Чтение Корана по всем правилам («тартиль») и старание читать его красиво.




[«Тартиль» — чтение Корана (по всем правилам), подразумевающее четкое произнесение каждой буквы (Прим. перев.)].

 

Он (да благословит его Аллах и приветствует) читал Коран нараспев, размеренно, не нарушая правильного ритма, как тому обучил его Всевышний Аллах, не спеша и не торопясь, а скорее наоборот, «чётко произнося каждую букву». [Ибн аль-Мубарак в «Аз-Зухд» (162/1 из «аль-Кавакиб», 575), Абу Дауд и Ахмад приводят этот хадис через достоверную цепочку передатчиков]. Так что когда «он читал какую-нибудь суру неторопливым и размеренным тоном, могло показаться, будто она длиннее, чем на самом деле». [Муслим и Малик].

Он говорил: «Знавшему Коран [1] будет сказано: “Читай, восходи [2] и отчётливо произноси слова (раттиль [3] ) как делал ты это в земной жизни, и поистине, место твоё будет соответствовать последнему прочтённому тобою аяту». [Абу Дауд и ат-Тирмизи, который назвал этот хадис достоверным. Таким образом, высшую ступень займёт человек, знавший наизусть весь Коран — естественно, при условии, что такой знаток на деле следовал всем установлениям Корана (Прим. перев.)].

 

[1] [Имеется в виду человек, знавший Коран наизусть полностью или частично и поступавший в соответствии с повелениями, содержащимися в нем (Прим. перев.)].

[2] [Речь идёт о восхождении по ступеням Рая (Прим. перев.)].

[3] [«Раттиль» — повелительная форма от глагола «ратталя» — читать нараспев *[по всем правилам, четко произнося каждую букву] «Тартиль» — чтение Корана (по всем правилам), подразумевающее четкое произнесение каждой буквы (Прим. перев.)].

 

Он «удлинял собственное прочтение (определённых букв, которые могут быть удлинены), как, например, слова «Бисми-Лляхи», слово «ар-Рахман», слово «ар-Рахим» [Аль-Бухари и Абу Дауд], слово «надиид» (сура «Каф», аят 10)* и другие подобные им слова.

*[Аль-Бухари в «Аф‘аль аль-‘Ибад» приводит это сообщение через достоверную цепочку передатчиков].

 

Он обычно останавливался после прочтения каждого аята, как это уже было ранее разъяснено. [В разделе «Чтение каждого аята с остановкой между ними»].

 

Иногда «он читал нараспев (аяты Корана) красивым вибрирующим тоном*, как например в День Завоевания Мекки, когда, сидя на своей верблюдице, он [очень мягко и нежно] читал суру «Победа» (48:29) [Аль-Бухари и Муслим], а Абдуллах ибн Мугаффаль передал, что этот красивый тон имел звучание: «а-а-а». [Аль-Бухари и Муслим. Ибн Хаджар в «Фатх аль-Бари», поясняя это звучание «а-а-а», пишет: «Это хамза с фатхой, за которыми следует беззвучный алиф, за которым следует другая хамза». Шейх Али аль-Кари то же пояснение привёл от других (знатоков Корана), а затем сказал: «Очевидно, что это — три протяжных алифа». Прим. перев.: хамза — буква, которая произносится как краткое придыхание между двумя гласными звуками. Может писаться отдельно, но чаще используется в качестве подставки букв алиф, уау и йа. Фатха - надстрочный знак, означающий краткий звук «а». Алиф — первая буква арабского алфавита, которая произносится как «а» долгий].

 

*[Тарджи’ - это слово Ибн Хаджар разъяснил как «вибрирующий тон»; Аль-Манави сказал: «Он (этот тон. — Прим. перев.) приподнят из-за чувства огромной радости и счастья, испытанного им (да благословит его Аллах и приветствует) в День Завоевания Мекки»].

 

Он велел украшать голос при чтений Корана, сказав: «Украшайте Коран своими голосами [ибо красивый голос украшает красоту Корана]!». [Аль-Бухари в форме «та‘лик», Абу Дауд, ад-Дарими, аль-Хаким, Таммам ар-Рази приводят этот хадис через две достоверные цепочки передатчиков. Важное примечание: в одной из версий этого хадиса один из его передатчиков перепутал слова, сообщив: «Украшайте свои голоса Кораном». Эта ошибка заключается в передаче хадиса и его смысла, и любой, кто называет приведенный в такой форме хадис достоверным, глубоко ошибается, ибо тогда это сообщение противоречит другим достоверным поясняющим хадисам, рассматриваемым в данном разделе. На самом деле подобного рода сообщения являются типичным примером хадисов в форме «маклюб» (когда в иснаде или информативной части хадиса одно слово переставляется либо заменяется другим. — Прим. перев.). Более подробно затронутый вопрос рассматривается в книге «Сильсилят аль-Ахадис ад-Да‘ифа» № 5328].

 

И «Поистине, лучшим голосом среди читающих Коран обладает тот человек, который, как вы думаете, страшится Аллаха, когда вы слышите, как он читает Коран». [Это достоверный хадис, который передали Ибн аль-Мубарак в «аз-Зухд» (162/1 из «аль-Кавахиб» 575), ад-Дарими, Ибн Наср, ат-Табарани, Абу Ну‘айм в «Ахбар Исбахан» и ад-Дийа’ в «аль-Мухтара»].

 

Он также велел читать Коран нараспев, сказав: «Изучайте Книгу Аллаха, читайте её постоянно, овладевайте ею (т.е. заучивайте Коран наизусть) и читайте её нараспев, ибо, клянусь Тем, в Чьей Длани душа моя, поистине избавляется [забывается] он быстрее, чем верблюды избавляются от своих пут». [Ад-Дарими и Ахмад приводят этот хадис через достоверную цепочку передатчиков].

Он также говорил: «Не относится к нам тот, кто не читал Коран нараспев». [Абу Дауд и аль-Хаким, который назвал этот хадис достоверным, и с ним согласился аз-Захаби]. И «Аллах ничему не внимает так, как внимает Он обладающему красивым голосом Пророку, который [вслух] читает Коран нараспев * ». [Аль-Бухари, Муслим, ат-Тахави и Ибн Мандах в «Ат-Таухид» 81/1].

*[Аль-Мунзири сказал, что «слово «таганна» означает «читать красивым голосом»; Суфйан бин ‘Уйайна и другие придерживались того мнения, что это имеет отношение к слову «истагна» (не нуждаться (благодаря Корану) в благах этого мира), однако подобное мнение отвергается»].

 

Он сказал (одному из своих выдающихся сподвижников) Абу Мусе аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах): «Видел бы ты меня, когда вчера я слушал твое чтение (Корана)! * (Поистине) тебе была дарована свирель ** из числа свирелей семейства Дауда [А Абу Муса аль-Аш‘ари сказал: «Если бы я знал, что ты находишься там, то я читал бы намного красивее»]. [Абду-Раззак в «аль-Амали» (2/44/1), аль-Бухари, Муслим, Ибн Наср и аль-Хаким].

*[То есть: если бы ты увидел меня в это время, это доставило бы тебе радость (Прим. перев.)].

 

**[Ученые-богословы указали, что под свирелью здесь имеется в виду красивый голос, а под семейством Дауда — сам (пророк) Дауд (мир ему). Семейство кого-либо может быть конкретно отнесено лишь к нему самому, а Дауд (мир ему) обладал очень красивым голосом, как на то указывает имам ан-Навави в своем комментарии к «Сахих» Муслима].



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: