ETHNIC PROBLEMS. IMMIGRATION




COMPULSORY VOCABULARY

race (ethnic) problem (расовые/ этнические проблемы) / issue

 

ethnic minority (этническое меньшинство), group (группа), community (этническая община, группа населения, объединенная по этническому признаку); multi-racial society (многорасовое общество)

 

race relations (отношения между национальностями), racial equality (расовое равенство), racism (расизм), racist (расист)

 

to discriminate against somebody (ex: women) for racial/religious reasons (ущемлять интересы/ проявлять дискриминация по отношению, дискриминировать) по расовому и религиозному признаку

 

to combat (бороться), ban (отменить), eliminate (ликвидировать), outlaw racial (объявить дискриминацию вне закона, упразднить практику дискриминации) discrimination

 

prosecution for racial discrimination (обвинение в расовой дискриминации/ преследование людей, ущемляющих права цветного населения)

 

race relations legislation; race relations act (законопроект о расовых отношениях, закон о расовых отношениях)

 

to discriminate on the grounds of race/colour/sex/ethnic background (дискриминировать оп расовому, половому, этническому признакам)

 

colour/racial prejudice (расовые предрассудки, расовое предубеждение), racial bias (расовый предрассудок); to be prejudiced against somebody (предвзятый по отношению, незаслуженно плохо относиться к)

 

to incite racial hatred (разжигать, побуждать, порождать, расовую ненависть, нетерпимость)

 

to carry out ethnic monitoring (проводить, осуществлять этнологический мониторинг)

 

 

White Anglo-Saxon protestants (WASP белый англосаксонский протестант), religious dissenters (религиозные диссиденты, пуритане)

 

to seek freedom and land, to flee from famine (искать свободы и землю, спасаться от голода)

 

“open door” policy, melting pot (политика открытых дверей, процесс ассимиляции В США, «теория плавильного котла/ тигля»)

 

large-scale immigration (крупномасштабная иммиграция, большая волна иммигрантов), influx of immigrants (приток, наплыв иммигрантов)

 

coloured immigrants (иммигранты представители других рас), illegal immigrants (нелегальные иммигранты, нелегалы), “wet backs”, (рабочий-эмигрант, незаконно проникший на территорию США)

 

“guest workers” (гражданин одного государства, временно работающий на территории другого государства, рабочий-иностранец, гастарбайтер), work permit (разрешение на трудоустройство)

 

to be deported (быть высланным, выдворенным, переселять насильственно), deportation (депортация, изгнание, ссылка, насильственное выдворение,), deportee (поселенец, депортированный, сосланное лицо); to be repatriated (возвращаться на родину, репатриировать), to be expelled (изгонять из страны, выгонять, высылать из страны)

 

to seek asylum/shelter (икать, просить, стремиться получить убежище), asylum seeker (соискатель статуса беженца, проситель убежища, лицо, ищущие убежище, претендент на получение статуса беженца), refugee (беженец), genuine refugee (настоящий беженец)

 

British subject (британский подданный), “alien” (чужестранец, иноземец, чужак), Aliens Act (закон об иностранцах)

 

to migrate for economic/religious/political reasons (иммигрировать по экономическим, религиозным и политическим причинам,); forced migrant (вынужденный переселенец)

 

to detain (задерживать арестовывать), detention center (место предварительного заключения, дисциплинарный исправительный центр); to refuse entry (отказать во входе, не пускать), restrictions on entry (ограничение на въезд)

 

racial explosion (расовые волнения/войны), social unrest социальная напряженность, волнения, беспорядки, недовольства /clashes/riots; to result in violence (привести к насилию)

 

to cause all sorts of tensions (вызывать различные виду напряженности), intolerance towards…, (нетерпимость к/ по отношению к)

 

“social costs” of immigration (социальные затраты на эмиграцию), to absorb large numbers of immigrants (принимать большое количество беженцев)

 

national identity (национальное самосознание, самость, самобытность, национально-этническая принадлежность), assimilation problems (проблемы с ассимиляцией), to be disadvantaged (ставить в невыгодное положение, лишать преимуществ, не иметь благоприятных условий, ущемленная группа, социально незащищенный, не имеющий привилегий)

 

to adapt to British/American ways

(приспосабливаться к жизни)

 

to limit the number of new immigrants (ограничить число новых эмигрантов), the policy of “closed doors” (политика закрытых дверей)

 

xenophobia (ксенофобия), hostility to foreigners (враждебность по отношению к приезжим)

 

Commission for Racial Equality (Комиссия по расовому равенству)

 

Black minority (чернокожие меньшинства), blacks (чернокожие), Afro-Americans (афроамериканец, черный американец), Hispanics (испаноговорящее население)

 

unwilling immigrants (вынужденные мигранты), slavery (рабство), slave trade/traffic (торговля рабами)

 

black ghettoes (негритянское городское гетто), segregation of the blacks (сегрегация черных), “Jim Crow” (закон Джима Кроу), Ku Klux Klan (ККК)

 

to be the object of harassment (жертва агрессии, насилия, притеснения), civil rights (гражданские права)

 

native population (местное, коренное население), Indian tribes (индейские племена), reservations (резервации)

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: