Слова, зафиксированные в граффити иероглифами и гетерограммами Башкортостана.




; - иероглифическое написание слова «днгр» со значением «Небо; Бог; зведа» из текстов на стенке горшка из городища Аркаим. Сейчас используется следующие написания « »

- иероглифическое написание слова «днh» со значением «стена» из наскальных текстов Тамгаташа у села Янги Кульчибай Бирского района. Сейчас используется следующее написание « » с тем же значением.

- иероглифическое написание слова «дзн» со значением «лук для стрельбы» из наскальных текстов Тамгаташа у села Янги Кульчибай Бирского района. Сейчас используется следующее написание « » с тем же значением.

- гетерографическое написание слова «днгр» со значением «Бог; звезда» из наскальных текстов Тамгаташа у села Янги Кульчибай Бирского района. Сейчас используется следующее написание « » с тем же значением.

- гетерографическое написание слова «днh» со значением «стена» из текстов бронзовых кельтов из уфимских могильников. Сейчас используется следующее написание « » с тем же значением.

- гетерографическое написание слова «дбк» со значением «слезное горе; эпитафия; тамга; печатная продукция» из текста Курбанташа у села Урген Зианчуринского района. Сейчас используется как слова « » со значением «личный знак; тавро; клеймо» и « » со значением «принять не подобающую, горестную смерть».

- гетерографическое написание слова «ддс» со значением «осуществляющий правосудие и осуществляющий ее в жизнь» из наскального текста Аслыкуля у села Бурангулово Давлекановского района. Сейчас употребляется только как слово « » со значением «мирящий».

- слово «длд» со значением «богатство; государство» из гетерографических текстов бронзовых кельтов уфимских могильников. Сейчас употребляется как слово « » в том же значении.

- гетерографическое написание слова «дслтдд» со значением «да здравствует правосудие и ее осуществление в жизнь». Сейчас не употребляется.

 

Слова, зафиксированные в граффити руническим письмом.

- слово «данч» со значением «стан; место жительства; место расположения» из текстов рунописьменных валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется в том же значении в следующих написаниях « » со значением «страна».

- слово «дбг» со значением «слезное горе; эпитафия; тамга; печатная продукция» из рунописьменных текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется как слова « » со значением «личный знак; тавро; клеймо» и « » со значением «принять не подобающую, горестную смерт».

- слово «дбк» со значением «слезное горе; горестная надпись, эпитафия; тамга; печатная продукция» из наскальных текстов села Исянгильдино Оренбургской области. Современное написание и использование слова смотрите в «дбг».

- слово «дмэ» со значением «горе» из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас используется только в составе слова « » со значением «принять не подобающую, горестную смерт».

- окончание глаголов первого лица прошедшего времени «дм» из различных рунописьменных текстов Башкортостана и Оренбургской области. Сейчас пишется в виде « ».

- слово «дмс» со значением «вечность; для вечности» из текста курганного камня села Юлдыбаево Зилаирского района. Сейчас употребляется только в виде « » со значением «постоянно; постоянный».

- слово «дмэ» со значением «слезы; горе» из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас используется только в составе слова « » со значением «принять не подобающую, горестную смерт».

- слово «дс» со значением «друг». Использован как окончание совместности имен существительных. Из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас используется в тех же значениях в виде « ».

- слово «дс» со значением «друг». Использован как окончание совместности имен существительных. Из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас используется в тех же значениях в виде « ».

- слово «дт» со значением «правосудие и осуществление ее в жизнь»; положенное» из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас употребляется только как слово « » со значением «сдружиться; помириться».

- слово «дтклп» со значением выполнив положенное по обряду». Сейчас используется только в виде « » со значением «выполнив предписания обряда».

- слово «дт» со значением «правосудие и осуществление ее в жизнь»; положенное» из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас употребляется только как слово « » со значением «сдружиться; помириться».

- слово «дуя» со значением «зовущий; призывающий; молящийся» из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас используется только в виде «» со значением «молящийся».

слово «дч» со значением «друг». Использовано как окончание совместности имен существительных. Из текста эпитафии села Старо Калмачево Чекмагушевского района. Сейчас используется в тех же значениях в виде « ».

- слово «дкм» со значением «порода; потомство; семя» из рунописьменных текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется как слова « » с тем же значением.

- слово «дмаг» со значением «слезное горе; горестная надпись; эпитафия; тамга; печатная продукция» из текста эпитафии села Науруз Учалинского района. Сейчас не употребляется.

- слово «дкмэдэаш» со значением «единородный» из рунописьменных текстов валунов сырта Накас у села Санъяп Кугарчинского района. Сейчас используется как слово « » с тем же значением.

 

Слова, зафиксированные в граффити уйгурским письмом.

- слово «даим» со значением «вечно; постоянно» из текстов берестяных грамот Укекского городища. Сейчас используется как слово « » со значением «постоянно; постоянный».

слово «диб» со значением «сказав так» из текстов берестяных грамот Укекского городища. Сейчас используется как слово « » с тем же значением.

- слово «дд» со значением «осуществление правосудия и претворение ее в жизнь». Сейчас употребляется только как слово « » со значением «сдружиться; помириться».

 

Слова, зафиксированные в граффити арабским письмом.

- словосочетание «дфн аулнди» со значением «похоронили» из текста эпитафии села Урген Зианчуринского района. Сейчас используется слово « » с тем же значением.

- словосочетание «456нчи» со значением «четыреста пятьдесят шестой», сейчас пишется так « ».

- слово «динар», название монеты из Билярского городища. Сейчас не используется.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: