Дневники Стефана: Истоки. Глава 23.




Глава 5.

На следующее утро я проснулся, чтобы выслушать прерывающую дыхание новость от служанки Розалин о том, что на её ненаглядную собачку, Пенни, напали. Миссис Картрайт вызвала меня в покои дочери, но никакие слова не могли остановить рыдания Розалин. Я пытался успокоить её, но она продолжал оглушительно плакать. Всё это время миссис Картрайт одаривала меня неодобрительными взглядами, намекая, что я должен делать нечто большее, чем просто успокаивать Розалин.
- У тебя же есть я, - сказал я, только чтобы утешить её. После этих слов Розалин бросилась на меня и так сильно заплакала на моих плечах, что все её слёзы оставались на моей жилетке. Я старался выглядеть сочувствующе, но внутри лишь раздражался её поведением. Я не вёл себя подобным образом даже когда умерла моя мать. Отец не разрешал мне.
«Ты должен быть сильным, боец», - сказал он мне на похоронах. Я так и поступал. Я не плакал, даже когда через неделю после смерти матери наша няня, Корделия, начала рассеяно напевать французскую колыбельную, которую всегда пела мать. И когда отец снял её портрет, висевший в передней. И даже когда её любимый конь, Артемис, подавился и умер.
- Ты видел эту собаку? – спросил Деймон, когда мы вместе шли в город, чтобы посидеть в таверне. Обед, на котором я публично сделал предложение Розалин, состоялся несколько дней назад, и мы хотели поднять пару стаканов виски, чтобы отпраздновать мою надвигающуюся женитьбу. По крайней мере, Деймон называл это так, при этом по-чарльстонски растягивая слова и шевеля бровями. Я пытался улыбнуться, как если бы я считал это отличной шуткой, но когда я начинал говорить, я понимал, что не могу сдержать свою тревогу о женитьбе на Розалин. В ней всё было не так. Это потому… потому что она не Кэтрин.
Я вернул свои мысли к Пенни.
- Да. У неё на шее глубокие раны, но это животное ничего не сделало с её внутренностями. Странно, правда? – сказал я, стараясь поспеть за ним. Армия сделала его сильнее и быстрее.
- Это странное время, брат, - ответил Деймон с дразнящей ухмылкой, - может, это янки?
Пока мы спускались по выложенным булыжниками улицам, я заметил объявления, прикреплённые к дверям: награда в сто долларов тому, кто найдёт дикое животное, ответственное за нападения. Я присмотрелся к одному из них. Может быть, я мог бы поймать его, а на полученные деньги купить билет на поезд в Бостон, или Нью-Йорк, или в любой другой город, где меня никто не найдёт и где никто никогда не слышал о Розалин Картрайт. Я улыбнулся сам себе: нечто подобное мог бы сделать Деймон – он никогда не думал о последствиях или о чувствах других людей. Я уже хотел указать ему на объявление и спросить, что бы он сделал с сотней долларов, когда увидел, как кто-то бешено машет нам со стороны аптеки.
- Там братья Сальваторы? – позвал голос с другой стороны улицы. Я искоса посмотрел туда и сквозь сумерки разглядел Перл, аптекаршу, стоящую перед свои магазином со своей дочерью, Анной. Перл и Анна были ещё двумя жертвами войны. Муж Перл погиб в Виксбургском сражении этой весной. После этого Перл обрела дом в Мистик Фоллс, занялась аптекой и поэтому было всё время занята. Джонатан Гилберт особенно часто бывал там, я видел его всякий раз, когда проходил мимо, он жаловался на болезни или покупал лекарства или ещё что-нибудь. В городе ходили слухи, что он влюблен в неё.
- Перл, ты помнишь моего брата, Деймона? – спросил я, когда мы перешли площадь, чтобы поприветствовать их.
Перл улыбнулась и кивнула. Её лицо было неопределённым, среди девочек даже была такая игра – определить, сколько ей лет. Её дочь была ненамного младше меня, так что она не могла быть слишком молодой.
- Вы двое выглядите великолепно, - сказала она нежно. Анна была копией своей матери и, когда они стояли рядом, они выглядели, как сёстры.
- Анна, а ты хорошеешь с каждым годом. Ты уже достаточно выросла, чтобы пойти на танцы? – спросил Деймон с блеском в глазах. Я внутренне улыбнулся. Конечно, Деймон способен очаровать обоих, и маму, и дочку.
- Почти, - сказала Анна, и её глаза засверкали от нетерпения. Только с пятнадцати лет девочки могли оставаться после ужина и танцевать вальс.
Перл железным ключом закрыла аптеку и повернулась к нам.
- Деймон, можешь оказать мне услугу? Можешь позаботиться о том, чтобы Кетрин попала на завтрашний вечер? Она одинокая девушка, и ты знаешь, как здесь относятся к приезжим. Я знала её в Атланте.
- Обещаю, - торжественно сказал Деймон.
Я напрягся. Деймон будет сопровождать Кэтрин на завтрашний вечер? Я не думал, что она вообще идёт на вечеринку, и я не догадался предложить ей. Но разве у меня был выбор? Сказать отцу, что Кэтрин не была приглашена? А Розалин оставить без предложения?
- Повеселитесь сегодня, мальчики, - сказала Перл, возвращая меня из моих мыслей.
- Подожди! – окликнул её я, моментально забыв об ужине.
Перл оглянулась с шутливым выражением лица.
- Уже темно, а у нас здесь было много нападений. Мы могли бы проводить вас до дома, леди? – предложил я.
Перл покачала головой.
- Мы с Анной сильные женщины. С нами всё будет в порядке. Кроме того…, - она порозовела и оглянулась по сторонам, будто боясь быть услышанной, - Я думаю, Джонатан Гилберт хочет сделать это для нас. Но благодарю вас за беспокойство.
Деймон поднял брови и тихо присвистнул.
- Ты знаешь, что я чувствую к сильным женщинам, - вздохнул он.
- Деймон, веди себя подобающе, - ответил я, похлопав его по плечу. Всё-таки он не находился больше на полях сражений. Он был в Мистик Фоллс, в городе, где люди любят подслушивать и сплетничать. Неужели, он забыл об этом так быстро?
- Хорошо, Дядюшка Стефан, - ухмыльнулся Деймон, повысив голос и шепелявя. Я засмеялся и толкнул его рукой. Удар был лёгким, но ощутимым – хороший способ выпустить немного моего раздражения по поводу того, что он сопровождает Кэтрин на ужин.
Он с приличной силой толкнул меня в ответ, и не миновать было бы братской драки, если бы Деймон не открыл деревянные двери таверны Мистик-Фоллс. Мы были немедленно поприветствованы восторженной улыбкой сочувственной рыжеволосой барменши, стоявшей за прилавком. Не удивительно, ведь Деймон частенько попадал в разные переделки здесь, дома.

 

Мы протолкнулись к другому концу таверны. В помещении пахло опилками и потом, повсюду были люди в форме. Некоторые из них имели бандажи на головах, другие носили перевязки, третьи ковыляли к стойке на костылях. Я узнал Генри, темнокожего солдата, который фактически жил в таверне и пил в своём углу виски в одиночестве. Роберт рассказывал мне истории о нём: он никогда ни с кем не общался, и никто не видел его днём, когда светло. Поговаривали, что он причастен к нападениям, но каким образом, если он всё время в таверне?
Я протёр глаза, чтобы отвлечься от всей этой суеты. В одном углу столпились пожилые мужчины, которые играли в карты и пили виски, а в другом углу находилось несколько женщин. Я мог сказать по помаде на их щеках и маникюре на ногтях, что это уже не те девушки, с которыми можно провести время, как с приятелями детства – Клементина Хейверфорд и Амелия Хоук. Когда мы проходили мимо, одна из них задела мою руку своими накрашенными пальчиками.
- Тебе здесь нравится? – сказал Деймон с довольной улыбкой, вставая из-за деревянного стола у стены.
- Думаю, да, - ответил я, плюхнулся на массивную деревянную скамью и начал рассматривать окружающих ещё раз. Находясь в таверне, я чувствовал, что вхожу в негласное общество свободных мужчин, с единственным отличием – я знал, что это мой последний шанс погулять перед тем, как стать женатым человеком и быть ожидаемым дома каждый вечер.
- Я принесу нам выпить, - бросил Деймон, направляясь к бару. Я смотрел, как он спокойно проталкивается к стойке и легко разговаривает с барменшей, которая запрокидывает голову назад и смеётся, когда он говорит что-нибудь весёлое. Это всегда при нём. Именно поэтому все женщины в него влюбляются.
- Итак, каково быть женатым мужчиной?
Я повернулся и увидел доктора Джейнса позади себя. В свои семьдесят д-р Джейнс неплохо выглядел и частенько громко заявлял всем, кто был готов слушать, что его долголетие обеспечено исключительно его потрясающей расположенности к виски.
- Ещё не женат, доктор, - натянуто улыбнулся я, желая, чтобы Деймон поскорее вернулся с нашими напитками.
- О, мой мальчик, но ты будешь. Мистер Картрайт в банке обсуждает это уже несколько недель. Светлая молодая Розалин. Отличная партия! – к концу доктор Джейнс заговорил громче. Я оглянулся по сторонам, надеясь, что никто не услышал.
В этот момент появился Деймон и мягко поставил наше виски на стол.
- Спасибо, - сказал я, выпив свой виски залпом. Доктор Джейнс наконец-то уковылял.
- Настолько хочешь пить,а? – спросил Деймон, неспешно потягивая свой напиток.
Я пожал плечами. Раньше я никогда не держал секретов от своего брата. Но говорить о Розалин было просто опасно. В любом случае, не имеет значения, что я говорю или чувствую, я всё равно женюсь на ней. А если хоть кто-нибудь заподозрит, что я сожалею об этом, разговорам не будет конца.
Неожиданно новый стакан виски появился передо мной. Я поднял глаза и увидел симпатичную барменшу, с которой говорил Деймон, стоящую перед нашим столом.
- Ты выглядишь так, будто тебе это очень нужно. Кажется, у тебя был плохой день, - барменша подмигнула мне своим зелёным глазом и поставила запотевший стакан передо мной на грубо отёсанный деревянный стол.
- Спасибо, - сказал я и сделал маленький, благодарный глоток.
- Всегда пожалуйста, - ответила она и зашелестела своими кринолиновыми юбками. Я смотрел на её удаляющуюся фигуру. Все женщины в этой таверне, даже имеющие самую ужасную репутацию, были интереснее, чем Розалин. Но не имеет значения, на кого я там пялился, единственный образ, будораживший моё сознание, был образ Кэтрин.
- Ты нравишься Элис, - заметил Деймон.
Я встряхнул головой.
- Ты же знаешь, я не могу смотреть. В конце лета я стану женатым мужчиной. А ты, между прочим, свободен делать всё, что пожелаешь, - я хотел, чтобы это выглядело, как наблюдение, но мои слова были больше похожи на осуждение.
- Это правда, - ответил Деймон, - а ты в курсе, что ты не обязан делать что-то, только потому что отец так сказал, а?
- Всё не так просто, - процедил я, сжимая скулы. Деймон не мог понять, потому что он был диким и неукротимым, таким, что отец решил поручить мне, младшему брату, в будущем управлять Веритас-Эстейт, и такая перспектива сейчас была для меня удручающей.
Тень предательства пробежала внутри меня в виде мысли – это Деймон виноват в том, что я беру на себя столько обязанностей. Я тряхнул головой, пытаясь выкинуть эту идею из головы и взял другой стакан виски.
- Это очень просто, - сказал Деймон, забыв о моём минутном раздражении, - скажи ему, что ты не любишь Розалин. Тебе нужно найти своё место в мире и ты не можешь сопровождать кого-нибудь по приказу. Вот что я понял в армии: ты веришь только тому, что делаешь сам. А иначе, какой смысл?
Я покачал головой.
- Я не такой, как ты. Я доверяю отцу. И я знаю, что он хочет для меня самого лучшего. Я просто хотел…я хотел бы иметь больше времени, - наконец сказал я. Это было правдой. Может, я и смог бы вырастить в себе любовь к Розалин, но мысль о том, что я женюсь и получу ребёнка прямо через год, наполняла меня страхом.
- Но всё будет в порядке, - закончил я. Должно быть в порядке.
- Что ты думаешь о нашей новой гостье? – спросил я, меняя тему разговора.
Деймон улыбнулся.
- Кэтрин, - произнёс он по слогам, как бы пробуя на язык, - Ну, это девочка, которую трудно забыть, согласен?
- Возможно, - ответил я, довольный, что Деймон не знает, как я мечтаю о Кэтрин ночами, а днём останавливаюсь у дверей её домика, если слышу, как она смеётся вместе со своей служанкой; однажды я даже остановился у стойла её лошади, Кловер, чтобы почувствовать запах её широкой спины, на которой возможно задержался аромат лимона и имбиря. Но аромата не было, и в этот момент, в сарае, заполненном лошадьми, я осознал, насколько я выведен из равновесия.
- В Мистик Фоллс нет девушки, подобной ей. Как думаешь, у неё есть какой-нибудь солдатик на стороне? – спросил Деймон.
- Нет! – воскликнул я, разозлившись ещё раз. - Она оплакивает своих родителей. С трудом представляю, что она ищет себе красавчика.
- Конечно, - Деймон задумчиво сдвинул брови, - я и не предполагал ничего такого. Но если ей нужно поплакаться кому-нибудь в жилетку, я был бы счастлив предоставить себя для этого.
Я передёрнул плечами. Даже несмотря на то, что я сам поднял эту тему, я больше не был уверен, что хочу слышать, что Деймон думает о ней. Бесспорно, она прекрасна, как никто другой, и я почти желал, чтобы кто-нибудь из наших многочисленных родственников из Чарльстона, Ричмонда или Атланты опередил нас и пригласил Кэтрин жить вместе с ними. Если бы я никогда не увидел её, может быть я смог бы как-нибудь заставить себя полюбить Розалин.
Деймон пристально смотрел на меня, и я знал, каким несчастным сейчас выгляжу.
- Выше нос, брат, - сказал он, - ночь только началась, а у меня есть виски.
Но даже всего виски Вирджинии было бы недостаточно, чтобы я смог полюбить Розалин…или забыть Кэтрин.

 

 

Глава 6.
Погода не поменялась и в тот день, когда я должен был сделать предложение, и даже в пять часов дня воздух был горячим и влажным. На кухне я подслушал сплетни прислуги о том, что такая странная, неменяющаяся погода – результат убийств животных демонами. Но все эти разговоры о демонах не удерживали людей от приезда в Грейндж Холл, чтобы воздать почести Конфедерации. Экипажи останавливались у выложенного камнем подъезда и ничто не наводило на мысль, что их могло бы задержать нападение, сводящее в могилу.
- Стефан Сальватор! – услышал я, когда вышел из кареты вслед за моим отцом.
Как только мои ноги коснулись земли, я увидел Эллен Эмерсон и её дочь, Дейзи, гуляющих под руку друг с другом, за ними тащились их горничные. Сотни фонарей, освещавших камни, вели к белым деревянным дверям, а кареты выравнивались по изгибающемуся проходу.
- Миссис Эмерсон. Дейзи, - я глубоко поклонился. Дейзи ненавидела меня с детских лет, когда Деймон подговорил меня толкнуть её в Виллоу Крик.
- К чему это всё, если не будет великолепных леди Эмерсон, - сказал отец, тоже поклонившись. – Спасибо, что пришли на этот небольшой ужин. Очень приятно видеть всех, кто живёт в городе. Мы должны держаться вместе, сейчас больше, чем когда-либо, - продолжил он, поймав взгляд Эллен Эмерсон.
- Стефан, - повторила Дейзи, и, кивнув, пожала мою руку.
- Дейзи, ты хорошеешь с каждым днём. Можешь ли ты простить джентльмену грехи его юности?
Она просияла. Я вздохнул. Не было ничего таинственного или интригующего в Мистик Фоллс. Все друг друга знали. Если мы с Розалин поженимся, наши дети будут танцевать с детьми Дейзи. У них будут такие же разговоры, такие же шутки, такие же ссоры. Этот цикл будет продолжаться вечность.
- Эллен, окажешь ли ты мне честь, позволив показать тебе всё внутри? – спросил отец, убедившись, что зал украшен в точности согласно его предпочтениям. Эллен кивнула, и мы с Дейзи остались на попечении осторожной, но зоркой служанки Эмерсонов.
- Я слышала, Деймон вернулся. Как он? – спросила Дейзи, наконец-то соизволив поговорить со мной.
- Мисс Эмерсон, нам лучше пройти внутрь и найти вашу маму, - прервала служанка, потащив Дейзи за руку к широким двойным дверям Грейндж Холла.
- Я жду встречи с Деймоном. Передай ему это! – сказала она из-за плечей горничной.
Я вздохнул и вошёл в зал. Расположенный между городом и поместьями, Грейндж Холл раньше был местом встреч для дворянства из разных графств, но сейчас он больше походил на склад оружия. Стены зала были увиты плющом и глицинией, а несколько дальше висели флаги Конфедерации. Группа на приподнятой сцене в углу бойко исполняла «Голубой флаг Бонни», и по меньшей мере пятьдесят пар кружили по залу со стаканами пунша в руках. Отец очевидно не жалел средств, и было ясно, что это больше, чем простой гостеприимный ужин для солдат.
С тяжёлым сердцем я отправился за пуншем.
Я не прошёл и пяти шагов, как почувствовал, что кто-то похлопал меня по спине. Я приготовился изобразить натянутую улыбку и принять надоевшие мне неискренние поздравления. Какой смысл устраивать ужин, чтобы объявить о помолвке, если о ней и так уже все знают?
Я обернулся и столкнулся лицом к лицу с мистером Картрайтом.
Я быстро сделал выражение лица, напоминающее волнение.
- Стефан, мальчик мой! Не ты ли у нас личность дня? – сказал мистер Картрайт, давая мне стакан виски.
- Сэр, спасибо, что позволили мне иметь удовольствие находиться в компании вашей дочери, - сказал я автоматично, делая маленький глоток, чтобы собраться. Я встал с ужасной головной болью от виски на утро после того, как мы с Деймоном провели время в таверне. Я оставался в кровати с холодным компрессом на лбу, в то время как Деймон выглядел лишь слегка помятым. Я слышал, как он бегал за Кэтрин через лабиринт на заднем дворе. Каждый звук их смеха был как маленький кинжал, впивающийся в мой мозг.
- Удовольствие всё твоё. Я знаю, это хороший союз. Практичный и нерискованный, с большими возможностями развития.
- Спасибо, сэр. И я очень сожалею о собачке Розалин.
Мистер Картрайт покачал головой.
- Не говори моей жене или Розалин, но я всегда ненавидел эту проклятую собачонку. Не знаю, умерла она сама, или её убили, но я считаю, что шумиху подняли из ничего. Все эти толки о демонах, всё только и крутится вокруг этого чёртового места. Люди шепчутся, что город проклят. Такие разговоры заставляют людей бояться рисковать. Заставляет их беспокоиться о том, вкладывать ли свои деньги в банк, - мистер Картрайт быстро распалялся, так что некоторые люди стали оборачиваться. Я нервно улыбнулся.
Уголком глаза я увидел, что отец, как хозяин, приглашает гостей к длинному столу в центре комнаты. Я заметил, что у каждого места стоял фамильный фарфор моей матери.
- Стефан, - сказал отец, похлопав меня по плечу, - ты готов? Имеешь всё, что нужно?
- Да, - я дотронулся до кольца в нагрудном кармане и последовал за ним к столу. Розалин стояла рядом с своей матерью и натянуто улыбалась родителям. Её глаза, всё ещё красные от рыданий по бедной Пенни, ужасно контрастировали с её огромным, вычурным розовым платьем. Когда наши соседи заняли свои места вокруг нас, я осознал, что два места слева всё ещё пусты.
- Где твой брат? – спросил отец, понизив голос.
Я взглянул на двери. Группа всё ещё играла, и в воздухе висело ожидание. Наконец, двери с грохотом открылись, и вошли Деймон и Кетрин. Вместе.
Это было несправедливо, это жестоко. Деймон мог поступать как мальчишка, мог продолжать пить и флиртовать, как будто ничто не имеет последствий. А я всегда делал правильные вещи, ответственные вещи, и сейчас будто наказываюсь за всё это, заставленный стать мужчиной.
Я даже удивился такому приступу гнева. Внезапно почувствовав вину, я попытался подавить эмоции, осушив полный бокал вина, стоявший слева от меня. В конце концов, не могла же Кэтрин прийти на ужин одна. Разве Деймон просто не проявил галантность, как хороший старший брат?
Кроме того, у них нет будущего. Браки, особенно в нашем обществе, могут быть одобрены только если объединяются две семьи. А, как сирота, что Кэтрин может предложить, кроме красоты? Отец никогда бы не дал мне жениться на ней, но он также никогда не позволит жениться на ней Деймону. Даже Деймон не смог бы зайти так далеко, чтобы жениться на ком-то, кого не одобряет отец. Правильно?
Всё же, я не мог отвести глаза от руки Деймона, обвивающей тонкую талию Кэтрин. На ней было зелёное муслиновое платье, чья ткань широко ниспадала вокруг обручей её юбок, и беззвучное перешёптывание пронеслось по залу, пока они с Деймоном шли к двум пустым местам в центре стола. Голубое ожерелье мерцало на её шее, и она подмигнула мне, прежде чем занять место, следующее за моим. Её бедро задело моё, и я неловко отодвинулся.
- Деймон, - кратко кивнул отец, пока тот садился слева от него.
- Так что ты думаешь, пройдёт армия весь путь до Джорджии за зиму? – спросил я Джона Палмера громко, просто потому, что не мог доверить себе разговор с Кетрин. Если я услышу её мелодичный голос, мои нервы могут сдать, когда буду делать предложение Розалин.
- Я бы не волновался о Джорджии. Я больше беспокоюсь о том, чтобы организовать ополчение для решения проблем здесь, в Мистик Фоллс. Эти нападения не должны продолжаться, - Джон, городской ветеринар и по совместительству тренер ополчения Мистик Фоллс, сказал это громко, так ударив кулаком по столу, что фарфор зазвенел.
В этот момент в зал вошла толпа слуг, держа подносы с диким фазаном. Я взял серебряную вилку и положил её на краю подноса, не трогая мяса дичи; у меня не было аппетита. Я слышал обычные разговоры: о войне, о том, что можно сделать для наших мальчиков в мундирах, о грядущих ужинах и барбекю и о церковных обществах. Кэтрин увлечённо кивала головой, разговария через стол с Гонорией Феллс. Внезапно я почувствовал ревность к седой и кудрявой Гонории. Она имела возможность поговорить с Кэтрин один на один, чего сам я так отчаянно желал.
- Готов, сын? – отец толкнул меня локтем в бок, и я заметил, что люди уже закончили со своим мясом. Подали больше вина, и группа, затихшая на время основного блюда, снова заиграла в своём углу. Настал момент, которого все так ждали: они знали, что объявление будет о помолвке, и также они знали, что за объявлением последуют поздравления и танцы. Подобным образом проходили все званые ужины в Мистик Фоллс. Но я никогда прежде не оказывался в центре событий. Гонория, словно актриса, исполняющая свою роль, кивнула мне, а Деймон подбадривающе улыбнулся.
Чувствуя нарастающую тошноту, я сделал глубокий вдох и постучал ножом по хрустальному бокалу. Мгновенно в зале воцарилась тишина, и даже слуги остановились на половине шага, чтобы посмотреть на меня. Я поднялся, сделал большой глоток красного вина для храбрости и откашлялся.
- Я…ээм, - начал я низким напряжённым голосом, в котором не узнавал свой собственный, - я хочу сделать объявление.
Уголком глаза я заметил, что отец сжимает в руке бокал шампанского, уже готовый поднять тост. Я взглянул на Кэтрин. Она смотрела на меня, сверлила своими тёмными глазами. Я отвёл глаза и сжал свой стакан так сильно, что был уверен, что он лопнет.
- Розалин, я прошу твоей руки и хочу жениться на тебе. Удостоишь ли ты меня такой чести? – выпалил я, неловко нашаривая кольцо в кармане костюма.
Я достал коробочку и опустился на одно колено перед Розалин, глядя снизу вверх в её водянистые карие глаза.
- Для тебя, - сказал я без эмоций, с щелчком открыл коробочку и показал ей кольцо.
Розалин завопила от счастья, и комната взорвалась аплодисментами. Я почувствовал, как чья-то рука хлопнула меня по спине и увидел кривую усмешку Деймона. Кэтрин вежливо хлопала с нечитаемым выражением лица.
Вот, - я взял крошечную белую руку Розалин и одел на палец кольцо. Оно было слишком большим, и изумруд резко контрастировал с её розовым одеянием. Она выглядела, как ребёнок, играющийся в парады с украшениями матери. Но Розалин мало заботило, что кольцо не подходит. Напротив, она держала руку перед собой, рассматривая, как переливаются бриллианты в свете настольных свечей. Внезапно, толпа женщин окружила нас, воркуя над этим кольцом.
- Это нужно отпраздновать! – воскликнул отец, - Сигару каждому. Иди сюда, Стефан, сынок! Я горжусь тобой!
Я кивнул, и, покачиваясь, направился к нему. Забавно, что в то время как я всю жизнь посвятил тому, чтобы получить одобрение отца, что сделало его счастливейшим человеком, сам я, в действительности, чувствовал себя мёртвым внутри.
- Кэтрин, потанцуешь со мной? – услышал я голос Деймона поверх шума скрипящих стульев и звенящих бокалов. Я остановился и сосредоточился, ожидая ответа Кэтрин.
Кэтрин подняла глаза и бросила скрытый взгляд в мою сторону. Её глаза задержались на мне на длительный момент. Дикое желание сорвать кольцо с пальца Розалин и поместить его на бледную руку Кэтрин почти завладело мной. Но в этот момент отец подтолкнул меня сзади, и прежде чем я смог среагировать, Деймон схватил Кэтрин за руку и утащил её на танцпол.

 

 

Глава 7
Следующая неделя прошла как в тумане. Я торопился с примерки в магазине миссис Феллс на встречу с Розалин в душной комнате Картрайтов, а затем побыстрее в таверну с Деймоном. Я пытался забыть о Кэтрин, держал окна закрытыми, чтобы не было соблазна смотреть на лужайку заднего двора и заставлять себя улыбаться и махать рукой Деймону и Кэтрин, когда они исследовали сад.
Однажды я поднялся на чердак, чтобы взглянуть на портрет матери. Я думал, какой совет она могла бы дать мне. «Любовь терпелива » - вспоминал я её ритмичную речь с французским акцентом во время чтения Библии. Эта мысль успокоила меня. Может быть, любовь могла бы прийти ко мне и Розалин.
После этого я пытался полюбить Розалин или по крайней мере выработать что-то наподобие привязанности к ней. Я знал, что за её молчаливостью и отвратительными светлыми волосами скрывается простая и милая девушка, которая может стать безумно любящей женой и матерью. Наши последние встречи были не такими ужасными. На самом деле у Розалин был удивительно хороший настрой. Она получила новую собаку, гладкое чёрное чудище по имени Сэди, которую она везде носила с собой, чтобы уберечь нового щенка от судьбы, постигшей Пенни. Один раз, когда Розалин подняла на меня обожающие глаза и спросила, предпочитаю я сирень или гардении на свадьбе, я почти почувствовал себя любящим. Может быть этого достаточно.
Отец не тратил время впустую и планировал другую праздничную вечеринку. На сей раз это было барбекю в поместье, и отец пригласил на него всех в радиусе двадцати миль. Я был знаком лишь с кучкой молодых людей, милых девушек и солдатов Конфедерации, которые слонялись вокруг лабиринта, как будто поместье находилось в их собственности. Когда я был младше, я любил вечеринки в Веритас-Эстейт – всегда был шанс сбежать с друзьями к ледяному пруду, поиграть в прятки на болоте, прокатиться на лошадях до Виккери-Бридж, чтобы отважиться друг перед другом нырнуть в холодные глубины Виллоу-Крик. А сейчас я желал лишь, чтобы всё закончилось и я мог бы остаться один в своей комнате.
- Стефан, не разделишь со мной стакан виски? – окликнул меня Роберт, опираясь на портик рядом с баром. Судя по его кривой усмешке, он был уже пьян.
Он всунул мне запотевший стакан и звонко ударил своим стаканом по моему.
- Довольно скоро здесь повсюду будут бегать маленькие Сальваторы. Можешь представить? – он экспансивно развёл руками, будто обхватывая всю землю, чтобы показать мне, как много места моя воображаемая семья будет занимать. Я с несчастным видом прихлебнул виски, неспособный представить себе такое.
- Ну, ты сделал своего папочку удачливым человеком. А Розалин - везучей девочкой, - продолжил Роберт. Он последний раз поднял за меня стакан и ушёл поболтать с управляющим Локвудов.
Я вздохнул и присел на веранде, наблюдая за происходящим вокруг меня весельем. Я знал, что должен чувствовать себя счастливым. Я знал, что отец хотел для меня только лучшего. Я знал, что в Розалин нет ничего неправильного. Так почему это обязательство было похоже на смертный приговор?
На лужайке люди ели, смеялись и танцевали, а музыкальная группа, состоящая из друзей моего детства, Эвана Гриффина, Брайана Уолша и Мэтью Хартнетта, играла свою версию «Голубого флага Бонни». Небо было облачным, а воздух ароматным, ненавязчиво напоминая о том, что наступила настоящая осень. На расстоянии, у ворот о чём-то, покачиваясь, вопили мои школьные друзья. Вокруг было столько веселья – и всё это для меня – но моё сердце не чувствовало радости, а лишь глухо билось в груди.
Встав, я направился в кабинет отца. Я закрыл дверь и вздохнул с облегчением. Только слабый лучик солнечного света проглядывал сквозь тяжёлые парчовые шторы. В комнате было холодно и пахло новой кожей и старинными книгами. Я достал небольшой томик сонет Шекспира и пролистал до своей любимой поэмы. Шекспир успокаивал меня, расслаблял мой мозг, напоминая, что любовь и красота всё-таки существуют в мире. Возможно, испытание любви через искусство сможет поддержать меня.
Я устроился в кожаном кресле отца в углу и рассеяно заскользил глазами по хрустящим страницам. Не уверен, как долго я просидел там, позволяя литературному языку смывать с меня тревогу, но чем дольше я читал, тем больше успокаивался.
- Что читаешь?
Голос поразил меня, и книга с грохотом упала с коленей.
Кэтрин стояла у входа в кабинет, одетая в простое, белое шёлковое платье, которое плотно облегало каждый изгиб её тела. Все остальные женщины на вечере носили многоуровневые муслиновые и кринолиновые платья, так что их кожа была надёжно защищена толстой тканью. Но Кэтрин не выглядела смущенной своими открытыми белыми плечами. Из вежливости я не смотрел на неё.
- Почему ты не на вечеринке? – спросил я, наклоняясь за своей книгой.
Кэтрин подошла ко мне.
- Это почему ты не на вечеринке? Разве ты не самый почётный гость? – она присела на подлокотник моего кресла.
- Читала Шекспира? – спросил я, указывая на книгу на своих коленях. Это была нелепая попытка сменить тему разговора – я ещё не встречал девушки, сведущей в его трудах. Вот только вчера Розалин призналась, что она не читала книг последние три года, с тех пор как окончила Женскую Академию. Последней книгой, которую она держала в руках, был просто учебник о том, как быть ответственной женой конфедерата.
- Шекспир, - повторила она с акцентом, растягивающим слово на три слога. Это был странный акцент, не такой, какой я слышал у других людей из Атланты. Она раскачивала ногами взад и вперёд, так что я мог видеть, что она не носила чулки. Я с трудом оторвал от неё глаза.
- Могу ль тебя сравнить я с летним днём? – процитировала она. Я удивлённо поднял на неё глаза.
- Ты совершенней, мягче и прекрасней,* - сказал я, продолжив цитату. Моё сердце заскакало в груди, а разум словно растёкся, как патока, порождая необычное ощущение, заставляющее меня чувствовать, будто я сплю.
Кэтрин выдернула книгу из моих рук и закрыла её с громким хлопком.
- Нет, - сказала она твёрдо.
- Но так звучит следующая строчка, - сказал я, раздражённый тем, что она меняла правила игры, которые я только начал понимать.
- Так следующая строчка звучит для мистера Шекспира. А я просто задала тебе вопрос. Могу ли я сравнить тебя с летним днём? Достоин ли ты такого сравнения, мистер Сальватор? Или тебе нужна книга, чтобы решить? – спрашивала она с усмешкой, при этом держа томик вне моей досягаемости.
Я откашлялся, мой разум кипел. Деймон сказал бы что-нибудь остроумное в ответ, даже не задумываясь. Но когда я находился рядом с Кэтрин, я был похож на школьника, пытающегося произвести впечатление на девочку лягушкой, пойманной в пруду.
- Ну, ты можешь сравнить моего брата с летним днём. Ты проводишь с ним много времени.
Я покраснел и внезапно пожелал вернуть эти слова назад. Это звучало так ревниво и мелко.
- Может быть, летний день с несколькими грозами вдалеке, - ответила она, выгнув бровь. – Но ты, Заумный Стефан, ты отличаешься от Тёмного Деймона. Или… - Кэтрин оглянулась с усмешкой, на мгновение вспыхнувшей на её лице – Стремительного Деймона.
- Я тоже могу быть таким, - ответил я раздражённо прежде чем осознал, что я вообще сказал. Я встряхнул головой, жутко расстроившись. Казалось, что Кэтрин каким-то образом внушала мне говорить не думая. Она была такой оживлённой и жизнерадостной – разговаривая с ней, я чувствовал, будто нахожусь во сне, где всё, что я скажу, не будет иметь последствий, но всё что я скажу, будет очень важно.
- Хорошо, но тогда я должна видеть это, Стефан, - сказала Кэтрин. Она положила свою холодную руку мне на плечо. – Я уже достаточно узнала Деймона, а тебя знаю лишь поверхностно. Это настоящий позор, ты не думаешь?
Где-то далеко начали играть «Я Добрый Старый Мятежник». Я знал, что мне нужно вернуться наружу, выкурить сигару с мистером Картрайтом, закружиться с Розалин в первом вальсе, опробовать свою новую роль мужчины в Мистик Фоллс. Но вместо этого я оставался в этом кожаном кресле, желая провести здесь, в библиотеке, всю вечность, вдыхая аромат Кэтрин.
- Могу я высказать одно наблюдение? – спросила Кэтрин, наклонившись ко мне. Непослушная тёмная кудряшка опустилась на её белое плечо. Мне понадобилась вся моя сила, чтобы сопротивляться желанию дотронуться до её лица.
- Я думаю, что тебе не особо нравится всё, что сейчас происходит. Барбекю, предложение… - продолжила она.
Моё сердце запрыгало в груди. Всю прошлую неделю я отчаянным образом пытался скрыть чувства. Но видела ли она, как я задерживаюсь перед задним двором? Видела, как я скачу на Мезанотте в лес, когда они с Деймоном гуляют по саду, отчаянно стараясь не слышать их смеха? Неужели она может как-то читать мои мысли?
Кэтрин улыбнулась с сожалением.
- Бедный, милый, мужественный Стефан. Как ты до сих пор не понял, что правила существуют, чтобы их нарушать? Ты не сможешь сделать счастливым никого – ни отца, ни Розалин, ни Картрайтов – если ты сам не счастлив.
Я снова откашлялся, удивлённый осознанием того, что эта девушка, которую я знал всего несколько недель, поняла…

* - цитата из 18 сонета У.Шекспира.

 

Глава 8
Я не представляю, сколько времени мы просидели в комнате вместе. Дедушкины часы в углу отстукивали минуты, но всё, что я помнил, было ритмичное дыхание Кэтрин, луч света, упавший на её угловатые скулы, быстрое шуршание страниц, пока мы просматривали книгу. Я смутно осознавал, что мне нужно уйти, чем быстрее, тем лучше, но всякий раз, когда я думал о музыке, танцах, тарелках с жареными цыплятами и Розалин, я оказывался буквально неспособным двигаться.
- Ты не читаешь! – дразнящее воскликнула Кэтрин, глядя на меня поверх «Тайн Мистик Фоллс».
- Да, не читаю.
- Почему? Ты отвлёкся? – Кэтрин поднялась, её тонкие плечи расправились, поскольку она решила поставить книгу обратно на полку. Она положила её не туда, откуда взяла, а рядом с отцовскими книгами по географии мира.
- Сюда, - пробормотал я, подходя к ней сзади, чтобы взять книгу и переставить на полку выше, где находилось её законное место. Аромат лимона и имбиря обвил меня, из-за чего закружилась голова. Она повернулась ко мне. Наши губы находились на расстоянии лишь нескольких дюймов друг от друга, и внезапно её запах стал почти невыносимым. Хотя головой я понимал, что поступаю неправильно, но сердце кричало, что я никогда не стану полноценным, если не поцелую Кэтрин. Я закрыл глаза и стал склонятся к ней, пока наши губы не соприкоснулись.
На одно мгновение я почувствовал, будто всю мою жизнь переключили. Я увидел Кэтрин, бегущую босиком по полям за задним двором, я догоняю её, и наш маленький сын бросается мне на плечи.
Но вдруг, совершенно непрошено изображение Пенни со вспоротым горлом пронеслось в моей голове. Я резко замер, будто поражённый молнией.
- Извини, - сказал я, отклоняясь назад и опрокидывая журнальный столик со сложенными на нём высокими стопками книг. Они упали на пол, звук был приглушён восточными коврами. Мой рот стал на вкус словно железо. Что я только что сделал? Что, если бы вошёл отец, торопясь открыть коробку табака с мистером Картрайтом? Мой мозг лихорадочно производил ужасные мысли.
- Мне нужно…мне нужно идти. Мне нужно найти свою невесту.
Без последнего взгляда на Кэтрин и на ошеломлённое выражение, которое, я уверен, было на её лице, я выбежал из кабинета и помчался сквозь пустую консерваторию в сад.
Сумерки только начали опускаться на землю. Кареты с матерями и маленькими детьми отъезжали точно так же, как осторожные кутилы, которые боялись нападений животных. Настало время, когда спиртное полилось рекой, музыка заиграла громче, а девушки превосходили сами себя в вальсе, намереваясь пленить солдат Конфедерации из соседнего лагеря. Моё дыхание восстановилось. Никто не знал, где я был, и тем более, что я делал. Я целенаправленно зашагал в самый центр вечеринки, будто я просто ходил наполнить стакан к бару. Я увидел Деймона, сидящего с другими солдатами и играющего партию в покер на углу крыльца. Пять девушек теснились на качелях, стоящих рядом, хихикали и громко разговаривали. Отец с мистером Картрайтом прогуливались по лаби



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: