Алфавитный указатель словарных статей 6 глава




Баҡыр. Медь; мифологизированный металл, применяется в магической медицине, гаданиях. Название металла связано с наименованиями печени (бауыр), души (бәғер). У башкир печень является средоточием души. Очевидно, слово восходит к древнему baqϊr ‘медь’. С другой стороны, возможно, слово баҡыр имеет связь с глаголом вaqϊr ‘кричать’, ‘реветь’. Такая связь может отражать заговаривание металла при закалке или изготовлении оружия.

Баҡыр йылан. Медянка; хтоническое животное, связано с низом, опасностями. Баҡыр йылан саҡһа, ете йылан үлтерергә, ете һыйырҙың һөтөн, ете бейәнең ҡымыҙын эсер кәрәк (Ғ. Хисаметдинова). – При укусе медянки надо убить семь змей, выпить молоко от семи коров и кумыс от семи кобылиц.

Баҡырыу (среднеурал., гайн.). Ругаться, кричать, бранить. Бозомны баҡырып, яман сүзләр әйтеп ийәсенә кире ебәрәләр (СФ). – Порчу отправляют тому, кто ее навел, крича и ругаясь плохими словами. См. Әрләү.

Бал. Мед; мифологизированный древний ритуальный продукт, символ здоровья, богатства, изобилия, плодовитости. Поэтому новорожденному, молодоженам обязательно давали мед. Бер ҡулың балда, бер ҡулың майҙа булһын (благопож.). – Пусть одна рука будет в меду, другая – в масле (т.е. живи в изобилии). Слово bal ‘мед’ зафиксировано у Махмуда Кашгари.

Бал ҡорто. Пчела; мифологизированное насекомое, символ плодовитости, изобилия. Урман башҡорттары кейәүгә сыҡҡан ҡыҙға бер нисә бал ҡорто ояһын биргән булған. – Лесные башкиры девушке, которая вышла замуж, давали несколько ульев.

Бала. Ребенок, дитя; мифологизированное, пограничное по состоянию и статусу лицо; в системе социальных координат тюрков, в том числе и башкир, дети в силу своего возраста отмечены как неполноценные, имеющие особую роль, стоящие ниже нормы, т.е. взрослых людей. Башкиры очень любят детей. Но с ними, особенно с грудными, связывают и несчастья и беды. Бала күп илаһа, кеше үлә. (примета). – Если ребенок много плачет, то кто-то умрет. Слово связано с древнетюркским balа ‘детеныш’.

Бала аңдыу (ток-соран.). Стеречь ребенка. Баланы ен-шайтандан ҡырҡ көнгә ҡәҙәр аңдыйлар. – Ребенка до сорока дней стерегут от нечистой силы. См. Бала һаҡлау.

Бала аттатыу (миас.). Обряд, направленный на вызывание и поощрение первых шагов ребенка. Эй балам, атаң (исеме), әсәң (исеме) балаһы һин, башың бар, аяғың бар, йә атла, йә баҫ, оҙон юлың бар, оҙон ғүмерең бар, ана көтә бәхетең, ана көтә донъяң, мә ал, мә ал, һиңә ошо теләгем! (БИТК) –. Эй, дитя, ты дитя своего отца (имя), своей матери (имя). У тебя есть голова и ноги. Ну, сделай первый шаг, ну, встань, дитя! Тебе предстоит долгая дорога, есть у тебя долгая жизнь. Вон тебя ждет твое счастье. Вон тебя ждет твоя жизнь. На, возьми, вот, возьми эти мои пожелания!

Бала ауыҙландырыу. Обряд наделения ртом. Сабый донъяға килгәс тә бала ауыҙладырыу йолаһы үткәргәндәр. – Сразу после рождения младенца проводили обряд наделение ртом. См. Ауыҙландырыу.

Бала кендеге. Пупок новорожденного; имеет обережную силу. Китап эсендә йөрөттөм баламдың кендеген. Саҡланым, ул да баланы саҡлай (БФ). – Пуповину своего ребенка я хранила в книге. Храню я, и она охраняет ребенка.

Бала күлдәге. Рубашка новорожденного; сакральный предмет. С детской рубашкой связан ряд запретов. Бала күлмәген әйҙәндереп йыуырға, төнгә урамға ҡалдырырға ярамай, ату ауырый (Ғ. Хисаметдинова). – Рубашку новорожденного нельзя стирать с изнаночной стороны, нельзя оставлять на ночь на улице, иначе ребенок заболеет.

Бала күренеү. Родиться; досл. показаться. Табуирование родового процесса.

Бала ҡабы. Плацента; досл. оболочка ребенка; имеет обережную силу. Бала ҡабын киптереп, һандыҡ төбөнә һалып ҡуябыҙ. – Плаценту младенца высушиваем и храним на дне сундука. См. Бала ятҡылығы.

Бала ҡаршылау. Обряд встречи новорожденного повитухой. Бала ҡаршылау йолаһы өс өлөштән тора. – Обряд встречи новорожденного состоит из трех частей.

Бала ҡото. Ребенок, приносящий, призывающий, притягивающий жизненную силу, души детей. После рождения такого ребенка в семье появляются и другие дети. Өләсәйең һине бала ҡото тине, һинән һуң ағайыңдың да, беҙҙең дә балдар үлмәне (Ғ. Хисаметдинова). – Бабушка твоя говорила, что ты – бала ҡото (т.е. ребенок, приносящий жизненную силу, счастье), после твоего рождения ни у нас, ни у твоего дяди дети не умирали.

Бала өлөшө. Доля ребенка. По поверьям башкир, когда угощаешь беременную женщину, надо дать и долю ребенка. Бала өлөшөн бирмәһәң, бала өлөшһөҙ, ҡотһоҙ була (БИТК). – Если не дашь долю ребенка, он будет бездольным, обделенным, неудачливым.

Бала табыу. Рожать; досл. находить ребенка. Отражается наивная картина мира башкир, связанная с появлением ребенка. Ҡатыны бала тапҡанда ир осло әйберҙәр – бысаҡ, ҡайсы, һәнәк – тоторға тейеш түгел (БИТК). – Во время родов жены муж не должен брать в руки острые, колющие предметы: нож, ножницы, вилы.

Бала теләү. Обряды для наделения бесплодной женщины ребенком. Балаһыҙ ҡатынды күп бала тапҡан ҡатын ҡәбере тирәләй йөрөтөп бала теләтәләр (БИТК). – Бесплодную женщину водили вокруг могилы многодетной женщины и заставляли просить ребенка.

Бала теше. Молочные зубы; мифологизированная часть тела. Бала теше төшһә, икмәккә төрөп эткә бирәләр (ҺҺФ). – Когда выпадает молочный зуб, его прячут в хлеб и отдают собаке.

Бала һаҡлау. Обряды, направленные на защиту ребенка от злых сил и сглаза. Бала тыуғас та, уны ен-шайтандан һаҡлап бала һаҡлау йолаһы үткәргәндәр. – Как только ребенок родился, для защиты его от нечистой силы проводят обряд защита младенца.

Бала һатыу. Магический обряд купли и продажи ребенка с обережной целью. Балалары үлеп торған кешеләр бала һатып алыу йолаһы үткәргәндәр (БИТК). – Люди, у которых умирали дети, проводили обряд купли-продажи ребенка.

Бала һейҙеге. Моча, детская моча; имеет продуцирующую силу, вылечивает от болезней. Балаһыҙ ҡатын берәй баланы алдына һейҙерһә, ауырға ҡала, тиҙәр. – Если младенец написает на подол платья бездетной женщины, говорят, она забеременеет.

Бала хаҡы. Доля ребенка. Батуҡытҡан кешегә бала хаҡы тип йыл да бер күлдәк биреп торғандар (БИТК). – Человеку, которому отдали ребенка, каждый год давали долю ребенка – по одному платью (рубашке).

Бала әжемеге (среднеурал.). Плацента. Имеет обережную силу. Бала әжемеген бетеү итеп тағып йөрөйҙәр. – Плаценту ребенка носят как амулет. См. Бала ятҡылығы.

Бала ятҡылығы. Плацента; мифологизированный предмет, применяется в магии как оберег. С помощью плаценты проецируются будущие роды, доля ребенка. Бала ятҡылығын киптереп бишеккә бәйләһәң, ен-шайтан килмәй (Х. Яҡупова). – Если плаценту высушить и привязать к колыбели, нечистая сила не подойдет.

Балан. Калина; мифологизированное растение, применяемое в отгонной магии. По представлениям башкир, калина защищает, оберегает от злых духов, духов болезней, используется в магической медицине. Тимрәү ҡалҡһа, балан менән һыҙалар (БИТК). – При появлении лишая его очерчивают калиной. По представлениям башкир, горькие ягоды калины способны отпугивать нечистую силу. Слово связано с общекыпчакским bаlаn ‘калина’.

Балапан. Самый сильный птенец беркута; тотем, символ силы и могущества. У башкир существуют антропонимы с основой балапан. Ср.: Балапан, Балапанов. Слово восходит к общекыпчакскому палуан/балабан ‘молодой сокол’ (Р. Ахмедьянов).

Балаташ. Мифологизированный камень в Гафурийском районе, с помощью которого вызывают дождь и солнце; досл. дитя-камень. Балаташҡа һуҡһаң ямғыр яуа (БМ). – Если ударишь на камень Балаташ, будет дождь.

Балауыҙ ҡойоу. Магическое литье воска. Кеше ҡурҡһа, балауыҙ ҡоялар, шуны янсыҡҡа һалып йөрәк янына тағып ҡуялар. – Если человек испугался, отливают воск и носят его возле сердца в кисете. См. Ҡот ҡойоу.

Балға (вост., среднеурал.). Молоток; обережный предмет. Өй тынысһыҙ булһа, баш осона балға һалып йоҡлайҙар. – Если дом «беспокойный», под голову на ночь кладут молоток. См. Сүкеш.

Балдаҡ. Кольцо, колечко; мифологизированный предмет, оберег от сглаза. Балдаҡ, һырға таҡһам күҙ теймәй торғайны (С. Сәғитова). – Когда носила кольца, серьги, сглаз меня не брал.

Балсыҡ. Глина; мифологизированный предмет. По представлениям башкир, из нее создан человек. Барыбыҙ ҙа балсыҡтан яралғанбыҙ (Ғ. Лоҡманова). – Все мы сотворены из глины. У Махмуда Кашгари зафиксировано парное слово balčϊq balϊq ‘ил и грязь’.

Балсыҡ ҡоро (иргиз., сакмар.). Коллективная помощь по обмазыванию дома и других построек. По верованиям башкир, дом, обмазанный множеством людей, будет многодетным, счастливым, благополучным. Ырымбур башҡорттары йылда балсыҡ ҡоро үткәргән. – Оренбургские башкиры каждый год проводили коллективную помощь по обмазыванию дома и других построек.

Балсыҡ һалыу. Обычай класть глину в изголовье покойника, чтобы ему на том свете было удобно сесть и давать ответы на вопросы ангелов. Ләхет алғас мәйеткә тороп ултырып яуап бирергә уңайлы булыр тип, яҫтыҡ һымаҡ итеп балсыҡ һалыу йолаһы бар. – По обычаю, чтобы покойнику было удобно сесть и отвечать перед ангелами, в изголовье кладут подушку из глины.

Балта. Топор; мифологизированный предмет. Входит в ряд острых, колющих предметов – оберегов от злых сил. Существует множество поверий, запретов, толкований снов. Балтаңды төшөңдә юғалтһаң, йә ирең, йә балаң үлә (сонник). – Если во сне потеряешь топор, то умрет муж или ребенок. Слово связано с древнетюркским baldu~baltu ‘топор’, ‘секира’.

Балта име. Заговаривание топором. Магическое средство избавления от лишая. Тимрәү булһа, тал сыбығы һуты менән тутыҡҡан балтаны түңәрәк яһап майлайҙар (БИТК). – При появлении лишая ржавый топор мажут вкруговую соком ивы.

Балта һалыу. Подкладывание топора. Обычай спать с топором под подушкой, чтобы зачать сына. Ҡатын гел ҡыҙ тапһа, ир бала тыуһын тип, мендәр аҫтына балта һалып йоҡлай (СФ). – Если женщина рожала только девочек, чтобы зачать мальчика, она кладет под подушку топор.

Балта әпсене. Заговор топора. Берәм – бәрәм, икәм-китәм, өсәм-сәсәм, дүртәм-төртәм, бишәм-бешәм, алтам-ватам, етәм-этәм, ауыр балтам, алтын балтам (БИТК). – Один – кину, два – уйду, три – разбросаю, четыре – толкну, пять – распеку, шесть – сломаю, семь – толкну, мой тяжелый топор, мой золотой топор.

Балтырған. Борщевник; мифологизированное растение-оберег, символ жизни, здоровья и силы. Балтырған ашын өс тапҡыр ашаған йыл буйы ауырымаҫ (БИТК). – Тот, кто трижды ел суп из борщевника, весь год не будет болеть.

Балыҡ. Рыба; мифологизированное животное, связанное с водной стихией, нижним миром. Судя по запискам Ибн-Фадлана, у древних башкир рыба считалась культовым животным-божеством. Башҡорттарҙың бер өлөшө балыҡҡа табына (Ибн-Фадлан). – Часть башкир поклоняется рыбе. У башкир существует множество поверий, благопожеланий, заговоров, обрядов, связанных с рыбой, рыболовством; Изгелек ит тә, һыу төбөнә ташла, Халиҡ белер, Халиҡ белмәһә, балыҡ белер (посл.). – Сделай добро и брось на дно реки, Бог узнает, если Бог не узнает, то рыба узнает. Слово восходит к общетюркскому balϊq~balaq ‘рыба’.

Балыҡ өйәҙетеү. Магический способ лечения желтухи с помощью рыбы. Һары ауырыуы булһа, балыҡ өйәҙетәләр. – Желтуху лечат переворачиванием рыбы на спину.

Балыҡсы. Название родового подразделения у башкир. Асҡын районында балыҡсы башҡорттары йәшәй. – В Аскинском районе живут башкиры-балыксы.

Бап (карид., иргиз., ик., сев.-запад.). Облик, вид. Бөтөннәй оҡшамаған бапҡа кереп китә (БҺҺ. Т. 3). – Иногда он становится сам на себя совсем непохожим. См. Сүрәт.

Бапай (сев.-запад.). Бука. Бапаҡ, Боҡай белән ҡурҡытып үстерҙеләр беҙне. – В детстве нас пугали букой. См. Бапаҡ.

Бапаҡ. Бука; мифический персонаж, которым пугают детей. Ана бапаҡ! Вон бука!

Бармаҡ. Палец; мифологизированная часть тела человека. Арпаны бармаҡ, йоҙроҡ менән сәғәт йөрөшөнә ҡаршы йөрөтөп имләйҙәр (БИТК). – Ячмень на глазу лечат, водя палец, кулак против часовой стрелки.

Бармаҡ хәйере (среднеурал.). Пальцевые подаяния для избавления от болезней пальцев. Бармағым шешкән ине, күрше әбей бармаҡ хәйерҙәре бирергә ҡушты. Табаҡҡа он һалырға, шул онға ун бармаҡты төшөрөргә, шул ондо кешегә хәйер итеп бирергә кәрәк (СФ). – У меня распух палец. Соседка-старушка велела раздать пальцевые подаяния. Для этого надо в большую чашу насыпать муку и все десять пальцев погрузить в нее, а затем раздать муку как милостыню.

Барс йылы. Год барса. Барс йылы – байлыҡ (примета). – В Год барса – изобилие.

Барыс. Барс, мифологизированное животное, первопредок, тотем, прародитель тюрков. Название восходит к древнеперсидским языкам.

Баҫлығыу. Испытывать удушье во сне от действий злого духа Албасты. Төндә күкрәккә Албаҫты баҫһа, кеше баҫлыға (БМ). – Если ночью на грудь давит Албасты, человек испытывает удушье.

Баҫма. Мостик; мифологизированный предмет. По представлениям башкир, духи воды выходят на мостики, берега рек, поэтому, чтобы их не потревожить, надо давать предупредительные знаки. Баҫманан сыҡҡанда өс тапҡыр тамаҡ ҡырырға кәрәк. – Проходя по мостику, надо три раза кашлянуть. Слово восходит к древнему bas ‘давить’, ‘ставить’.

Баҫтығыу (среднеурал., миас.). Бредить во сне под воздействием злого духа и духов болезней. Кеше баҫтыҡһа, өйгә Ҡөрьән уҡытыр кәрәк (БМ). – Если человек бредит во сне, в доме надо провести обряд освящения, т.е. читать Коран. В памятниках древнетюркской письменности bastikmak ‘заболеть’.

Баҫыу. Болеть от наговоров, пересудов, сплетен. Тел-теш баҫһа, ныҡ иҫәнәтә (Мин. Рәхимова). – Когда болеешь от наговоров, хочется спать, зевота одолевает.

Баҫыу ҡапҡаһы (танып.). Ворота в деревню. Ямғыр яумаһа, баҫыу ҡапҡаһына һыу һибә инек (БФ). – Если долго не было дождей, поливали водой ворота в деревню. См. Ауыл ҡапҡаһы.

Бата һүҙ. Благословение, молитва, напутствие. Бата һүҙ әйтеү. – Дать благословление, напутствие.

Батҡаҡ сәйе. Ритуальное весеннее чаепитие, направленное на проецирование хорошего года; досл. чай слякоти. Хәйерлегә ҡара ергә баҫтыҡ, тип яҙғы юлһыҙ мәлдә батҡаҡ сәйе эсәбеҙ, өйҙән өйгә йөрөп, йыл имен килһен, тип (ҺҺФ). – Во время весеннего бездорожья с пожеланиями благополучного года ходим по домам и проводим ритуальное чаепитие.

Батуҡытыу (куб.). Обычай безвозмездной передачи новорожденного многодетному человеку с целью обмануть нечистую силу и духа смерти. Күмәк балалы кешегә яңы тыуған сабыйҙы батуҡытыу йолаһы булған (БИТК). – Был обычай передачи новорожденного многодетному человеку.

Батша I. Царь, правитель; мифологизированное лицо; в мифологии имеет божественное происхождение, служит основой гармонии и порядка. В сказках он – центр мироздания, с ним связаны представления о счастливой, безбедной жизни; он – олицетворение силы, здоровья; он священное, сакральное лицо; особое отношение к нему и его имени. Слово имеет персидское происхождение.

Батша II. Повелитель природных объектов, животных. Бөркөт – ҡоштар батшаһы. – Орел – царь птиц; Асылыкүл батшаһының бик матур ҡыҙы булған икән, ти. – Говорят, у царя озера Асылыкуль была очень красивая дочь.

Батыр. Богатырь; мифологизированное лицо, в основном герой сказок и эпосов, выступает как устроитель Вселенной, хозяин объектов природы: Урал-батыр, Тау-батыр, Урман-батыр, Акъял-батыр. Батыры в мифологии башкир и других тюрков удачливы, бесстрашны, справедливы, мудры; являются спасителями как от мифических, так и реальных врагов; они восстанавливают нарушенное равновесие; олицетворяют силу, здоровье. Слово связано с древнетюркским batur ‘герой’, ‘богатырь’.

Бау. Веревка; мифологизированный предмет, символ дороги, пути, судьбы, непрерывности жизни, долголетия. В то же время бау – путы, оковы, завязка, привязь, узы. Поэтому веревка участвует во всех обрядах. Йәш килен балдарға суҡлы бау тарата ыйы (СФ). – Молодая сноха раздавала детям веревочки с кистями на конце. Слово связано с древнетюркским baγ ‘оковы’, ‘узы’.

Бауыр. Печень; мифологизированная часть тела; в представлениях башкир средоточие души, кровного родства, орган любви. Бауыр итем – любимый, дорогой, родной; Бауырға таш булып ятыу – лечь камнем на сердце; Бауыры бала баҫмаған ҡатын – молодая неопытная женщина. Восходит к общетюркскому баγϊr ‘сердце’, ‘печень’, ‘душа’, ‘сердцевина’.

Бауыр алышыу. Становиться чужой, неродной; досл. поменять печень. Ете атаға еткәс ҡыҙ бауыры алышыр (БМ). – В седьмом поколении девушка становится чужой.

Бауырға инеү. Лезть в душу; досл. войти в печень. Бигерәк әрһеҙ [малай], бауырыңа инеп бара (БТҺ). – Какой беззастенчивый [мальчик], прямо в душу лезет.

Бауыр ите. Дорогой, родной, близкий; досл. мясо печени. Йөрәккәйем, бауыр итем, һинән башҡа кемем бар? (из песни). – Сердечко мое, родная, кто у меня есть, кроме тебя?

Бауыр күтәреү. Окрепнуть; досл. поднять печень. Йәйгә бауыр күтәреп бөтә кеше аяҡҡа баҫты. – К лету все окрепли, встали на ноги.

Бауыр өҙөлөү. Сильно мучиться; досл. разрыв печени. Һалҡын елдәрҙән өҙөлә бауырҙар (БТҺ). – Сильно замучили холодные ветра.

Бауырһаҡ. Баурсак, сдобные шарики из теста; ритуальная еда, связанная со свадебным обрядом; символ любви, плодородия, благополучия, изобилия. В основе – слово бауыр ‘печень’. Туйҙа бауырһаҡ баш ризыҡтың береһе (ҺҺФ). – Баурсак – одно из главных блюд свадебной трапезы.

Бауырһаҡ башы (иргиз.). Верхушка чак-чака. Бауырһаҡ башын, иң башындағыһын ашаған кешегә бәхет була (ҺҺФ). – К тому, кто съест самую верхушку чак-чака, придет счастье.

Баһауетдин бабай (иргиз.). См. Баһауетдин хужа.

Баһауетдин хужа (иргиз.). В мифологии иргизо-камеликских башкир имя духа дороги. Юлға сыҡҡанда Баһауетдин хужаға «риза бул», тип хәйер бирергә кәрәк (ҺҺФ). – Отправляясь в дорогу, надо дать подаяние во имя Бахауетдина хужа со словами: «Будь доволен».

Баһлыҡтырыу (сакмар.). Кошмары во сне. Албаҫты кешене баһлыҡтыра (ЙФ). – Албасты мучает человека кошмарами. См. Баҫлығыу.

Баш. Голова, мифологизированная часть тела, связанная с верхним миром; символ жизни, власти, ума, начала. Ҡотло булһын башың, имен-аман башланыуың менән! (из заговора повитухи). – С целой и невредимой головой тебя, с благополучным началом! Слово восходит к общетюркскому bаš ‘голова, главный’.

Баш бала. Первенец; мифологизированное лицо, участвующее в обрядах остановки града, лечения различных болезней. Биртекте бер баш бала, бер кинйә бала йыя (БМ). – Биртек (обрядовую пищу) собирают дети: первенец и последыш.

Баш бармаҡ. Большой палец, мифологизированная часть тела. Оянны баш бармаҡ менән генә төртөп имләйҙәр (БФ). – Грыжу заговаривают, тыкая в нее одним большим пальцем.

Баш бетеүе. Оберег, амулет для головы. Баш ауырыһа үрмескә баш бетеүе тағалар. – При головной боли к волосам прикрепляют оберег.

Баш имләү. Заговаривание головы. Баш ауыртһа әпсен әйтеп баш имләйҙәр (ӘФ). – Головную боль, произнося специальное заклинание, заговаривают знахарским способом. См. Мейе ҡағыу.

Баш ите ашау. Обряд коллективного поедания головы забитого скота, направленный на проецирование хорошего приплода на следующий год. Көҙ мал һуйғас баш итенә саҡырышабыҙ. – Осенью во время забоя скота ходим друг к другу в гости на поедание головы забитого скота.

Баш әпсене. Заговор от головной боли. Баш ауыртһа, баш әпсене яҙып елкәгә тағып ҡуялар. – При головной боли на бумаге пишут специальный заговор и носят на затылке.

Башҡа бәлә (алыу, төшөү). Нажить беду; досл. получить беду на голову; олицетворение беды. Кәләш алдым – башыма бәлә алдым. – Женился – получил беду на свою голову.

Башҡа саҡырыу. Ежегодное весеннее поминовение предков; досл. приглашение на голову. Әсәйем йылда башҡа саҡыра торғайны (Ғ. Хисаметдинова). – Каждый год моя мама проводила весеннее поминовение своих предков.

Баш һаулығы. Подаяние за жизнь. Хәйер бирәләр баш саулығына тип (БФ). – Подают милостыню за жизнь.

Баш һылау. Магический способ лечения головной боли. Сирләгән кешенең башын, сикәләрен һылағаннар (Мин. Рәхимова). – Больному массажировали голову, виски.

Башбайрам (ик-сакмар.). Поминки по предкам. Нөгөш буйы башҡорттарында башбайрам тигән йола бар (БХИ. Т. 1). – У нугушских башкир есть обычай Башбайрам. См. Башҡа саҡырыу.

Башбүре. Название населенного пункта в Оренбургской области. Связано с мифологизацией волка как прародителя, покровителя.

Башбәйрәм. См. Башҡа саҡырыу.

Беҙморон. В башкирской мифологии злой дух; досл. шило-нос. Беҙҙә борон Беҙморонлар булған, тейләр (Х. Имельбаева). – Говорят, у нас раньше Безмуруны были.

Безелдәк. Сверчок; мифологизированное насекомое. По поверьям, облик сверчка может принять домовой. Өй эйәһе ҡайһы бер көн безелдәк булып тауыш бирә (БМ). – Домовой иногда подает голос, как сверчок.

Бейеү. Пляска, танец; наиболее древняя форма заклинания; связан с обрядами, ритуалами; представляет собой подражание движению небесных тел, птиц, животных. Сыңрау торна бейеүе – танец Сынрау торна; танец направлен на защиту от злых духов, духов болезней, скверны; отдельные танцы направлены на программирование изобилия, плодовитости. Ср.: Туйҙа йыуаса бейеуе бейейҙәр. – На свадьбе исполняют танец йыуаса. Слово, возможно, восходит к древнетюркскому büdi~buγi ‘танцевать’, ‘плясать’.

Белекле кеше (иргиз.). Знающий человек, знахарь, целитель. Хәҙер һәммәһе белекле булып китте (ҺҺФ). – Нынче знахарей много развелось. См. Бағымсы.

Белемсе (кизил.). Знающий человек, знахарь, целитель. Восходит к слову белеү ‘знать’. Ауылға белемсе килгән тигән хәбәр бик тиҙ таралды. – По деревне очень быстро распространилась весть о том, что приехала знахарка. См. Бағымсы.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-13 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: