Культурологический ряд ЭВС




Факты, характеризующие сегодняшнюю действительность, открывают свою суть адресату информации при одном условии: если каким-либо образом сопоставлены с социальным опытом человечества. Этот опыт зафиксирован в языке, произведениях науки, идеологических и политических доктринах, юридических законах, технических инструкциях, деяниях исторических лиц, фольклорных и литературных сюжетах, художественных фильмах, живописи. Раскрывая смысл сегодняшних фактов, журналистика включает материал культуры в текст как специфические смысловые единицы. Они образуют культурологический ряд ЭВС журналистики. Их два вида: образный и нормативных.

Первый вид – образный слой текста.

Образ сложное и многогранное понятие. В философии этот термин означает результат отражения в сознании человека предметов и явлений объективной действительности (и с этой точки зрения наше сознание есть образ внешнего мира).

Художественный образ – особый способ освоения и преобразования действительности. Он не просто отражает, но обобщает действительность в форме конкретного индивидуального явления (единство чувственного отражения и обобщающей мысли). Художественный образ творит новый, вымышленный мир, который предстает как конкретная и то же время обобщенная картина человеческой жизни (например, в персонаже высвечиваются черты, общие для людей одного общественного положения). В образе один предмет явлен через другой (н-р, метафора, тропы: поэзия у Лермонтова – «колокол на башне вечевой»; в современной публицистике: предвыборная машина, политический Олимп, экологическая мина). Цель образа: пре- образ -ить вещь, превратить ее в нечто иное – сложное в простое, простое в сложное, вызвать ассоциации.

В отличие от психических образов фантазии, в художественном образе происходит творческое преображение реального материала: красок, звуков, слов, создается единичная «вещь»: текст, картина, спектакль, занимающая особое место среди предметов реального мира.

В журналистике образ понимается по-разному. В учебнике Г.В. Лазутиной, образы как ЭВС журналистики – это такие смысловые единицы, в которых отражаются элементы культуры, несущие в себе прошлый социальный опыт, с сохранением их конкретно-чувственной формы.

Культурный пласт, освоенный журналистами, обширен (Он включает в себя прецеденты истории, деяния исторических лиц, фольклорные и литературные сюжеты, библейские притчи, образные откровения науки, всю языковую сокровищницу, художественные фильмы, живописные полотна). Журналист ставит факты действительности в контекст таких образов, и в тексте возникает слой оценочной информации. Например: Человек – это звучит горько; Все счастливые жители нашей деревни похожи друг на друга, а несчастные? Каждый «по-своему» (Изв.); Возникла ситуация, когда низы не хотят жить по-старому, а верхи не могут управлять никак. Ни по-старому, ни по-новому (КП). Персонажа можно назвать или сравнить с Дон Кихотом, Дон Жуаном, Гитлером, Павкой Корчагиным. Достаточно привести слова: И ты, Брут – как на их основе воссоздается сложная семантическая конструкция. Цитатное мышление по-новому организует творческий процесс. В его основе – погруженность в культуру. Вместо поиска слова создатель текста вынимает из культурного словаря уже оформленную речевую модель (цитату), оригинальную или трансформированную.

Психологи называют такую информацию рефлексивной (рефлексия «обращение назад») – прошлый опыт становится ключом к пониманию происходящего сегодня.

Почему к образам относят прецеденты истории. Разве не правильнее считать их историческими фактами? Обычно их так и называют, но здесь есть один нюанс: отделившись от нас во времени, они сохранились как «законсервированная информация» без возможности соотнести ее с реальностью, установить степень адекватности отражения. Факт в журналистике используется для текущей действительности, параметры которого поддаются проверке. Прецеденты истории – бывшие факты, дошедшие до нас в интерпретациях, превратившиеся в образы. У образов как строительного материала есть уязвимое место, они могут неодинаково восприниматься аудиторией (ср. Павлик Морозов). Образ оставляет возможность неоднозначного прочтения.

Иное понимание журналистского образа в книге Г.С. Мельник и А.Н. Тепляшиной: образ – это воспроизведение автором осознанного явления с помощью тех или иных материальных знаков (прежде всего, речи). Выделяют следующие виды образов в журналистском тексте.

Иллюстративные образы изображают типические явления жизни, которые служат иллюстрацией существенных свойств жизни. Их назначение – воспроизвести реальные события и реальных людей во всех их проявлениях.

Фактографические образы воспроизводят такие явления жизни, которые значительны по своей индивидуальности. Журналисты обращаются к явлениям жизни не ради их типичности, а ради их неповторимой индивидуальности.

И те, и другие виды образов показывают явления такими, какими они были в действительности, они лишены гиперболизма, в них не имеет решающего значения эмоциональная выразительность.

Художественные образы наиболее близки к публицистическим образам, которые воспроизводят типичные явления жизни в свете тех или иных общественных интересов и идеалов.

Типизация – это такое воспроизведение жизни, в процессе которого существенные свойства ее явлений получают усиленное, преувеличенное (гиперболическое) выражение в их новых, вымышленных индивидуальных чертах.

Другое свойство художественных образов – это их эмоциональность Журналисты выражают в них свое эмоциональное отношение к действительности подбором подробностей изображаемого – деталями, речью, сочетаниями звуков, мимикой и жестами, красками.

Обычно образность связывают с метафоричностью. Однако можно выделять образность тропеическую, основанную на употреблении слов в переносном значении, и образность нетропеическую, где выразительность текста может строиться на нейтральных, безобразных словах, конкретной лексике, обозначающей вещи, звуки, запахи, краски и т.д.

Второй слой культурологического ряда – нормативный. Если образы позволяют соотнести факты с известными конкретно-чувственными представлениями, то нормативы обращают адресата к установлениям общества, существующих в виде неких директив – законов, правил, норм.

Журналистский текст выполняет две основные функции: информативную и воздействующую. Именно вторая осуществляется через культурологический ряд ЭВС.

Охарактеризуем приемы, с помощью которых создается образный слой текста. Прежде всего это экспрессивные средства языка. Экспрессивность проявляется на всех языковых уровнях, и прежде всего на лексическом и фразеологическом уровнях. Ср.:

§ слова с эмоционально-экспрессивной окраской: разгильдяй, горлодер, брюзга, мазила, властелин, всемогущий,

§ слова в переносных значениях: дуб (о человеке), тряпка, баба (о мужчине), болото (об обществе),

§ слова разных стилей – книжная и разговорная, в том числе стоящая за пределами литературного языка: фильтровать базар (отбирать вопросы в прямом эфире), отдавать приказы на фене, административный беспредел, дипломатическая тусовка. (ср. 26 декабря около 16 часов трое неизвестных молодчиков напялили на головы черные шапочки с черными прорезями для глаз и обманным путем вошли в квартиру),

§ заимствованные слова (спонсор – меценат, бизнесмен – предприниматель, спикер, юзер – пользователь, консенсус – согласие),

§ фразеология: эстафета поколений, шагать в ногу со временем, пустить утку, погреть руки.

Словообразовательный уровень – здесь используются оценочные суффиксы и префиксы (новик, носище, книженция и др.), окказиональные слова: съезданутый, рублепад, гайдарономика, российские помогайки (челноки, которые переносят через китайскую границу безналоговые 50 кг.; Россияния, родина Грабового – село Бога Ра, его последователи – грабовщики).

Помимо языковых средств экспрессивность текста создается с помощью тропов и фигур речи, которые представляют собой намеренное отклонение от обычной речи с целью привлечь к себе внимание.

Тропы (греч. оборот речи) – изменение основного значения слов, перенос названия. К ним относятся метафора, метонимия, эпитет, сравнение.

Метафора: предвыборная машина, президентская гонка, ростки демократии, политический Олимп, закулисные маневры, экологическая мина, паралич (импотенция) власти, вирус необольшевизма.

Метонимия: город встретил товарища Зюганова хлебом и солью, офис вице-президента сообщил, ранний Путин (вместо Путин раннего периода своей политической карьеры.

Эпитеты: горячий прием, впечатляющие события, бескрайние просторы.

Сравнения: он ориентируется в московских подземельях не хуже, чем в лабиринтах арбатских переулков.

Фигура речи – оборот речи, особая форма выражаемой мысли. Фигуры речи –

§ это повторы разных типов (выбор в отсутствии выбора, жертвы беззакония стали жертвами закона; он руководствуется не столько классовыми соображениями, сколько кассовыми),

§ инверсия (перестановка слов),

§ различного типа вопросы: Все чаще в СМИ публикуются социологические данные о популярности претендентов на высокие должности. Но насколько надежны эти данные? Можно ли им доверять?

§ Станет ли связываться со Сбербанком человек, чьи сбережения в нем погорели?

§ риторические восклицания: С каждой такой разборкой людям все виднее одно – как же непросто в таком окружении президенту!

Практически любая единица языка может выступать экспрессивной единицей в результате их сочетания, взаимодействия, с подключением паралингвистических средств (громкость, тембр, темп, мимика, жесты).

Другие приемы:

цитирование как дословное воспроизведение отбельных фрагментов из произведений науки, литературы, искусства, документов, использование афоризмов, пословиц, поговорок, рекламы,

ссылка (апеллирование, аллюзия) – указание на материал культуры без подробного его раскрытия.

Цитаты, ссылки предстают в газетных текстах в различных видах – в точном воспроизведении, трансформированные и др.

Например, цитаты из литературных произведений: Путешествие из Петербурга в Москву – это классический сюжет русской литературы и актуальный путь российской политики (Плюс), Где на Руси жить хорошо? На чеченском фронте без перемен; Прощай, «отмытая» Россия;

Цитаты из популярных песен: Любимый урка может спать спокойно (КП), Я другой такой страны не знаю, где государственная символика была бы так зациклена на смене «вождей» (ЛГ), Мы наш, ми новый «Мир» построим (о создании новой орбитальной станции),

Из теле- и видеофильмов, рекламы, анекдотов: Виртуальный офис – это реальность (МН), Куриные окорочка все-таки полетят в Россию (Изв.), Перемирие – ничто, имидж – все; В заголовке материала о нечестных методах борьбы полпреда президента Чечни за особняк, в котором он хочет обосноваться – «Кошман на улице Ленина» – связь с кинотекстом («Кошмар на улице вязов»).

Пословицы, поговорки, крылатые выражения: Теперь все будет просто: пришел, увидел, поменял,

Названия полотен, скульптур и др.: Перекуем Иванов на Абаев.

Игры со словом: заголовок – И.о. подНАТОрел в дипломатии (ОГ, 2000, № 2) привлекает своеобразным обозначением темы материала – заявление Путина о перспективах вступления России в блок НАТО: графическими средствами из просторечного слова извлекается стандартная аббревиатура.

Омонимия имен собственных помогла использовать «чужой текст» (НТВ, Итоги, 2001). Недаром помнит вся Россия про день Бородина – материал о задержании в США госсекретаря Союза России И Белоруссии П. Бородина в связи с обвинениями в нечестном использовании денег иностранных фирм. Далее слово недаром повторяется по-своему: не даром (т.е. не бесплатно).

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: