Активные процессы в словообразовании.




Основные лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические процессы в современном русском языке конца 20 – начала 21 века

Лексические изменения.

1. Уход из употребления устаревших или устаревающих слов, выражающих неактуальные для сегодняшнего дня понятия (пласты лексики, обозначающие реалии советской действительности: партком, соцсоревнование, планерка, агитбригада, колхоз, колхозник, совхоз; стандартные клише, сложившиеся за годы советской власти: председатель колхоза, ударник коммунистического труда, великие стройки коммунизма. Многие выражения из ритуального языка социалистического общества получают отрицательную оценочность, употребляются в иронических контекстах: светлое будущее, счастливое детство, мудрый вождь, учитель,, родное советское правительство] руководящая и направляющая; ум, честь и совесть и др. На базе подобных клише возникают по их образцу иронические сочетания типа светлое прошлое, вперед к капитализму,

2. Появление новых слов, понятийно актуальных, ранее отсутствовавших в языке (дилер, риэлтор, ПР, консенсус, саммит, имидж, дефиле, кастинг и др.

3. Возвращение к жизни прежде неактуальных лексем, связанных с понятиями религии, дореволюционного образования, административно-территориального деления, социальной структуры общества (наименования социальной структуры дореволюционной России — казачий круг, дворянское собрание, купечество; административная лексика — губернатор, департамент, муниципальный округ; лексика образования — гимназия, лицей; названия лиц по социальному статусу — предприниматель, коммерсант, акционер; религиозная лексика старославянского происхождения — благорасположенность, благотворительность, инакомыслие, покаяние, милосердие и др.

Многие из возвращенных слов получили переоценку. Обычно

в работах, посвященных изменениям в современном русском

языке, говорится, что возвращенные к жизни слова — буржуазия,

капитализм, предприниматель, коммерсант, биржа, торги —

раньше воспринимались в советском обществе со знаком минус, теперь же они получили прямо противоположную оценку.

4. Создается новая фразеология: новые русские, средний класс,

адресные меры, дикий рынок, шоковая терапия, теневая экономика, теневые доходы, отмывание денег, пакет предложений, момент истины, русскоязычное население, лицо кавказской национальности, страны ближнего (дальнего) зарубежья, группа поддержки и др. Новым в таких клише является именно сочетание слов, а не слова как таковые.

5. Появление своеобразных «знаковых» слов эпохи. Большую роль в их распространении играют СМИ, создавая речевую среду, в которой задаются эталоны, нормы. Таких слов немного, но они звучат навязчиво, контекстуально широко: модель, обвал, беспредел, раскрутка, тусовка, крутой и нек. др. Модель заменила натурщицу и манекенщицу, кажется, уже окончательно: модель года, супермодель, фотомодель. Слово крутой, известное в народе в сочетаниях крутой берег или переносно крутой характер, крутой мужик, обрело небывалую жизнеспособность: крутой прикид, разговор крутых мужчин, крутые и не очень крутые новые русские, крутые условия, дать крутого пинка, крутой продюсер, крутой текст, крутая разборка, предпринять крутой шаг, крутые люди, крутые темпы и даже крутые шедевры (о картинах Леонардо да Винчи), крутая электроника, крутая газета; крутость как состояние души (крутость как лихость, бесшабашность), крутые владельцы видеотехники, крутые группировки; крутые шины для крутых русских (объявление о продаже автомобильных шин). Исходное значение слова как таковое утратилось в подобных контекстах, осталось лишь указание на высшую степень качества.

6.Семантические процессы в лексике связаны с изменением значения слова. Среди семантических процессов выделяются три

основных: расширение значения, сужение значения и

переосмысление. Показательные изменения произошли со многими давно известными языку словами.

Расширили свое значение слова рынок, клуб, дом.

 

До недавнего времени мы знали формулы «дом + род. п.» — Дом обуви, Дом тканей, Дом одежды — т.е. специализированные магазины, или Дом актера, Дом журналиста — учреждения типа «клуб профессионалов». Сегодня появились названия торговых и коммерческих фирм: Издательский дом, Компьютерный дом, Страховой дом.

7. Детерминологизация – выход слова за рамки терминосистемы.

Вот некоторые примеры из современных газетных публикаций:

склероз совести, энтропия мысли, коррозия души, искусственная

инъекция оптимизма, политическая глаукома, инфляция слов, вирус

недоверия, идейный вакуум, остеохондроз мышления, экономический

коллапс, девальвация умственного труда, социальный гумус, агония

гуманизма, патология прогнозов, экономический маразм, и т.п.

8. Иноязычные заимствования. В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов.

Среди заимствований сегодняшнего дня наиболее активными

оказываются англицизмы. Английский язык (в его американском

варианте) — главный донор эпохи, его вливания в разные языки

мира, в том числе в последнее десятилетие и в русский язык, очень

существенны. Недаром английский называют «современной

латынью». Причин тому много, и не в последнюю очередь —

расширение «виртуального общения», в частности, через Интернет. Есть сферы общественной жизни, где англицизмы полностью завладели лексическим пространством, например в эстрадной музыкальной культуре.

9. Компьютерный язык. Развитие компьютерных технологий в современном мире привело к созданию специального языка, который состоит из собственно компьютерного (профессионального) сленга, близкого к разговорному, а также из техницизмов, представляющих на

сегодняшний день достаточно богатую терминологическую систему (веб-сайт, хостинг, байт, винчестер, дискета, дисковод, дисплей, картридж, курсор, принтер, процессор и др.)

На базе данного профессионального языка создается сленг, в основе которого, как правило, метафорическое переосмысление корней или полностью терминов. Например: клава (клавиатура); Айболит (программа антивирус Aidstest); Астма (язык программирования Assembler); баг (англ. bug — жучок, вирус; ошибка, сбой в программе); блинковать (англ. blink —- мерцание; мигать); доктор Айболит

(антивирусная программа); дупы (англ. double — дублет; повторы);

Карлсон (вентилятор); хакер (компьютерный взломщик); смайлики (англ. smile — улыбка) и др.

10. Выход жаргонной лексики из ограниченной сферы употребления.

То, что было обособлено, условно и тайно, становится

общеупотребительным, понятным и явным. В публичной речи появляются слова из криминального жаргона (наехать, наезд, общак, затертая колода, тусоваться, беспредел и др.

Представленные здесь процессы в современной лексике

иллюстрируют активную роль социальных факторов — и в области

семантики, и в стилистических сдвигах во многих группах слов, и

в активизации иноязычных заимствований.

Современная лексика русского языка, представленная в языке

печати, отражает не только время становления новой экономики,

политики, государственного устройства — попытки России встать

на путь европейского развития, но и процессы, связанные с

переоценкой многих лексических пластов в их отношении к

литературной норме.

Активные процессы в словообразовании.

Система словообразования русского языка очень подвижна, поэтому быстро откликается на изменения в обществе. Изменения в политической, экономической, общественной жизни России отразились на языковых процессах, в том числе и на словообразовании. Законы аналогии, экономии речевых средств на уровне словообразования стимулируются социальными причинами. Как отмечает Н.С. Валгина, среди словообразовательных новообразований, характеризующих перестроечное и постперестроечное время, обычно выделяют три типа: неологизмы, окказионализмы и потенциальные слова. Неологизмы – новые слова, появившиеся в определенный период, постоянно воспроизводящиеся, постепенно входящие в активный запас. Основная цель их создания – получение новой номинативной единицы. В современную эпоху новые слова образуются с помощью самых разных комбинаций при участии различных приставок (как русских, так и иноязычных) и целых слов, образующих сложные слова.

По мнению Е.А.Земской, наиболее универсальными, действующими во всех сферах языка способами словообразования по-прежнему являются аффиксальные, в первую очередь суффиксация. Активизируется и префиксация, ранее малодейственная для образования имен. В книжных стилях речи активно действует производство сложных слов и составных наименований. Продуктивными являются такие иноязычные слова и морфемы, как: арт - (арт-директор, арт-тусовка, арт-шоу); бизнес - (бизнес-план, бизнес-школа, бизнес-центр); блиц -(блиц-интервью, блиц-опрос, блиц-рецензия); брейк - (кофе-брейк, брейк-данс); веб -(веб-дизайн, веб-редактор, веб-узел); видео - (видеобизнес, видеозапись, видеоролик); гала - (гала-концерт, гала-представление); евро -(евроремонт, евровагонка); интернет -(интернет-журналистика, интернет-кафе, интернет-реклама); макро - (макромир, макроэкономика), масс - (масс-культура, масс- медиа); медиа - (медиабизнес, медиамагнат, медиарынок); микро - (микропроцессор, микроэкономика); мини - (мини-клуб, мини-компьютер, мини-пекарня); пресс -(пресс-отдел, пресс-секретарь, пресс-центр); теле - (телереклама, телетекст, телешопинг); шоу - (маски-шоу, ток-шоу, шоу-бизнес).

Тенденция к экономии речевых средств стимулирует продуктивность таких способов словообразования, как универбализация, усечение, нулевая суффикасация, аббревиация. Универбализация – образование новых слов от словосочетания «прилагательное + существительного» с помощью суффикса - к - от производящей основы, заключенной в прилагательном. Например: зеленка – зеленая зона, наличка – наличные деньги, наружка – наружное наблюдение, незавершенка – незавершенное строительство, оборонка – оборонная промышленность, персоналка – персональное дело, подземка – подземный транспорт, синхронка – синхронный перевод и др.

Усечение слов в русском языке стимулируется подобными моделями в западных языках. Так появились слова: рок (от рок-н-ролл), ретро (от ретроспектива), лаб (от лаборатория), док (от доктор), маг (от магнитофон), бад (от бадминтон), спец (от специалист), зам (от заместитель).

Нулевая суффиксация, путем которой ранее образовывалась книжная и межстилевая лексика, сегодня стала продуктивным способом создания просторечных и арготических слов. Например: отпад (от отпадать), посыл (от посылать), принуд (от принуждать), прикид (от прикидываться), распил (от распилить) – по типу образования отглагольных существительных (бег от бегать, вздох от вздыхать); интим (от интимный), безнал (от безналичный), беспросвет (от беспросветный) – по типу образования отвлеченных существительных от прилагательных (зелень от зеленый, синь от синий).

От узуальных неологизмов резко отличаются окказиональные слова – авторские образования, как правило, одноразовые, существующие лишь в том контексте, в котором появились. Они всегда направлены на экспрессию, выразительность и часто создаются по непродуктивным моделям. Иногда правила модели нарушаются, что повышает уровень выразительности. Например: волчеризация, прихватизация, дерьмократы, эсэнговия, обгайдарить, горбостройка и др.

Потенциальные слова – это нетрадиционные слова, имеющие речевой характер, обычно не выходящие за пределы разового употребления. В отличие от авторских неологизмов (окказиональных слов) в них отсутствует установка на экспрессивность, они выполняют номинативную функцию и, как правило, понятны вне контекста. Образуются они по продуктивным образцам, например: кротиха – по образцу слониха, чудесность, красивость, служебность, календарность – по образцу веселость, смелость.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: