Подвергаться воздействию




(нечто подвергается воздействию, испытанию)

1. A group of individuals underwent the toxic agent Примечание:...подверглась этому токсическому веществу.

2. The animals were exposedto severe x-ray irradiation. Примечание: Животные подвергались сильному (буквально - были выставлены под действие)...

3. The exposition of the animals to laser irradiation was carried out daily. Примечание: Воздействие на животных облучением лазера проводилось ежесуточно.

4. The animals exposedto the drug were studied for IgG and IgE. Примечание: Животные, подвергнутые воздействию препарата исследовались на...

5. The animals were subjected to lethal x-ray irradiation. Примечание:...подвергались смертельному...

6. The animals subjectto the drug administration were fed with potassium-deficient chow for three days before the trial. Примечание: Животные, предназначенные для введения препарата, получали корм с недостатком калия...

Отвечать на воздействие

(реакция, ответ на воздействия; чувствительность, устойчивость к ним)

1. Blood pressure respondedto the drug as predicted. Примечание:...отвечало на препарат как предсказывалось..

2. There was an immediate response of blood pressure to the drug. Примечание: Был немедленный ответ...на...

3. Clearly, neurotrophins elicit remarkably specific responses of the nervous system. Примечание: Очевидно, что...вызывают... примечательно специфические ответы...

4. These responses are elicitedby MHC class II negative tumors. Примечание: Эти ответы вызываются...

5. Thus, ectopic expression of costimulatory molecules can provoke autoimmune responses. Примечание:...может спровоцировать...ответы.

6. Blood pressure was (not) responsiveto this drug. Примечание:...оказалось способным (не способным) отвечать на...

7. The animals reacted to the drug... Версия 2: ... in a way typical of this drug class. Версия 3: ...paradoxically. Версия 4: ... by lowering blood pressure. Примечание: Животные реагировали на этот препарат... Версия 2: ... способом, типичным для... Версия 3: ... парадоксально. Версия 4: ... снижая...

8. The(An immediate) reaction of the animals to the drug was registered. Примечание:...реакция животных на препарат регистрировалась.

9. The animals were affected by the drug. Примечание: Животные отвечали (повреждались) на воздействие (по контексту - негативным образом - А. Н.)...

10.The tumor was sensitizedto laser irradiation by the drug. Примечание:... была сделана чувствительной (сенсибилизирована) к излучению посредством...

11. High sensitivity of the animals tothe drugwas apparent. Примечание: Высокая чувствительность...

12. The animals were (highly) sensitive (insensitive) to the drug. Примечание: Животные были (в высшей степени) чувствительны (нечувствительны) к...

13.The animals were susceptible to this infection. Примечание:...быличувствительным (“податливым”) по отношению к этой инфекции.

14. The animals can (easily; hardly) tolerate the drug. Примечание: Животные могут (легко; едва) выдерживать (=переносить)...

15.The drug was (easily; hardly) toleratedby the animals. Примечание:...был (легко; едва) переносимым для животных.

16.The drug was tolerableby the animals. Примечание:...был переносим животными.

17.The animals were (highly) tolerantof the drug. Примечание:...(в высшей степени) терпимы (выносливы по отношению) к...

18. These cells can resist significant temperature alterations. Примечание: Эти клетки могут выдерживать (=противостоять)... температурные изменения.

19.These microorganisms are resistantto x- ray irradiation. Примечание:...устойчивы к...

Взаимодействовать

(объекты взаимодействуют друг с другом)

1. The nascent polypeptide molecules interactwith the receptor in the RER membrane. Примечание:...взаимодействуют с...

2. The (A close) interaction of the nascent polypeptide molecule with the nascent polypeptide molecule was registered. Примечание: (Тесное) взаимодействие...с...было зарегистрировано.

3. The neutrophils and macrophages co-operate (co-function) in the scavenging of the wound. Примечание:...кооперируются (совместно функционируют) в очищении (в качестве мусорщиков - А. Н.)...

4. The co-operation (co-functioning) of the neutrophils and macrophages was apparent. Примечание: Кооперация (совместное функционирование)...и...было видно.

5. The neutrophils and macrophages actco-opetatively... Версия 2: ...in fighting the invaders. Версия 3: ... in such a way that the neutrophils can lyse them both intra- and extracellularly while the macrophages do the job inside the cell only. Примечание:...действуют совместно ... Версия 2: ... сражаясь с... Версия 3: ... таким образом, что...

 

Содействовать

(нечто содействует, способствует, помогает чему-то; опосредует, дополняет что-то)

1. These structures contributedto the maintenance of water/electrolyte ratioby pumping excess water out of the cytoplasm. Примечание: Эти структуры содействовали (вносили свой вклад в...) поддержанию...

2. This drug enabled cell.... Версия 1:.. .to pump excess water out of the cytoplasm. Версия 2:.. .pumping excess water out of the cytoplasm. Примечание: Этот препарат помогал, способствовал клетке... Версия 1:... откачивать избыток воды... Версия 2:... откачке...

3. This drug facilitated (favored) cell activation. Примечание:...способствовал (благоприятствовал) активации клетки.

4. To facilitate (favor) a good fixation this chemical was used. Примечание: Чтобы способствовать (создать благоприятные условия для) хорошей фиксации...

5. Activation of such receprors could promote the rearrangement of the synaptic region. Примечание:. Активация...могла бы способствовать (помогать) реорганизации...

6. This activity may be specifically promotedby Ii, whose expression increases the size of early endosomes [2]. Примечание: Этой активности, возможно, специфически способствует Ii (один из белков - А. Н.)...

7. Neurotrophins regulate the type and the number of afferent synapses bypromoting the survival of neuronal populations. Примечание:...способствуя выживанию...

8. This drug benefited cell activity. Примечание:...приносил пользу (выгоду) клеточной активности.

9. Cell transport benefitedfrom this drug. Примечание:... транспорт извлек пользу (“выгодал”) от...

10.This drug was of benefitto cell growth. Примечание:...оказался благоприятным (“выгодным”) для...

11. These cells helped the macrophages by the removal of the residual debris from the lesion area. Примечание: Эти клетки помогали...путем удаления...

12.This drug was helpfulin wound healing. Примечание:...оказался полезным для заживления раны.

13. This drug stimulated the wound healing. Примечание: Препарат стимулировал...

14.This drug had stimulating (stimulatory) actionon wound healing. Примечание:...имел стимулирующее действие на...

15.The neutrophils complement the macrophages... Версия 1:... in scavenging the lesion area. Версия 2:... by the removal of the residual debris from the lesion. Версия 3:... in that they remove the residual debris out of the lesion area. Примечание:... дополняют... Версия 1:...в очищении... Версия 2:...путем удаления... Версия 3:...тем, что они удаляют...

16.A soluble factor from the macrophages mediates this effect. Примечание:...фактор...опосредует этот эффект.

17. How neurotrophins mediate their diverse responses in neurons remains unclear. Примечание: Каким образом...опосредуют...свои разнообразные ответы...остается неясным.

18.These findings suggest that CREB plays a central role inmediating neurotrophin responses. Примечание:...играет центральную роль в опосредовании...ответов.

19.CTLA-4 acts as receptor for costimulatory signal on activated T cells, synergizingwith CD28. Примечание:...действует в качестве рецептора..., действуя синергично (заодно) с...

20.The neutrophils are synergeticwith the macrophages in scavenging the lesion area. Примечание:...являются синергичными (действуют (заодно) с...в очистке...

21.However, it has been shown to act synergeticallywith CTLA-4 ligand. Примечание:...как было показано действует синергично (заодно) с...

Противодействовать

(противодействие, подавление, предотвращение, вмешательство, отторжение, конкуренция)

1. This drug сounteracted (inhibited; blocked; suppressed) polypeptide processing. Примечание:... противодействовал(угнетал; блокировал;подавлял) ... обработку.

2. The (A clear-cut) inhibition (blockage; suppression) ofpolypeptide processing byelevated pH within the lysosomes took place. Примечание: (Четкое) угнетение (блокада; подавление)...имело место.

3. Basal pinocytosis was inhibited due to this drug. Примечание:...был подавлен благодаря этому препарату.

4. The (A moderate) inhibiting (inhibitory) action of this drug on cell growth was observed. Примечание: (Умеренное) угнетающее действие этого препарата на...

5. However effective in blood pressure lowering, the drug renders patients mentally depressed. Примечание: Как б ни был эффективен для..., этот препарат делает больных подавленными.

6. This drug conferred polypeptide protection against hydrolytic action of the hydrolase. Примечание: Этот препарат придавал (“даровал”) защиту против...действия...

7. This drug prevented... Версия 1:... misfolding of the nascent polypeptide chain. Версия 2:... from the formation of the aberrant polypeptides. Версия 3:... fromoccurring misfolded polypeptides. Примечание: Этот препарат предотвращал ... Версия 1:...неправильную укладку... Версия 2:...не допускал формирования.... Версия 3:...чтобы появились...

8. This drug interferedwith polypeptide translocation... Версия 2:... by imposing inappropriate pH outside the cisternae. Примечание: Этот препарат мешал...транслокации... Версия 2:...навязывая...

9. The interference of this drug with translocation was apparent. Примечание: Вмешательство этого препарата в транслокацию было видно (~препарат был помехой - А. Н.)

10. This drug intervenes translocation. Примечание: Этот препарат препятствует (быстро, внезапно вмешивается) транслокации.

11. The (A pharmacological) intervention of translocation was used. Примечание: (Фармакологическое) вмешательство в транслокацию было использовано.

12. These antagonistsact on two distinct classes of cell adhesions molecules:... Примечание: Эти антагонисты действуют на два (четко) различных класса...

13. Antagonists of L-selectin and E-selectin inhibit neutrophil and monocyte influx. Примечание: Антагонисты ... подавляют приток...

14. The two drugs are antagonisticby their mechanism. Примечание: Два эти препарата антагонистичны по своим механизмам.

15. Without a prior immune desensitization the hosts rejected the implanted organs. Примечание: Без предварительной...отторгали трансплантированные органы...

16.The implanted kidney has been rejectedby the host. Примечание:... почка была отторгнута...

17. The (A rapid) rejection of the kidney took place. Примечание: (Быстрое) отторжение почки имело место.

18.These polypeptides competewith extracellular matrix proteins for the binding site of the adhesion receptors. Примечание:...конкурируют с белками...за...место...

Средства

(средства, способы, методы, подходы; их предназначение для чего-то; посредством)

1. This technique is meant... Версия 1:... for visualization of these structures. Версия 2: ...to visualize these structures. Примечание: Эта методика предназначена... Версия 1:...для визуализации... Версия 2: ... для того, чтобы визуализировать...

2. This technique is thought to be a powerful (an adequate) means... Версия 1:... of visualization of these structures. Версия 2: ...to visualize these structures. Версия 3: ... by which these structures сan be visualized.. Примечание: Эта методика считается мощным (адекватным) средством... Версия 1:...визуализации... Версия 2: ... для того, чтобы визуализировать.... Версия 3: ... с помощью которого...

3. As a meansof visualization of these structures a routine histochemical technique was used (preferred). Примечание: В качестве средства визуализации...рутинная...методика была использована (получила предпочтение).

4. Advanced, long-lived animals possess highly specialized meansof locomotion. Примечание: Высокоразвитые, долгоживущие животные обладают...специализированными средствами...

5. The lysosomal hydrolases represent a meansfor enzymatic depolymerization of some biological polymers. Примечание:...представляют собой средство для...деполимеризации...

6. By means of this technique t hese structures can be visualized. Примечание: Посредством этой методики...

7. At present, we have (there is) no direct meansof visualization of this structure. Примечание:...у нас нет (нет) ни одного cпособа визуализации...

8. The method of radioactive labeling fits well our task. Примечание: Метод...хорошо подходит для нашей задачи.

9. This technique seems to be sufficiently adequate for mapping the endocytic pathway of the macrophage. Примечание: Эта методика представляется вполне адекватной для...

10.Immunohistochemistry appears to be an adequate approachto visualize this receptor. Примечание: по-видимому является адекватным подходом для того, чтобы...

11.Radiolabeling was performedin a way... Версия 1:... resembling roughly a method by Smith [33]. Версия 2:... that was different from a routine approach in two essential operations. Примечание:...было выполнено способом ... Версия 1:...приблизительно напоминающим метод... Версия 2:...который отличался от рутинного подхода двумя...

12. By applying this technique, this structure can be visualized. Примечание: Применяя эту методику,...

13. The statistical significance was testedby Student’s t-test. Примечание: Статистическая достоверность тестировалась с помощью...

14.The granules are secreted into the extracellular space by fusion of their membranes with the plasmalemma. Примечание:...секретируются в...пространство посредством слияния....

Применение

(применять, использовать)

1. UV pulsed laser is at present appliedfor keratoplasty. Примечание:...лазер в настоящее время применяется для...

2. For this purpose, immunohistochemistry only should be applied instead of routine morphological techniques. Примечание:....следует применять лишь...вместо рутинных...методик.

3. This principle seems to be applicableto the mechanism of constitutional secretion. Примечание: Этот принцип представляется приемлемым для механизма...

4. The applicability of interstitial laserthermia is now restricted to roughly spherical lesions such as colonic adenocarcinoma metastases in the liver, some brain, prostate, and pancreas tumors. Примечание: Применимость...в настоящее время ограничена приблизительно сферическими...

5. p- nitrocatechol sulfate was usedas a substrate for histochemical visualization of aryl sulfatase. Примечание:...использовался в качестве...для...визуализации...

6. The average of three measurements of the emission profile was used to calculate the differentiated intensity of the diffusing fiber. Примечание: Средние значения для трех измерений...использовались для того, чтобы рассчитать...(

7. The incubation medium was prepared using p- nitrocatechol sulfate. Примечание:...среда изготовлялась используя...

8. The media used were prepared as previously described [35]. Примечание:,которые были использованы изготавливались как описано ранее...

9. Intracellular traffic was analyzed withuseof specific molecular probes. Примечание:...анализировался с использованием...зондов.

10. To solve the problem, we madeuseof labeling the receptors with specific tracers. Примечание: Чтобы решить проблему мы воспользовались мечением...

11. Glucose is utilized by the cell as a major source of metabolic energy. Примечание: Глюкоза используется (с утилитарной целью - А. Н.) как основной источник...энергии.

12.The incubation medium for histochemical visualization of aryl sulfatase can be utilized repeatedly without the loss of specificity or sensitivity. Примечание:...среда для...визуализации может быть использована повторно...

13.At present, pulsed UV and some IR lasers are commercially employed in dentistry and ophthalmology. Примечание:...лазеры коммерчески используются (имеется в виду - для получения требуемого эффекта или выгоды - А. Н.) для...

 

ИЗМЕНЕНИЯ

Прогрессия (1)

(увеличение, возрастание, ускорение)

1. The hemoglobin levelrose significantly. Примечание:...уровень...возрастал в значительной степени.

2. There was a significant rise... Версия 1... of cell permeability ... Версия 2: ... in the hemoglobin level. Примечание: Имелся значительный рост ... Версия 1...клеточной... Версия 2:...уровня....

3. The nucleus (The nuclear volume) increased significantly. Примечание: Ядро (Объем ядра) увеличивалось...

4. The drug increased the hemoglobin level. Примечание: Препарат увеличивал уровень...

5. The hemoglobin (The hemoglobin level) was increasedby the drug. Примечание:...увеличивался c помощью этого препарата.

6. There was the (a significant; a progressive) increase... Версия 1: ... of the nucleus. Версия 2:... in the nuclear volume. Примечание: Имело место (значительное; прогрессивное) увеличение ... Версия 1: ... ядра. Версия 2:...объема ядра.

7. An increasing activity of this enzyme was registered. Примечание: Увеличивающаяся активность...регистрировалась.

8. The nuclei becameincreasingly pycnotic. Примечание:...становились все более...

9. The hemoglobin level was raisedby the drug. Примечание:...был поднят с помощью этого препарата.

10.The cellular energy production was elevatedto the highest values possible. Примечание:...продукция была поднята (имеется в виду - c обычного уровня А. Н.) до наивысших значений...

11. The nuclei enlarged greatly just before cell division. Примечание: Ядра увеличивались (в размерах) непосредственно перед...

12. This process accelerated appreciably in the course of cell division. Примечание: Этот процесс заметно ускорялся в ходе...

13. This process was acceleratedby the drug administration. Примечание: Этот процесс ускорялся с помощью...

14. The (A rapid) acceleration of this process took place. Примечание: (Быстрое) ускорение...

15. Most (Some of this) increase (rise; elevation; enlargement; acceleration) of the activity was due to the drug. Примечание: Большинство (Некоторая часть этого) увеличения (роста; подъема; увеличения; ускорения) этой активности было благодаря...

 

Прогрессия (2)

(накопление, рост, достижение предела)

1. The сell energy production augmented due to additional metabolic sources. Примечание:...продукция энергии нарастала благодаря...

2. There was (an apparent) augmentation of the сell energy production. Примечание: Имелось (явное) нарастание...

3. Acid hydrolases accumulate in the lysosomes. Примечание:...накапливаются в...

4. The lysosomes accumulate acid hydrolases. Примечание:...накапливают...

5. Acid hydrolases builtup in the lysosomes. Примечание:... накапливались в...

6. The lysosomes builtup acid hydrolases. Примечание:... накапливали...

7. The (A considerable) accumulation (built-up) of acid hydrolases was noted in the lysosomes. Примечание: (Значительное) накопление (наращивание)...было отмечено в...

8. The (A considerable) growth of the cells in the culture took place. Примечание: (Значительный) рост (имеется в виду - из исходного места) клеток...

9. The expansion of the malignant cells took place. Примечание: Распространение (за счет агрессии, захвата новых территорий; буквально - экспансия - А. Н.) злокачественных клеток...

10.Some blood spreadon (beyond) the whole wound area. Примечание:...кровь распространилось (как-бы растеклось - А. Н.) на (за пределы)...

11.The (A considerable) progression of the tumor was followed for three months. Примечание:...прогрессия (распространение за исходные пределы - А. Н.) опухоли прослеживалось в течение...

12. The tumor progression was extremely fast. Примечание: Прогрессия (распространение) опухоли было исключительно быстрым.

13. There were a progressing (progressive) alterations in the thymus after whole body x-ray irradiation. Примечание: Имели место прогрессирующие (прогрессивные) изменения...

14. Most of this augmentation (progression; growth; expansion) of the tumor was due to the drug. Примечание: Большая часть этого увеличения (прогрессии; роста; распространения) опухоли было из-за...

15. The oxygen consumption peaked at 2 to 6 min and returned toward normal in 5 to 10 min. Примечание: Потребление кислорода достигало пика от 2-й до 6-й мин.

16.. This hormone concentration was shown to reachmaximum at 55 years. Примечание:...концентрация, как было показано, достигает максимума в 55 лет.

Регрессия

(уменьшение, замедление, задержка, регрессия, инволюция)

1. The number (The size) of the cells decreased (fell) by 40%. Примечание: Количество (Размер) клеток уменьшилось (упало) на 40%.

2. The drug has decreased cellularity (cell size) by 40%. Примечание: Препарат уменьшил число клеток (клеточный размер) на 40%.

3. A pronounced (considerable) decrease of the epithelium in height was apparent. Примечание: Выраженное (значительное) уменьшение высоты...было очевидным.

4. The cells showed a considerable decreasein the epithelium height. Примечание: Клетки показывали значительное уменьшение высоты...

5. Systolic blood pressure has fallen significantly. Примечание:...кровяное давление снизилось в значительной степени.

6. The (A transitory) fall of blood pressure took place. Примечание: Кратковременное падение кровяного давления имело место.

7. The cells diminished appreciably in size. Примечание: Клетки ощутимо уменьшились по размеру.

8. The drug diminished the sensitivity of the animal to the allergic agent. Примечание: Препарат уменьшал чувствительность...к...

9. The drug has reduced hemoglobin level significantly. Примечание: Препарат cнижал уровень гемоглобина...

10. The RER was (also) reducedby the drug. Примечание:...(также) редуцировался (становился менее сложным по своей организации - А. Н.) под действием препарата.

11.Many viruses entering the cell they infect are reducedto the molecules to be assembled again upon the exit. Примечание: Многие вирусы...редуцируются (распадаются на составляющие элементы - А. Н.)...

12. The (A marked) reduction of the acinar cells in height took place. Примечание: (Выраженное) уменьшение...по высоте имело место.

13. The regeneration capacity of the epithelium slowed following x-ray irradiation. Примечание: Регенерационная способность...замедлялась вслед за...

14. This process has been sloweddown by the drug. Примечание: Процесс был замедлен (резко - А. Н.) этим препаратом.

15. The (An apparent) slowing of this process took place. Примечание: Явное замедление этого процесса имело место.

16. Cell division retarded this process significantly. Примечание: Клеточное деление задерживало этот процесс...

17. This process was retarded significantly by the drug administration. Примечание: Этот процесс в значительной степени замедлялся введением препарата.

18. The (An apparent) retardation of this process took place. Примечание: (Явное) замедление этого процесса имело место.

19. A significant tumor regression was apparent. Примечание: Существенная регрессия опухоли имела место.

20. There is a marked involution of the endometrium after the periods. Примечание: Имеется отчетливая инволюция (обратное развитие)...после.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: