n'importe lequel lequel.




ГАСТОН МОЖЕ

КУРС

ФРАНЦУЗСКОГО
ЯЗЫКА

В ЧЕТЫРЕХ ТОМАХ
ТОМ 2


Санкт-Петербург 2002

ИЗДАНИЕ ТРЕТЬЕ,
СТЕРЕОТИПНОЕ


ББК81.2.Фр

M 74

G. Mauger

COURSE DE LANGE

ET DE CIVILISATION FRANÇAISES

МожеГ.

M 74 Курс французского языка: В 4 томах. 3-е изд., стер. Том 2./
ПереводТ. Е. Шадриной. — СПб.: Издательство «Лань», 2002. —
320 с. — (Учебники для вузов. Специальная литература).

ISBN 5-8114-0081-0
ISBN 5-8114-0093-4 (Том 2)

Учебник французского языка Г. Може предназначен для изуче-
ния французского языка как самостоятельно, так и с преподавате-
лем. Его основная цель — не только дать читателю основы безуп-
речного французского языка, но и приобщить его к богатствам фран-
цузской культуры и цивилизации.

Учебник состоит из 4 томов. Вслед за 1-м томом («Первые шаги по
Франции: начальные понятия о французском языке») читателю пред-
лагается 2-й том («Франкофонные страны: французский язык в эконо-
мике и социальной жизни»), 3-й том посвящается Парижу и различ-
ным аспектам французского языка и помогает читателю лучше понять
последний, 4-й том: в нем содержатся отрывки из произведений фран-
цузских писателей.

ББК81.2.Фр

Оформление обложки
С.Л.ШАПИРО. А.А.ОЛЕКСЕНКО

Охраняется законом РФ об авторском праве.

Воспроизведение всей книги или любой ее части

запрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут

преследоваться в судебном порядке.

© Издательство «Лань», 2002
© Т. Шадрина, перевод, 2002
© Издательство «Лань»,

художественное оформление, 2002


ПРЕДИСЛОВИЕ

При создании второй книги учебника французского языка мы следова-
ли той концепции, которая легла в основу первого тома. Здесь вы найдете:

— грамматический материал, который вводится на каждом уроке по-
степенно и в небольшом объеме. Автор выражает надежду, что подобный
метод, а также предельная ясность изложения и четкость формулировок
позволят учащемуся овладеть всеми необходимыми знаниями в области
нормативной французской грамматики;

— тексты для чтения, благодаря которым читатель совершит путеше-
ствие по Франции, заглянув во все ее уголки, а также встретится с персо-
нажами, уже известными ему по первой книге. Следует особо отметить,
что знакомство с французскими провинциями, столь не похожими друг на
друга, дает читателю исключительную возможность соприкоснуться
с лексикой, относящейся к экономической и социальной сфере жизни.
Каждый текст снабжен краткими примечаниями, в которых дается толко-
вание многочисленных галлицизмов, встречающихся в тексте;

— упражнения, нацеленные, как и в 1-м томе, главным образом на то,
чтобы научить студентов правильно строить фразу на французском языке;

— отрывки из литературных произведений, чтение и комментирован-
ный перевод которых позволят студентам активизировать и обогатить
свой словарный запас, причем тексты подобраны так, что усложнение
грамматических конструкций производится постепенно, в соответствии
с пройденным материалом;

— грамматические таблицы, вынесенные в конец книги.

Предлагаем читателям обратить особое внимание на таблицу, в кото-
рой обобщены правила употребления времен изъявительного наклонения
как в разговорной, так и в письменной речи.

Учебный курс данного пособия рассчитан на один год, если занятия
будут проводиться преподавателем три раза в неделю. Однако, богатое
тематическое содержание данного учебника позволяет использовать его
при двухгодичном курсе обучения: в этом случае раздел «Третья ступень»
(Уроки 1-36) будет соответствовать первому году, а раздел «Четвертая
ступень» (Уроки 37 — 70) — второму году обучения.

Две дополнительные грамматические таблицы, завершающие книгу,
касаются грамматического и логического анализа французских фраз, про-
водимых учащимися.

Гастон Може


ОГЛАВЛЕНИЕ

ТРЕТЬЯ СТУПЕНЬ

УРОК 1. Переходные и непереходные глаголы. —

Un voyage à travers la France......................................................................... 8

УРОК 2. Пассивная форма (présent, imparfait, futur) — Routes de France. 11

УРОК 3. Пассивная форма (passé composé). — Fleuves et rivières......................... 14

УРОК 4. Пассивная форма (plus que-parfait, futur antérieur). —

Villages de France........................................................................................... 17

УРОК 5. Особенности употребления пассивной формы. —

Automobiles et hauffeurs................................................................................. 20

Тексты для чтения: Уроки 15........................................................................... 23

УРОК 6. Сослагательное наклонение глаголов на "-ег". —

Les Pas-de-Calais............................................................................................ 28

УРОК 7. Сослагательное наклонение глаголов на "-iг". — En Flandre...31
УРОК 8. Сослагательное наклонение глаголов être и avoir.

Une belle ferme................................................................................................ 34

УРОК 9. Употребление сослагательного наклонения в придаточных

предложениях. Пассивная форма. — Les industries de Lille....................... 37

УРОК 10. Сослагательное наклонение глаголов 3 группы —

Le vignoble champenois.................................................................................. 40

УРОК 11. Сослагательное наклонение глаголов 3 группы

(продолжение) La Lorraine........................................................................... 42

Тексты для чтения: Уроки 611.......................................................................... 46

УРОК 12. Passé composé и Passé simple. — L'Alsace.............................................. 53

УРОК 13. Imparfait и Passé simple. — Animaux de France....................................... 56

УРОК 14. Plus-que-parfait и Passé simple. — Animaux de France............................. 58

УРОК 15. Passé antérieur и Passé simple. — Fleurs et arbres de France.................. 61

УРОК 16. Le Passé simple passif. — Le Jura............................................................ 64

УРОК 17. Образование Passé simple. — Ecoliers et étudiants.................................. 67

Тексты для чтения: Уроки 1217.......................................................... 70

УРОК 18. Простые и сложные относительные местоимения. —

La Bourgogne.................................................................................................. 76

УРОК 19. Относительные местоимения dont и où.

Причастие прошедшего времени. — Vers Lyon........................................ 79

УРОК 20. Вопросительные прилагательные. — Jeux d'écoliers.............................. 82

УРОК 21. Инфинитив прошедшего времени. Вопросительные

местоимения. — Joyeux Noël....................................................................... 85

УРОК 22. Сложные вопросительные местоимения. — Les Alpes........................... 88


УРОК 23. Глаголы с инфинитивом-дополнением. — La Provence......................... 91

Тексты для чтения: Уроки 1823.......................................................... 94

УРОК 24. Личные местоимения-подлежащие. —

Famille française: chez les Legrands.............................................................. 101

УРОК 25. Личные местоимения-дополнения. — A Toulon..................................... 104

УРОК 26. Личные местоимения (ударные формы). — Marseille........................... 107

УРОК 27. Личные возвратные местоимения. — M. Vincent rentre

à Paris en avion............................................................................................... 110

УРОК 28. Место личных возвратных местоимений.— A la clinique...................... 113

УРОК 29. Место личных местоимений. Повелительное предложение.

Le corps humain et les maladies..................................................................... 116

УРОК 30. Место личных местоимений. — Spectacles et distractions..................... 119

Тексты для чтения: Уроки 2430.......................................................... 122

УРОК 31. Согласование глагола с подлежащим. —

Le carnaval de Nice......................................................................................... 131

УРОК 32. Согласование причастий. — En Corse.................................................... 134

УРОК 33. Предлоги à и de.Nîmes. Les Courses de taureaux............................... 137

УРОК 34. Настоящее время условного наклонения. — Lourdes............................ 140

УРОК 35. Прошедшее время условного наклонения.—

Réceptions et fêtes............................................................................................. 143

УРОК 36. Условное наклонение: другие случаи употребления. —

Cécile Legrand et les livres.............................................................................. 146

Тексты для чтения: Уроки 3136.......................................................... 149

ЧЕТВЕРТАЯ СТУПЕНЬ
УРОК 37. Неопределенные местоимения. Plus-que-parfait и futur

antérieur (повторение) — Pau. Les Pyrénées................................................. 156

УРОК 38. Неопределенные местоимения и прилагательные. —

Incendies de forets........................................................................................... 159

УРОК 39. Местоимение и прилагательное Tout. — Bordeaux............................... 162

УРОК 40. Неопределенное местоимение и прилагательное même(s).

Сослагательное наклонение. — La Banque et les affaires............................ 165

УРОК 41. Инфинитивы и причастия. — L'épargne, les impôts................................ 168

Тексты для чтения: Уроки 3741.......................................................... 171

УРОК 42. Сослагательное наклонение: Passé du subjonctif. —

Un accident d'auto.......................................................................................... 177

УРОК 43. Сослагательное наклонение: Imparfait du subjonctif. —

Retour à Paris par le train.............................................................................. 180

УРОК 44. Сослагательное наклонение: Plus-que-parfait du subjonctif.

Les tribunaux................................................................................................... 183

УРОК 45. Условное наклонение: прошедшее время. Retour en province. 186


УРОК 46. Количественные наречия. — Volcans d'Auvergne.................................. 189

Тексты для чтения: Уроки 4246.......................................................... 192

УРОК 47. Наречия места. Наречия времени. — La vie ouvrière............................ 198

УРОК 48. Наречия, выражающие утверждение, отрицание, сомнение.

Vichy et les eaux.............................................................................................. 201

УРОК 49. Вопросительные наречия. — Le paysan du Berry.................................... 204

УРОК 50. Косвенный вопрос. — La fête de pâques à Paris...................................... 207

УРОК 51. Вопросительные наречия и косвенный вопрос.

Deuil chez les Legrand.................................................................................... 210

Тексты для чтения: Уроки 4751........................................................... 213

УРОК 52. Подлежащее и глагол. Именная часть сказуемого. —

Les châteaux de la Loire................................................................................. 219

УРОК 53. Инверсия подлежащего. — Le Poitou..................................................... 222

УРОК 54. Прямое дополнение. Косвенное дополнение. —

Remise à neuf de l'appartement....................................................................... 225

УРОК 55. Определение. Дополнение к существительному и

прилагательному. — Lancement d'un transatlantique................................... 228

УРОК 56. Предлоги и обстоятельства. — La Bretagne........................................... 231

УРОК 57. Обстоятельства (окончание). — Le canot de sauvetage........................... 234

Тексты для чтения: Уроки 5257........................................................... 237

УРОК 58. Сочинительные и подчинительные союзы.

Le Mont-Saint-Michel................................................................................. 244

УРОК 59. Логический анализ................................................................................... 247

УРОК 60. Придаточное подлежащее. — Gens d'un petit ville................................. 250

УРОК 61. Придаточное дополнение. — Les élections............................................... 253

УРОК 62. Придаточное дополнение — La cathédrale de Chartres........................ 256

УРОК 63. Средства выражения времени................................................................. 259

Тексты для чтения: Уроки 5863.......................................................... 263

УРОК 64. Средства выражения причины. — La Beauce.......................................... 270

УРОК 65. Средства выражения следствия. — Comment parler

en pays étranger.............................................................................................. 273

УРОК 66. Средства выражения цели. — L'Ile-de-France........................................ 277

УРОК 67. Средства выражения сопоставления. — Le 14 juillet à Paris... 280

УРОК 68. Средства выражения условия.................................................................. 283

УРОК 69. Средства выражения сравнения. — Les impressions de M.Vincent 287
УРОК 70. Согласование времен................................................................................ 291

Тексты для чтения: Уроки 6470 296


ТРЕТЬЯ СТУПЕНЬ

ПУТЕШЕСТВИЕ СЕМЬИ ВЕНСАН
ПО ФРАНЦИИ


УРОК1

ГРАММАТИКА______________________________

/. — Переходные и непереходные глаголы

M. Vincent quitte Paris. — M. Vincent part.

Глагол quitter сопровождается прямым объектным дополнением
(Paris): такой глагол называется переходным.

Глагол partir не имеет объектного дополнения: такой глагол
называется непереходным.

// — Прямо-переходные и косвенно-переходные глаголы

M. Vincent quitte Paris.

M. Vincent pense à sa patrie.

M. Vincent parle de sa patrie.

Глагол quitter сопровождается прямым объектным дополнением (без
предлогов à или de): это прямо-переходный глагол.

Глаголы penser, parler сопровождаются косвенным объектным
дополнением (с предлогами à или de): это косвенно-переходные глаголы.

Примечание- Следует отличать косвенное объектное дополнение с предлогами
а или de о г обстоятельственного дополнения (места, времени и т. д.).

Примеры.:

Nous partons...... D'où? — de Paris (обстоятельство места).

Nous partirons....... Quand? — à sept heures (обстоятельство времени).

Nous voyagerons....... Comment? — à bicyclette (обстоятельство способа

действия).

///— Род имен существительных, обозначающих
географические названия стран и провинций

1) Существительные женского рода, как правило, оканчиваются на -е:
la Belgique, la Turquie, la Flandre, la Bretagne. — Существует несколько
исключений. Например: le Mexique. Все остальные существительные
обычно мужского рода: le Brésil, le Canada.

2) Предлоги en и au.

En употребляется: (а) перед существительными женского рода единст-
венного числа, обозначающими названия стран; (б) перед существитель-
ными мужского рода единственного числа, начинающимися с гласной:

Je vais en France (f.), en Iran (m.).

Перед остальными существительными употребляются формы au, aux.
J'ai vécu au Japon, au Brésil, aux États-Unis (m.), aux Antilles (f.).


UN VOYAGEA TRAVERS LA FRANCE

«Eh bien, monsieur Vincent, à quoi pensez-vous? A votre cher
Canada? — Hélas! non, je suis si occupé! — C'est vrai... Vous avez
beaucoup d'articles à écrire1 pour le «Courrier de Montréal»... Pourtant,
voici un beau mois d'octobre, les feuilles jaunissent à peine. Si nous
faisions une promenade2 au Luxembourg ou aux Tuileries? — Je n'ai
pas le temps de flâner. Je vais partir dans deux jours pour faire un long
reportage

à travers la France. — Cher monsieur, je vous envie: vous allez visiter
le pays le plus varié d'Europe... — J'ai voyagé un peu partout: au Brésil,
en Angleterre, en Russie, au Maroc,
mais je suis heureux de visiter la
France. — Et comment voyagerez-vous? — En automobile: j'ai acheté
cette petite voiture française. — Vous serez longtemps absent? —
Plusieurs mois; mais je reviendrai de temps à autre1 à Paris pour revoir
Margaret et mes enfants. — Avez-vous choisi votre itinéraire (m.)? —
Oui, je vais monter vers le Nord, vers Lille, descendre par l'Est et
Strasbourg jusqu'aux provinces (f.) du Sud... — Vous voulez dire le
Midi de la France? — Oui, c'est cela... Puis je remonterai par le Centre
et par l'Ouest. Au printemps, je serai en Bretagne, et, en juillet, je
rentrerai à Paris. Vous voyez, je vais connaître la France sous tous ses
aspects et par tous les temps: soleil ou nuages; neige, pluie (f.)4, vent
ou tempête (f.)».

Примечания:

1. Vous devez écrire beaucoup d'articles. — On dit: j'ai à travailler, j'ai à lire des
livres, etc.

2. A что если мы совершим (нам совершить) прогулку...

 

3. Время от времени, иногда: de temps en temps; plusieurs fois.

4. Le verbe est pleuvoir*.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Скажите иначе: Je suis très occupé: rentrer à Paris; la France est le pays de mes
pères.

II) Составьте предложения со следующими выражениями: Flâner; la tempête;
si nous faisions...?; si nous partions...?

III) Напишите начало текста до слов:.... absent? Вы разговариваете с другом,
обращаясь к нему на "ты". Начните словами: «Eh bien, mon cher ami,...».


IV) Найдите в тексте 3 прямо-переходных глагола; один косвенно-пере-
ходный
глагол; 3 непереходных глагола. Составьте по одному предложению
с каждым из этих глаголов.

V) В приведенных ниже предложениях найдите косвенное объектное
дополнение (à quoi? de quoi?) и обстоятельственное дополнение: времени
(quand?), места (où?), образа действия (comment''). Mes parents habitent à Lille. — II
pense à sa patrie. — Tu parles de tes dernières vacances. — J'arnve de Strasbourg. —
Nous voyagerons de plusieurs façons, en auto, à bicyclette, à pied — II parlera de son
voyage à ses amis.

VI) Найдите в тексте названия стран, выделенные курсивом. Объясните
употребление en и аu.

VII) Перечитайте текст. Закройте учебник. В трех-четырех коротких пред-
ложениях расскажите о планах г-на Винсента.


УРОК 2

ГРАММАТИКА_____________________________

/— Пассивная форма (Le passif)

Les touristes visitent la France = La France est visitée [pari les touristes.

Les touristes visitent la France: активная форма

(подлежащее) (прямо-переходный глагол) (дополнение)

La France est visitée [pari les touristes: пассивная форма

(подлежащее) (дополнение)

Таким образом, смысл предложения остается прежним, но меняется
форма: при переходе из активной формы в пассивную прямое дополнение
глагола в активной форме (la France) становится подлежащим глагола
в пассивной форме; подлежащее глагола в активной форме (les touristes)
становится дополнением (par les touristes), которое называется
дополнением агента.

ПРИМЕЧАНИЕ: Пассивная форма образуется только от прямо-переходных
глаголов.

// — Пассивная форма: présent de l'indicatif

Je suis interrogé [ par] le professeur. Вспомогательный глагол ÊTRE в
présent + participe passé спрягаемого глагола:


 
 


Подлежащее мужского рода Подлежащее женского рода
Je suisinterrogé Tu esinterrogé (Vous êtesinterrogé) II estinterrogé Nous sommesinterrogés Vous êtesinterrogés Ils sontinterrogés Je suisinterrogée Tu esinterrogée (Vous êtes interrogée) Elle estinterrogée Nous sommesinterrogées Vous êtesinterrogées Elles sontinterrogées

Причастие согласуется в роде и числе с подлежащим.
III
Пассивная форма: imparfait et futur

При образовании пассивной формы вспомогательный глагол ÊTRE
ставится в imparfait или futur:

 

Je seraiinterrogé (e) Nous seronsinterrogé (e)s J' étaisinterrogé (e) Nous étionsinterrogé (e)s

ROUTES DE FRANCE

Nous allons donc parcourir* les routes (f.) de France avec
M. Vincent, journaliste étranger. Le beau voyage! Et comme il sera
facile! Car les routes françaises conduisent partout1 et presque toutes
sont excellentes. Au XVIIIe siècle, le réseau routier de la France était
déjà le meilleur du monde, et le plus complet... Le voyageur sera étonné
par la variété des paysages (m.): tantôt2 la route suit le cours d'une
rivière, ou le bord de la mer, tantôt elle suit le fond d'une vallée;
maintenant, elle s'enfonce dans une.forêt obscure; ailleurs, elle
serpente au flanc de la montagne.

Ici, vous voyez un étang couvert de nénuphars (m.); là, c'est un
château tout blanc au milieu des prés verts, ou un vaste panorama de
plaines (f.). Mais, petite ou grande, large ou étroite, la route de France
reste aimable comme les villages (m.) qu'elle traverse. Elle est égayée3
par le chant des oiseaux, caressée par l'ombre (f.) des nuages ou des
beaux arbres qui la bordent4.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Составьте предложения, используя следующие существительные, а также
географические названия вашей страны: un panorama; un étang; une vallée;
un château; une forêt; une plaine.

II) Проспрягайте во всех лицах présent, imparfait и futur passifs глаголы; Voir
(participe passé: vu); suivre (participe passé: suivi).

III) Преобразуйте следующие фразы в пассивную форму (passif): (a) Les
voyageurs parcourront les routes de France. — Nos amis parcourent toute la France. —
Nous parcourions toutes les provinces de France. — La route suivait le cours de la
rivière. — Les promeneurs suivront le cours de la rivière. — La route traverse de
nombreux villages. — Parfois des troupeaux d'oies traversaient la route. — Souvent les
autos écrasent des poulets. — Un chien suit notre voiture. — Le chien suivra notre
voiture. — (b) Un ami m'appelle. — Des camarades t'attendront. — Le professeur nous
interrogera. — Plusieurs voisins l'interrogeaient. — Ses amis l'attendent. — Un chien la
suit.

IV) Преобразуйте следующие фразы в активную форму (actif):

(a) La route est égayée par le chant des oiseaux. — Les routes étaient caressées par
l'ombre des nuages. — Le voyageur est arrêté par un orage. — Les voyageurs seront
arrêtés par des orages. —Beaucoup de provinces françaises sont visitées par les touristes
étrangers. — Les plus belles villes de France seront visitées par M. Vincent.


(b) Tu seras interrogé par le professeur. — Vous êtes interrogés par vos professeurs.
— Nous serons appelés par des camarades. — Tu es appelé par un ami. — II était appelé
par ses parents. — Je suis invité par mes amis à une grande promenade.

V) Какие существительные соответствуют глаголам: traverser; se reposer;
passer? Составьте предложения с каждым из этих существительных.

VI) Какие глаголы соответствуют существительным: le cours, le voyage, le
murmure? Составьте предложения с каждым из этих глаголов.

VII) Перечитайте текст. Закройте учебник. Расскажите, какие картины видит
человек, путешествующий по дорогам Франции.


УРОК 3

ГРАММАТИКА______________________________

/ — Пассивная форма (Le passif): passé composé
Ce matin, j'ai été interrogé [ par] le professeur.

Это время образуется с помощью passé composé вспомогательного
глагола ÊTRE: (j'ai été) + participe passé (interrogé).
J
ai été interrogé(e)

Tu as été interrogé(e)

II (elle) a été interrogé(e)

Nous avons été interrogé(e)s

Vous avez été interrogé(e)s

Ils (elles) ont été interrogé(e)s

Примечание: В роде и числе с подлежащим согласуется только второе
причастие. Первое причастие (utù) остается всегда неизменяемым.

// — Местоименные глаголы в пассивном значении: la maison
se voit

La maison se voit de loin (= Elle est vue de loin, on la voit de loin).

Ces livres se vendent cher (— Ces livres sont vendus cher, on les vend
cher).

Cela se dit souvent (= Cela est dit souvent, on dit cela souvent).

Некоторые местоименные глаголы в 3-м лице единственного или
множественного числа могут употребляться в пассивном значении без
дополнения агента.

FLEUVES (m.) ET RIVIÈRES (f.)

«Aimer la France, a dit un journaliste anglais, c'est aimer les rivières.
— Sont-elles donc si variées? —Je crois bien!1. Vous trouverez chez
nous des rivières navigables2, qui unissent les villes et les villages (m.);
des torrents qui bondissent du haut de la montagne; de larges fleuves
comme la Loire, qui baignent les murs des châteaux (m.)... — J'aime
beaucoup m'arrêter sur les ponts et suivre de l'œil les oiseaux et les
insectes (m.) qui jouent à la surface de l'eau... Les ponts doivent être3
nombreux sur les rivières de France? — Certainement! Les ponts


détruits* par la guerre ont été réparés et, Dieu merci, il en reste
beaucoup de très beaux, qui ont été construits il y a des siècles (m.). Ils
franchissent les fleuves,6 les rivières ou les ruisseaux: sous leurs
arches (f.) l'eau glisse parmi les herbes,(f.) qui ondulent. Elle reflète
le ciel, les nuages, les collines (f.). Elle fait tourner la roue des moulins
(m.)
ou les machines (f.) des usines (f.). Le soir, après le coucher du
soleil, elle se voit encore à travers les arbres, car elle retient la lumière
du jour».

Примечания:

1. Mais oui! Bien sûr!

2. Le navire (= le bateau) navigue sur ta rivière; la rivière est navigable; la
navigation.

3. Sont, sans doute...

4. Старая сохранившаяся формула: слава Богу - к счастью.

5. Много веков тому назад.

6. Franchir = traverser. — Remarque: On dit: la ville est située sur une rivière.

Verbe détruire = construire: Je construis, il construit, nous construisons, vous
construisez, ils construisent. — Je construirai. Je construisais. J'ai construit.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Закончите следующие предложения: Une rivière navigable est une rivière sur
laquelle.... — Des torrents poissonneux sont des torrents qui....— Franchir un ruisseau,
c'est.... — La surface de l'eau reflète le ciel quand....

H) (a) Какие прилагательные соответствуют существительным: un nuage,
le fleuve, la beauté;

(б) Какие существительные соответствуют глаголам: naviguer, réparer,
construire, détruire (поставьте артикль перед каждым существительным);

(в) Какие существительные соответствуют прилагательным: vrai, tranquille,
vieux, jeune (поставьте артикль перед каждым существительным)?

III) Найдите в тексте глаголы, употребленные в passé composé passif,
и проспрягайте их во всех лицах.

IV) Преобразуйте следующие предложения в пассивную форму: (a) Le
professeur a interrogé beaucoup d'élèves. — Tous les élèves ont appris la leçon. — Tous
les élèves ont fait les devoirs. — Personne n'a compris la question. — Tout le monde a
compris la question. — Mon père a construit cette maison l'an dernier. — Nos pères ont
construit cette maison il y a trois siècles. — La guerre a détruit beaucoup de villes. —


La Loire baigne les murs de nombreux châteaux. — Les rivières unissent les villes et les
villages. — (b) Ton père t'a appelé. — Le médecin m'a guéne. — Tous les voyageurs
vous ont vus. — Un chien m'a suivi. — Un chien nous a suivies.— Personne ne nous
a attendus. — (c) Qui fait le pain? (par qui est fait...) Qui vend la viande? Qui répare les
chaussures? Qui soigne les malades? Qui prépare les remèdes?

V) Преобразуйте следующие предложения в активную форму: (a) Le thé a été
servi par la maîtresse de maison. — Les leçons n'ont pas été apprises par les paresseux.
— Le chanteur n'a pas été entendu par le public. — La question a été comprise par les
élèves. — Ma mère a été soignée par un excellent médecin. — Le ciel et les nuages sont
reflétés par l'eau. — Les ponts détruits ont été réparés par les ingénieurs et les
ouvriers.— (b) Tu as été suivi par tes amis.— Elle a été guérie par le médecin. — Je n'ai
été vue par personne. — Par qui es-tu interrogé? — Par qui êtes-vous interrogées?

VI) Передайте смысл следующих предложений с помощью: (а) пассивной
формы; (б) местоимения ON: La rivière se voit à travers les arbres. — Cette vieille
tour s'apercevait de loin. — Les ponts se sont réparés en peu d'années. — Des maisons
neuves se construisent en ce moment. — Cette question ne doit pas se poser.

VII) Поставьте глаголы следующих предложений в местоименную форму
(пассивное значение): On prononce ce mot de plusieurs façons. — Trop de fautes sont
faites en classe. — On lit ce livre avec plaisir.


УРОК 4

ГРАММАТИКА_____________________________

/ — Le plus-que-parfait et le futur antérieur

Pierre, qui avait travaillé tard hier a dormi longtemps ce matin. Demain,
quand tu auras travaillé, tu te reposeras.

// — Пассивная форма: plus-que-parfait и futur antérieur

La petite Vincent avait été grondée [ pari sa mère et elle pleurait.

Le plus-que-parfait passif = глагол ÊTRE в plus-que-parfait + le participe passé.

Quand tu auras été interrogé [ par] le professeur, tu répondras.
Le futur antérieur passif = глагол ÊTRE в futur antérieur + participe passé.

 

Plus-que-parfait Futur antérieur
Г avaisété interrogé(e)... Nous avions étéinterrogé(e)s... Ils (elles) avaient étéinterrogé(e)s... Г aurai étéinterrogé(e)... Nous aurons étéinterrogé(e)s... Ils (elles) auront étéinterrogé(e)s...

/// — Множественное число сложных существительных

Если сложное существительное состоит из следующих компонентов:

а) существительное + прилагательное, существительное + сущест-
вительное,
то оба слова обычно изменяются во мн. числе: un wagon-
restaurant, des wagon[s]-restaurant[s];

б) два существительных, соединенных предлогом: только первое
существительное изменяется во мн. числе: une pomme de terre, des
pomme[s] de terre;

в) неизменяемое слово + существительное: как правило, во
мн. числе изменяется только существительное: une avant-garde, des avant-
garde[s];

г) глагол + существительное, при написании в одно слово: во мн.
числе изменяется только существительное: un portemanteau, des porte-
manteau[x]:
но: des porte-monnaie, des chauffe-bains.

VILLAGES DE FRANCE

Bien sûr, la France n'est pas le pays des gratte-ciel! Mais elle a tant
de jolies choses à montrer1 aux étrangers!... Dans les villages et les
bourgs (m.) vous verrez son vrai visage. Vous dirai-je le souvenir que
j'ai gardé d'un village où j'avais été arrêté par une panne de voiture?


Autour de la place et de sa fontaine, je revois la mairie avec son
drapeau; l'école aux larges fenêtres2, tantôt silencieuse, tantôt pleine de
chants (m.) ou de cris (m.) joyeux; les ateliers (m.) des artisans (m.): le
maréchal-ferrant
qui ferre les chevaux (la corne brûlée sent bien
mauvais!), le charron qui fait les charrettes (f.), le garagiste qui
a réparé mon auto et m'a vendu de l'essence (f.)... Lorsque vous aurez >
été fatigué,
Monsieur, par une longue route, vous aimerez vous asseoir
un instant dans la salle fraîche de l'auberge (f.), devant un verre de
cidre, du pain blanc et du beurre doré. Les cris des poules dans les
basses-cours troublent seuls le silence. Voici qu'un troupeau d'oies
traverse lentement la place; le garde champêtre, avec son tambour,
vient annoncer la prochaine foire; l'autocar (m.) s'arrête pour
débarquer des campagnards (m.) et leurs larges paniers (m.); et là-bas,
au pied du château, la vieille église dresse son clocher pointu, au-dessus
des croix blanches du cimetière, un petit cimetière si paisible, si amical
(mais oui!) à l'ombre des arbres...

Примечания:

1. J'ai quelque chose à vous dire; j'ai à travailler.

2. L'école, qui a de larges fenêtres.

3. Vous désigne une seule personne (Monsieur); donc fatigué reste au singulier.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Образуйте множественное число следующих сложных существительных:
(a) une basse-cour; une plate-forme; un sapeur-pompier; un oiseau-mouche; un maître-
nageur; un chien-loup?

(b) un agent de police; un ver à soie; un maître d'hôtel; un garçon de café; un fer
à cheval?

(c) un porte-plume; un fume-cigarette; un couvre-lit; un ouvre-boîte? Составьте
пo одному предложению с каждым существительным во множественном числе.

 

II) (а) Преобразуйте глаголы в следующих предложениях из пассивной
формы в активную: J'avais été arrêté pat une panne de voiture. — Lorsque j'aurai été
fatigué par une longue route, je m'assiérai. — La foire a été annoncée quinze jours
à l'avance par le garde champêtre. — (б) Поставьте те же глаголы в: présent,
imparfait, passé composé passifs; в présent, imparfait, passé composé actifs.

III) Преобразуйте следующие предложения в активную форму: (a) Avant leur
arrivée, les voyageurs avaient été arrêtés par un orage. — Les trains avaient été mis en


retard par la tempête. — L'étudiant avait été conduit à la gare par des amis. — Plusieurs
lapins avaient été pris par les chasseurs. — Avant la nuit, toutes les pommes avaient été
cueillies. — La vendange avait été finie avant l'averse.

(б) (Главное предложение, не выделенное курсивом, остается без изменений).
Quand la maison aura été finie par les ouvriers, nous l'habiterons. — Quand les bébés
auront été habillés par leur maman,
elle les emmènera en promenade. — Aussitôt que
les leçons auront été apprises par Pierre,
il pourra jouer. — Quand tous les élèves
auront été interrogés par le professeur,
ils feront une dictée.

IV) Преобразуйте следующие предложения в пассивную форму; Un orage
nous avait arrêtés. — Des pluies violentes les avaient retardés. — Des amis les avaient
conduits à la gare. — On m'avait conduit à la gare en auto. — Qui t'avait
accompagné?— Aussitôt que les ouvriers auront terminé la maison, nous l'habiterons.
— Aussitôt qu'ils l'auront finie, nous l'habiterons.

V) Напишите фразу из текста, от слов: "Un troupeau d'oies..." ло слов:
"... paniers", поставив глаголы в: (1) futur — (2) imparfait — (3) passé composé —
(4) plus-que-parfait.


УРОК 5

ГРАММАТИКА_____________________________

/ — Особый случай употребления пассивной формы

Сравните предложения:

Le travail est fait sous mes yeux [par] des ouvriers (= Des ouvriers le font,
en ce moment, sous mes yeux), и:

Le travail est fait depuis une heure (=On l'a fait il y a une heure).

В некоторых случаях настоящее время пассива выражает не
настоящее, а прошедшее действие, указывая на его результат.
Дополнение агента в таком случае отсутствует.

II — Употребление времен в пассивной и активной формах

Je suis interrogé [pari le professeur (дополнение пассива).

Je suis venu par Paris, (обстоятельство места).

Следует отличать пассивную форму от активной формы некоторых
непереходных глаголов, спрягающихся со вспомогательным глаголом
ÊTRE (aller, venir, partir, arriver, entrer, sortir, monter, descendre, tomber,
rester, devenir, naître, mourii).

 

Je suis interrogé (présent passif) Je suis venu (passé composé actif)
J'étais interrogé (imparfait passif) J'étais venu (plus-que-parfait actif)
Je serai interrogé (futur passif) Je serai venu (futur antérieur actif)

AUTOMOBILES ET CHAUFFEURS

Allons! Monsieur Vincent, vous avez assez rêvé sur les cartes (f.) de
France: il faut quitter femme et enfants, il faut partir! Mais, d'abord,
êtes-vous iiabitué à votre voiture française? Elle est si différente des
grosses voitures que Vous conduisiez au Canada! Savez-vous changer
de vitesse (f.)? Savez-vous tenir votre droite (f.) (car en France, la
conduite est à droite et non à gauche)? Avez-vous fait votre plein (m.)
d'essence (f.)? Vos pneus sont-ils gonflés? (Ne les gonflez pas trop! ils
pourraient éclater.) Et vos freins, et vos phares, sont-ils bien réglés!
Ne vous impatientez pas, cher ami, si parfois un troupeau de vaches
vous empêche de passer, ou si deux cyclistes (m.) roulent de front1
devant vous. Il faudra klaxonner fort si vous voulez les doubler2, avant


le passage de ce gros camion, de ce «poids lourd», qui va vous croiser.
En France, les routes sont bonnes, mais comme partout, il y a des
virages et des carrefours dangereux.

Attention! Soyez prudent... (sinon vous «irez dans le décor»,
comme on dit familièrement). Et, croyez-moi3, emportez avec vous le
code de la route!

Примечания:

1. (Два автомобиля) рядом.

2. "Обогнать" on dit aussi: les dépasser.

3. Formule usuelle pour dire: écoutez bien, je vais vous donner un bon conseil.
Je ne vous crois pas; vous mentez. — Je crois qu'il viendra.

* Je crois, comme je vois; je croirai; je croyais; j 'ai cru.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Скажите другими словами: Tenir sa droite; deux cyclistes roulent de front;
doubler une auto; un poids lourd; un virage; un carrefour; klaxonner.

II) Составьте предложения, используя слова, по значению противоположные
данным: différent; se rappeler; prudent; partout; toujours; rarement.

III) Вместо г-на Винсента, ответьте утвердительно на шесть вопросов,
которые были ему заданы: (Напр.: Oui, je suis...)

IV) Переведите в пассивную форму: M. Vincent gonfle les pneus. — Le
chauffeur a bien réglé les phares. — Vous doublerez ce gros camion. — Le voyageur
emportait le code de la route. — Le journaliste écrit l'article. — Nous avons fait un
reportage intéressant. — Nous choisissons un long itinéraire. — M. Vincent parcourt les
routes de France. — La variété des paysages l'a étonné. — Le murmure des arbres anime
la route.—L'ombre des nuages la caresse. — Les ouvriers répareront le pont.Vous
construisez beaucoup d'usines. — Le garagiste m'a vendu l'essence hier. — L'autocar
a débarqué plusieurs voyageurs.

V) (a) Переведите в пассивную форму следующие предложения: Nous avons
terminé les devoirs. — J'ai allumé la lampe. — On a mangé le gâteau. — Quelqu'un
a cassé l'assiette. — Les ouvriers ont reconstruit les ponts. — On a refait les routes.

(б) Те же предложения переведите в пассив, но в этот раз используйте
пассивную форму со значением результата: (Напр.: J'ai fini ce travail: Ce travail est
fini.)

VI) Переведите следующие предложения в активную форму, используя
в качестве подлежащего местоимение ON в том случае, если дополнение агента


отсутствует. С помощью соответствующих временных форм, подчеркните
разницу
между настоящим действием и результатом прошедшего действия: La
levée de la boîte aux lettres est faite trois fois par jour. — La levée est faite, je crois. —
Deux cents voitures sont faites chaque jour par cette usine. — Cette voiture est faite
avec beaucoup de soin. — Mon pneu est très bien réparé. — Je suis doublé par un
camion.

VII) Заполните пропуски пассивной формой следующих глаголов: réparer;
interroger,
подчеркнув значение результата (futur, imparfait, présent): Lorsque mon
pneu... je repartirai. — Comme mon pneu... je suis reparti. — Aussitôt que mon pneu
... je repars. — Si vous... vous répondez. — Lorsque vous... vous répondrez.

VIII) Проанализируйте следующие формы, а затем составьте с ними корот-
кие предложения: Nous sommes partis; nous sommes arrêtés; nous étions montés; nous
étions dépassés; nous serons rentrés; nous serons fatigués.

IX) Проспрягайте в passé composé и в plus-que-parfait первый местоименный
глагол, встретившийся Вам в тексте: (1) в утвердительной форме; (2) в отрица-
тельной форме.


ТЕКСТЫДЛЯ ЧТЕНИЯ: УРОКИ 1 — 5

L'ORAGE

Le vent était violent, [les herbes] se courbaient jusqu'à terre, les arbres
semblaient se parler1 avec terreur, de petits chardons desséchés couraient
sur la route plus vite que la voiture, au-dessus de nous volaient2 de >
grandes nuées (...)• Un moment après, la pluie3 tombait à verse. Il n'y avait
plus un être vivant dans le paysage, ni un homme sur la route, ni un oiseau
dans le ciel; il tonnait4 affreusement, et de larges éclairs s'abattaient sur la
campagne. Les feuillages se tordaient5 de cent façons.

Victor HUGO, Le Rhin.
Примечания:

1. Parler les uns aux autres, parler entre eux.

2. Le sujet (nuées = nuages) est après le verbe (volaient); cette inversion a lieu parfois
si la proposition commence par un complément circonstanciel (au-dessus de nous).

3. Il pleut (pleuvoir). — Je m'abrite de la pluie avec un parapluie.

4. L'éclair (m.) brille dans le ciel; il tonne (1er groupe), la foudre, vient de tomber.

5. = étaient tordus.

UNE PROMENADE EN AUTOMNE

J'aime beaucoup l'automne et mon petit garçon l'aime aussi comme
moi, à cause du vent et des feuilles mortes. Que de fois avons-nous1 ét



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: