произвести обеззараживание СИЗ и санитарную обработку (при выполнении работ в условиях химического загрязнения).




При обнаружении неисправности давление немедленно сбрасывается, находятся и устраняются неполадки.

162. По окончании работы (смены) спасатель обязан:

выключить двигатели, механизмы, закрепить неустойчивые конструкции, сложить инструмент, подготовить технику, оставляемую на месте работы, к передаче очередной смене;

ознакомить сменщика с условиями работы, возникавшими вредными и опасными факторами, особенностями эксплуатации и неполадками техники и инструмента, о месте нахождения и состоянии пострадавших в завале (при их наличии);

передать сменщику технику, оставляемую на месте работ;

доложить руководителю о передаче рабочего места, неполадках в работе технических средств и самочувствии;

поставить технику на стоянку в положение, определенное инструкцией по ее эксплуатации;

снять специальную одежду и привести её в порядок;

вымыть руки, лицо, прополоскать рот;

произвести обеззараживание СИЗ и санитарную обработку (при выполнении работ в условиях химического загрязнения).

 

ГЛАВА 13. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ В ПОДЗЕМНЫХ СООРУЖЕНИЯХ И РЕЗЕРВУАРАХ

163. Работы в подземных сооружениях и резервуарах (колодцы, скважины и другие емкостные сооружения) должны выполняться по наряду-допуску.

164. Крышки люков подземных сооружений и резервуаров, где возможно наличие взрывоопасных газов, открываются специальным инструментом из цветного металла, исключающим образование искр. В случае применения инструмента из черного металла его рабочая часть обильно смазывается солидолом или другой смазкой.

165. Работу в подземных сооружениях и резервуарах выполняет группа не менее чем из трех работников: один работает внутри, второй специально наблюдает за его работой и в случае необходимости вместе с третьим, работающим на поверхности работником, оказывает помощь находящемуся внутри работнику. Не допускается отвлекать на другие работы наблюдающего до тех пор, пока работающий внутри подземного сооружения или резервуара не поднимется на поверхность.

166. Перед спуском в подземное сооружение или резервуар необходимо убедиться в отсутствии загазованности его внутреннего пространства. Наличие наиболее вероятных вредных веществ в воздухе определяется с помощью газоанализатора.

167. До начала и во время работы в подземном сооружении или резервуаре обеспечивается его естественная или принудительная вентиляция.

Для принудительной вентиляции применяется передвижной вентилятор или компрессор.

Перед допуском персонала к работам в резервуарах и подземных сооружениях трубопроводы, через которые возможно попадание газа, кислот и других агрессивных веществ, отключают и на их фланцевые соединения устанавливают заглушки, а на закрытой запорной арматуре вывешивают знаки безопасности "Не открывать - работают люди".

168. Если естественная или принудительная вентиляция не обеспечивает полное удаление вредных веществ, спуск в подземное сооружение или резервуар разрешается только в изолирующем противогазе.

До начала работы необходимо проверить исправность противогаза.

Работу в подземном сооружении или резервуаре без применения средств индивидуальной защиты органов дыхания допускается проводить при содержании кислорода в воздушной среде не ниже 18% и не выше 23%.

169. Во время работы в подземном сооружении или резервуаре, где возможно появление в воздухе вредных веществ, необходимо организовать принудительное вентилирование и постоянный контроль с помощью газоанализаторов состояния воздушной среды.

170. Огневые работы в подземном сооружении или резервуаре не допускаются при наличии в нем взрывоопасного газа.

171. Перед спуском в подземное сооружение или резервуар работник надевает каску поверх специальной одежды. Страховка спасателя обеспечивается спасательной веревкой. Крепить опускаемые в подземное сооружение или резервуар лестницы и спасательные веревки спускающихся в них работников необходимо снаружи люков.

172. При работе внутри подземного сооружения или резервуара двух человек и более спасательные веревки располагаются в диаметрально противоположных направлениях.

173. Работники при спуске в подземное сооружение или резервуар или подъёме из него не должны держать в руках какие-либо предметы. Все необходимые для работы материалы и инструменты опускаются (поднимаются) в сумке или другой таре отдельно с помощью веревки.

174. Количество наблюдателей (дублеров) за работниками, находящимися в подземном сооружении или резервуаре, определяет руководитель работы из расчета не менее одного человека за каждым работником.

175. Если работы ведутся в подземном сооружении, расположенном на пути движения транспортных средств, в обе стороны движения транспорта на расстоянии не менее 5 м от открытых люков устанавливаются ограждения и дорожные знаки, в темное время суток и в других условиях недостаточной видимости ограждения обозначаются электрическими сигнальными лампами напряжением не выше 42 В. Работы на проезжей части улиц и дорог работники должны выполнять в сигнальных жилетах.

176. При работе в подземном сооружении или резервуаре в качестве переносного источника света используются светильники во взрывозащищенном исполнении напряжением не выше 12 В. Их включение и выключение должно производиться вне опасной зоны.

177. При производстве электросварочных работ внутри подземного сооружения или резервуара сварочное оборудование располагается снаружи, оба сварочных провода должны иметь надежную изоляцию, электросварщик выполняет работу в диэлектрических перчатках, галошах, изолирующем шлеме (каске), в подлокотниках и наколенниках, на диэлектрическом коврике.

178. Не допускается производить газовую сварку, резку и другие виды газопламенной обработки металлов с применением сжиженных газов в цокольных и подвальных помещениях, а также в колодцах, шахтах и других подземных сооружениях.

179. Время пребывания работника в подземном сооружении или резервуаре и продолжительность отдыха (с выходом из него), в зависимости от условий труда, определяет руководитель работ.

180. При подъёме работника из подземного сооружения или резервуара спасательная веревка выбирается одновременно с подъёмом работника так, чтобы не было провисания веревки.

181. Оставлять люки открытыми после окончания работ в подземном сооружении или резервуаре не допускается.

Прежде чем закрыть люки после окончания работы следует убедиться в том, что внутри подземного сооружения или резервуара не остались люди, а также материалы, инструмент и другие посторонние предметы.

 

ГЛАВА 14. МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ СО ВЗРЫВЧАТЫМИ МАТЕРИАЛАМИ (ВЕЩЕСТВАМИ)

 

182. К работе с ВМ допускаются лица, прошедшие специальное обучение, имеющие единую книжку взрывника и допущенные приказом руководителя подразделения к ведению взрывных работ.

183. При обращении (изготовлении, перевозке, хранении, использовании, учете и так далее) с ВМ необходимо руководствоваться едиными правилами безопасности при взрывных работах.

 

ГЛАВА 15. МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ВОДОЛАЗНЫХ РАБОТ

184. К проведению водолазных работ допускаются лица, прошедшие специальное обучение, получившие водолазную квалификацию, имеющие личную книжку водолаза и допущенные приказом руководителя подразделения к ведению водолазных работ.

185. Обеспечение безопасности лиц, выполняющих водолазные работы, производится в соответствии с Правилами водолазной службы Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, утвержденными постановлением Министерства по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь от 7 февраля 2002 г. № 5 (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2002 г., № 44, 8/7912).

 

ГЛАВА 16. СБОР И ВОЗВРАЩЕНИЕ В ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ

186. Руководители органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям, принимавших участие в ликвидации ЧС, тушении пожаров, после ликвидации ЧС (пожара) обязаны:

проверить наличие работников, а также размещение и крепление оборудования и инструмента на транспортных средствах;

принять меры по приведению в безопасное состояние используемых гидрантов.

187. При возвращении на место дислокации подразделения его руководителю следует обеспечить выполнение требований, изложенных в пунктах 21, 23, 24 настоящих Правил.

ГЛАВА 17. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ОБСЛЕДОВАНИЙ ОБЪЕКТОВ, ПРОВЕРОК И ДОЗНАНИЯ ПО ПОЖАРАМ

 

188. Перед началом обследования объекта, проведения проверок и дознания по пожарам (далее – обследование), работники органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям должны изучить меры безопасности, установленные на данном объекте, и строго соблюдать их.

189. При проведении обследований:

специальных производств, лабораторий, научно-исследовательских учреждений и тому подобное, в которых имеются тепловые, шумовые, вибрационные и другие вредные условия труда, а также хранятся и обращаются радиоактивные, взрывчатые вещества, токсичные газы и пары, используются взрывоопасное оборудование, сосуды, работающие под высоким давлением, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, а также ведутся особо опасные для здоровья человека работы, применять все меры предосторожности, изложенные в нормативных правовых актах по охране труда;

на предприятиях, имеющих опасные производства, на строительных площадках и так далее обязательно применять СИЗ, предусмотренные отраслевыми правилами по охране труда этих объектов (производств);

животноводческих комплексов цирков, зоопарков и тому подобное соблюдать особую осторожность при нахождении вблизи крупного рогатого скота, лошадей, хищных зверей и так далее;

высотных зданий и сооружений не подходить к краю крыш, перекрытий, площадок, где отсутствуют ограждения. Использовать в необходимых случаях спасательные веревки, соблюдать осторожность при передвижении вблизи технологических и других проемов;

в лечебно-оздоровительных учреждениях следует получить у руководителей организации необходимую информацию о правилах поведения и выполнять их, соблюдать особую осторожность при встрече с лицами с расстроенной психикой, заразными и инфекционными заболеваниями, проводить проверку только в сопровождении руководителей организации и медицинского персонала.

190. Приостановка эксплуатации объектов, отключение агрега­тов, технологических аппаратов и установок производятся только в присутствии специалистов производства (руководителей организации) после принятия ими необходимых мер по предупреждению взрыва, обрушения или другой аварийной ситуации, которые могут последовать после приостановки или отключения оборудования (приостановки эксплуатации).

 

РАЗДЕЛ III. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К ТЕРРИТОРИИ И ОБЪЕКТАМ ОРГАНОВ И ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ

ГЛАВА 18. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

191. В целях обеспечения условий для работы (не­сения службы) в пожарном депо должны быть предусмотрены:

гараж;

помещение дежурной смены;

пищеблок;

пункт связи;

служебные кабинеты;

комната психологической разгрузки;

учебный класс;

пост технического обслуживания техники, оборудования и инструмента;

кон­трольный пост (база) ГДЗС;

аккумуляторная;

помещения мойки, сушки, ремонта и хранения рукавов, боевой одежды и снаряжения;

гардероб;

санитарные узлы на каждом этаже;

спортивный зал;

душевая;

иные помещения.

При строительстве, реконструкции и эксплуатации зданий и помещений пожарных депо должны соблюдаться действующие санитарно-гигиенические, противопожарные и иные нормы и правила.

Не допускается эксплуатация вновь построенных и реконструированных зданий, помещений, учебно-тренировочных комплексов, тренажёров и так далее без приёмки в эксплуатацию в соответствии с действующими нормами и правилами.

192. В помещениях производственных мастерских органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям, станций и постов диагностики и технического обслуживания, аккумуляторных, испытательных лабораторий, ремонта и обслуживания пожарных рукавов, баз и постов ГДЗС, кинопроекционных клубов, а также кабинетах, лабораториях и мастерских профильных учреждений и учебных подразделений должны быть вывешены инструкции по охране труда для каждого участка и цеха, а также при работе на станках и оборудовании.

193. Пункты связи органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям, базы и посты ГДЗС, ремонтные зоны частей технической службы, посты технического обслуживания техники, транспортные средства и так далее должны быть обеспечены аптечками первой медицинской помощи с набором медикаментов в соответствии с приказом Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 15 ноября 1999 г. № 341 «О порядке комплектации аптечек первой медицинской помощи» (Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь, 2000 г., № 8, 8/1534).

194. Территория органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям должна иметь ограждение, освещаться в ночное время и содержаться в чистоте и порядке, свободная территория должна быть озеленена.

195. Покрытие всех подъездных путей должно быть твердым (асфальт, бетон).

196. Территория должна быть оборудована водоотводами и водостоками. Люки водоотводов и прочих подземных сооружений должны находиться в закрытом положении. При производстве ремонтных, земляных и других работ на территории открытые люки, траншеи и ямы должны быть ограждены. В местах перехода через траншеи устанавливаются переходные мостики шириной не менее 1 м и высотой перила не менее 0,9 м.

197. Не допускается:

загромождать дороги и проезды;

устраивать в помещениях и на территории органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям стоянки личных транспортных средств;

беспорядочно размещать и хранить оборудование, материалы, запасные части и так далее.

198. На территории органов и подразделений по чрезвычайным ситуациям должны быть выделены и оборудованы места для курения.

 

ГЛАВА 19. ПУНКТ СВЯЗИ

 

199. Пункт связи должен располагаться, как правило, в смежном с гаражом помещении с естественным освещением и иметь площадь не менее 5 м2. Размещение пунктов связи в цокольных и подвальных этажах не допускается.

200. Диспетчеры (радиотелефонисты) должны иметь не ниже II группы по электробезопасности в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

201. В помещении пункта связи необходимо иметь (в легкодоступном месте) огнетушители, предназначенные для тушения пожаров электроустановок под напряжением. На видном месте вывешивают инструкцию по охране труда при работе на средствах связи, с фамилией ответственного за выполнение её требований.

Стационарные средства связи должны быть заземлены (занулены) в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

 

ГЛАВА 20. ПОМЕЩЕНИЕ ДЕЖУРНОЙ СМЕНЫ

 

202. Помещение дежурной смены дол­жноразмещаться вблизи гаража и иметь выход непосредственно в гараж из расчета одна двухстворчатая дверь размером 1,2×2 м на каждое находящееся в боевом расчете транспортное средство. Двери оборудуются устройствами самозакрывания и уплотнениями в притворах для защиты помещения от проника­ния в него выхлопных газов и паров бензина из гаража. В поме­щении устанавливаются легко раскладывающиеся кресла, топча­ны или кровати для ночного отдыха дежурной смены с необходимым количест­вом резервных мест с учетом усиления службы.

203. Запрещается:

облицовывать помещение дежурной смены сгораемы­ми синтетическими материалами;

устраивать над помещением дежурной смены санитарные узлы;

устраивать проходы через помещение дежурной смены;

производить остек­ление дверей, размещать мебель, препятствующую сбору смены по тревоге.

204. В помещении дежурной смены температура воздуха должна быть не ниже 18° С. Стены окрашиваются в светлые мягкие тона, полы устраиваются деревянными.

205. Для прибытия работников в гараж из помещения дежурной смены, расположенного на втором этаже, устанавливаются спусковые столбы из металла диаметром 0,2 м с гладкой поверхностью, из расчета 1 столб на 7 человек.

206. У основания столба на полу укладываются легкие упругие маты диаметром не менее 1 м для смягчения удара при приземлении.

207. Кабины спусковых столбов должны иметь плотно пригнанные двери с уплотнением в притворах, мягкими прокладками для предупреждения проникновения выхлопных газов из гаража. Двери должны быть двухстворчатыми, открываться внутрь кабины и иметь устройство, удерживающее их в открытом и закрытом состоянии.

208. В случае проведения ремонта запрещается изменять диаметр спускового столба, убирать упругие маты от основания столба, демонтировать устройство, удерживающее двери спусковой кабины в открытом состоянии.

 

ГЛАВА 21. БАЗА ГДЗС, КОНТРОЛЬНЫЙ ПОСТ ГДЗС

 

209. База ГДЗС - комплекс помещений или отдельно стоящее здание, предназначенные для технического обслуживания, ремонта и хранения СИЗОД.

Требования к помещениям базы ГДЗС изложены в наставлении по ГДЗС.

210. При отсутствии достаточного количества помещений (в случае их размещения в существующих зданиях) разрешается мойку и сушку противогазов производить в помещении хранения и проверки СИЗОД.

211. Во всех подразделениях МЧС, имеющих газодымозащитную службу, а также в местах дислокации служб пожаротушения оборудуются контрольные посты газодымозащитной службы.

 

ГЛАВА 22. ГАРАЖ

212. Гараж - помещение, предназначенное для размещения и технического обслуживания технических средств в органах и подразделениях по чрезвычайным ситуациям.

213. Размещение транспортных средств в гараже должно быть таким, чтобы обеспечивалось беспрепятственное перемещение работников по сигналу тревоги между транспортных средств, а также между ними и стенами.

Должны выдерживаться следующие расстояния:

между транспортными средствами, а также от крайнего правого (по выезду) транспортного средства до стены - не менее 2 м;

от крайнего левого (по выезду) транспортного средства до стены не менее 1,5 м;

от транспортного средства до грани колонны - не менее 1 м;

от транспортного средства до передней или задней стены:

в гаражах на 1-3 транспортных средства — не менее 2 м;

в гаражах на 4 и более транспортных средства - не менее 3 м.

214. В подразделениях, где находятся специальные автомобили, расстояние от транспортных средств до выступающих конструкций здания должно быть не менее 1 м.

215. Ширину ворот в помещении гаража следует принимать на 1 м больше ширины состоящих на вооружении транспортных средств. Каждые ворота должны оборудоваться ручными или автоматическими запорами, а также фиксаторами, предотвращающими их самопроизвольное закрывание. Верхняя часть ворот должна иметь остекление площадью не менее 30% от всей площади ворот. В полотнище первых (от пункта связи) ворот необходимо предусматривать калитку размером не менее 0,7×2 м.

216. Габариты стоянки транспортных средств обозначаются белыми полосами шириной 0,1 м, предусматриваются также упоры для задних колес транспортных средств. Гаражи оборудуются световыми табло погодных условий. На передней стене у каждых ворот устанавливаются зеркала заднего обзора размером не менее 0,4×1 м. На воротах или на передней стене гаража делается надпись о порядке посад­ки личного состава смены по тревоге.

217. Ворота гаража необходимо оборудовать воздушно-тепловыми завесами с ручным пуском.

218. В помещениях для стоянки техники необходимо предусматривать газоотводы от выхлопных труб, для удаления газов от работающих двигателей транспортных средств. Система газоотвода должна быть постоянно подключена к выхлопной системе транспортных средств и саморазмыкаться в начале движения.

219. Помещения гаража должны соответствовать требованиям технической эстетики.

Пол в гараже устраивается с уклоном в сторону ворот. Разрешается настилать полы в гаражах железобетонной плиткой. Стены гаража рекомендуется окрашивать масляной краской или покрывать керамической плиткой.

Искусственное освещение устраивается трех видов: рабочее, дежурное и аварийное. Аварийное освещение должно иметь автономный источник электропитания.

220. Запрещается стоянка в гараже транспортных средств, не предусмотренных штатом, а также зарядка аккумуляторных батарей, применение открытого огня, отдых работников в транспортных средствах, хранение и заправка транспортных средств горюче-смазочными материалами (далее – ГСМ).

221. Для обеспечения постоянной боевой готовности транспортных средств, они должны находиться в закрытом отапливаемом гараже с расчетной температурой воздуха не ниже плюс 16 °С. После каждого выезда транспортные средства должны быть очищены, протерты и поставлены в гараж.

222. Боевая одежда и снаряжение каждого работника укладываются отдельно на специально оборудованные стеллажи с фиксирующимися в открытом положении дверцами или тумбочки. Стеллажи (тумбочки) с боевой одеждой должны располагаться у стены за транспортными средствами.

Допускается размещать их сбоку транспортных средств, если расстояние от стеллажа (тумбочки) до транспортного средства составляет не менее 1,5 м.

223. В каждом гараже для выполнения осмотров и техническо­го обслуживания транспортных средств должны быть перенос­ные электролампы напряжением не выше 36 В, защищенные стек­лянным колпаком и металлической сеткой.

224. Обкатка, постановка в боевой расчет, содержание, обслу­живание и ремонт технических средств должны осуществляться со­гласно требованиям правил организации технической службы.

 

ГЛАВА 23. ПОСТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

 

225. Пост технического обслуживания техники должен состоять из:

мастерской;

кабинета охраны труда и безопасности дорожного движения;

осмотровой канавы;

заправочного пункта и склада ГСМ.

Пост оборудуется:

вытяжным шкафом для зарядки аккумуляторов (при отсутствии аккумуляторной);

заточным станком (оборудованным опорным устройством и защитным щитком);

сверлильным станком;

электропроводом в катушках для переносных ламп;

шкафами для инструмента, запасных частей и эксплуатацион­ных материалов;

ящиками металлическими для чистой и грязной ветоши (раз­дельно);

верстаком с тисками, оборудованным сеткой - экраном;

защитными очками, резиновыми перчатками, фартуками, брезентовыми рукавицами для работы на оборудовании и с электролитом;

первичными средствами пожаротушения;

специальным металлическим ограждением (клетью) для накачивания шин в сборе с ободом;

аптечкой первой медицинской помощи;

электрическими розетками.

На посту необходимо иметь:

инструкции по охране труда при работе на каждом виде оборудования;

приказ руководителя о допуске лиц для работы на станках (после сдачи ими зачетов по охране труда) и список лиц, допущенных к работе на станках.

226. Техническое обслуживание (далее – ТО) следует выполнять на осмотровых канавах. Ширину прямоточной осмотровой канавы узкого типа определяют колеёй транспортного средства, и в зависимости от конструкции реборд она достигает 1,0 – 1,1 м. Глубина канавы может быть 1,2 – 1,4 м от уровня пола помещения. Канавы должны иметь ступеньки для схода в канаву в торцовой части и скобы, вмонтированные в стену с противоположной стороны.

227. Сверху осмотровая канава закрывается решеткой из металлических пру­тьев диаметром не менее 12 мм или щитами. По её периметру оборудуется предохранительная реборда (высотой 0,1 – 0,08 м.) для предупреждения съезда транспортного средства на канаву. Внутри канава облицовывается керамической плиткой светлых тонов и оборудуется стационарным освещением с напряжением не свыше 36 В, на её дно укладываются дере­вянные решетки, в стенах устраиваются ниши для инструмента. Осмотровые канавы должны содержаться в чистоте, не загромождаться деталями и различными предметами. Перед началом работ осмотровая канава проветривается, а после работы убирается от ветоши и пролитых ГСМ.

228. Обогрев канав (в холодное время года) должен осуществляться теплым воздухом, поступающим по каналам, устроенным в стенах канав.

229. Мастерская укомплектовывается оборудованием, приспособлениями и инструментом согласно типовому перечню, установленному в правилах организации технической службы. Допускается хранение в специальном шкафу в количестве сменной потребности воспламеняющихся, горючих, окисляющих и других опасных веществ в соответствующей для данных веществ герметичной таре.

Вещества должны храниться раздельно по группам в зависимости от их возможности химического взаимодействия и однородности средств пожаротушения. На таре должна быть надпись (бирка) с указанием наименования хранящегося в ней вещества.

230. На посту ТО транспортных средств запрещается:

загромождать ворота, тамбуры, проходы к пожарным кранам и иным водоисточникам, местам расположения пожарного инвентаря и оборудования;

держать открытыми заливные горловины топливных баков транспортного средства;

мыть детали ЛВЖ и ГЖ;

держать ЛВЖ и ГЖ в количествах, превышающих сменную потребность;

хранить легковоспламеняющиеся и горючие вещества в неметаллической посуде без плотно закрывающихся крышек;

заправлять транспортные средства топливом, а также ремонтировать транспортные средства при просачивании топлива из бака без предварительного его слива.

 

ГЛАВА 24. АККУМУЛЯТОРНАЯ

 

231. Обслуживание аккумуляторных батарей производится специально подготовленным персоналом с группой электробезопасности не ниже III.

232. Стены аккумуляторной окрашиваются кислотоупорной краской, оконные стекла должны быть матовыми. Аккумуляторные обеспечиваются принудительной вентиляцией в соответствии с требованиями нормативных документов. Электрооборудование выполняется во взрывозащищенном исполнении в соответствии с требованиями правил устройства электроустановок.

233. Щелочь, кислота, дистиллированная вода, используемые в аккумуляторной, должны храниться раздельно в стеклянной плотно закрытой посуде.

На всех сосудах с электролитом, дистиллированной водой и нейтрализующими растворами должны быть сделаны соответствующие надписи (указаны наименования).

234. При работе с кислотными аккумуляторными батареями необходимо:

использовать переносные электролампы напряжением до 36 В. Шнур лампы должен быть заключен в шланг;

производить переливание кислоты только посредством специального сифона;

осуществлять приготовление электролита в специально отведенном помещении в свинцовой, фаянсовой или эбонитовой ваннах, при этом серную кислоту необходимо вливать в дистиллированную воду, помешивая раствор;

производить перевозку и переноску бутылей с серной кислотой и электролитом в корзинах или деревянных клетях.

235. При постановке аккумуляторных батарей на зарядку необходимо: вывернуть пробки из аккумуляторных банок, соединить аккумуляторы между собой, затем подключить к клеммной доске, рычаги реостатов перевести на минимальную силу зарядного тока, после включения рубильника установить необходимую силу зарядного тока. Запрещается подключать аккумуляторы к банке (группе банок) находящихся в режиме зарядки.

При проверке степени заряженности аккумуляторной батареи необходимо пользоваться денсиметром (ареометром) и нагрузочной вилкой.

236. Транспортировку аккумуляторных батарей разрешается производить только на специальных тележках. По окончании работ в аккумуляторной необходимо тщательно вымыть с мылом лицо и руки.

237. Запрещается:

приготавливать электролит в стеклянной посуде, лить дистиллированную воду в серную кислоту, работать с кислотой без защитных очков, резиновых перчаток, сапог и резинового передника;

входить в аккумуляторную с открытым огнем, курить;

устанавливать в аккумуляторной выключатели, предохранители и штепсельные розетки, а также выпрямительные устройства, генераторы, электродвигатели и так далее;

пользоваться в аккумуляторной электронагревательными приборами (электрическими плитками и так далее);

проверять аккумуляторные батареи коротким замыканием клемм;

хранить и принимать пищу и питьевую воду в помещении аккумуляторной.

 

ГЛАВА 25. РУКАВНАЯ БАЗА (ПОСТ), ПОМЕЩЕНИЕ СУШКИ БОЕВОЙ ОДЕЖДЫИ СНАРЯЖЕНИЯ

238. Рукавная база (пост) размещается на территории пожарного депо в отдельно стоящем здании или встроенном помещении и предназначена для хранения, технического обслуживания и ремонта пожарных рукавов.

239. Подготовленные к использованию рукава с соединительными головками хранятся в свернутом виде на складе, уложенными на стеллажи, соединительными головками наружу.

240. При ремонте и обслуживании пожарных рукавов необходимо:

избегать соприкосновения с нагретой поверхностью вулканизационного аппарата;

проветривать помещения периодически (через каждые 1,5 часа работы) при работе с клеем.

241. Электрооборудование в помещениях технического обслуживания, ремонта и мойки пожарных рукавов должно быть выполнено во влагозащищенном исполнении.

Сушка боевой одежды и снаряжения осуществляется теплым воздухом. При отсутствии помещения для сушки боевой одежды и снаряжения в подразделении оборудуется сушильный шкаф.

242. Запрещается держать клей в непосредственной близости от нагревательных приборов. При работе на стеллажах рукавной базы следует пользоваться лестницей-стремянкой или передвижной площадкой.

 

ГЛАВА 26. ОПЕРАТИВНО-ТАКТИЧЕСКИЕ ПОЛИГОНЫ, УЧЕБНО-ТРЕНИРОВОЧНЫЕ КОМПЛЕКСЫ, ОГНЕВЫЕ ПОЛОСЫПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ

243. Эксплуатация оперативно-тактических полигонов, учебно-тренировочных комплексов, огневых полос психологической подготовки и так далее допускается только после ввода их в эксплуатацию в установленном порядке.

244. Психологическая подготовка на полигонах и огневых полосах психологической подготовки проводится в условиях, максимально приближенных к реальным, возникающих при ликвидации ЧС.

245. К занятиям на полигонах, огневых полосах и так далее допускаются лица, прошедшие первоначальное обучение, сдавшие зачет и прошедшие инструктаж, о чем делается запись в Журнале инструктажей.

246. Все виды тренировок выполняются в боевой одежде и снаряжении (в пожарной каске с защитным стеклом, брезентовых рукавицах), а в отдельных случаях - теплоотражательных костюмах и СИЗОД.

247. При проведении занятий на оперативно-тактических полигонах, учебно-тренировочных комплексах, огневых полосах психологической подготовки необходимо соблюдать требования настоящих Правил и соответствующих инструкций по охране труда.

248. Руководитель занятий перед началом занятий обязан:

опросить обучаемых о состоянии здоровья;

проинструктировать работников о порядке выполнения упражнений на снаряде и мерах безопасности;

провести комплекс разминочных упражнений;

установить единый сигнал оповещения людей об опасности;

проверить исправность технологического оборудования полигона и снарядов огневой полосы.

249. Для имитации пламени разрешается применять нетоксичные огнеопасные жидкости, использовать в качестве средств горения и задымления тряпки, ветошь и тому подобные отходы, пропитанные горючими жидкостями, а также нетоксичные средства имитации дыма.

Не допускать растекания горючих жидкостей на путях движения людей.

250. Наполнение оборудования и лотков нефтепродуктами разрешается производить только после их охлаждения. Розжиг горючих жидкостей на технологическом оборудовании полигона должен производится с помощью дистанционной системы разового или многоразового действия, на снарядах огневой полосы - с помощью специальных факелов длиной не менее 1 м.

251. Зоны огня и высокой температуры работники должны преодолевать быстро, не теряя друг друга из вида, не производя глубоких вдохов. Замыкает группу командир отделения или звена.

252. При проведении занятий около снарядов и препятствий, на которых применяется открытый огонь, выставляются посты безопасности и звено ГДЗС на пожарной автоцистерне. От автоцистерны прокладываются рукавные линии со стволами по одной к каждому снаряду и препятствию. Рукавные линии заполняются водой, двигатель и насос автоцистерны должны работать на холостом ходу.

253. К задымляемым закрытым зданиям, помещениям и сооружениям предъявляются требования в соответствии с требованиями к теплодымокамерам.

254. Запрещается:

проведение занятий на неисправных тренажёрах, без боевой одежды и снаряжения;

в отсутствие руководителя занятий;

проведение занятий на полигонах и огневых полосах в ночное время;

допуск посторонних лиц без сопровождения.

 

ГЛАВА 27. ТЕПЛОДЫМОКАМЕРА

 

255. Теплодымокамера (далее – ТДК) - отдельно стоящее здание, предназначенное для проведения занятий по подготовке и адаптации работников для работы в непригодной для дыхания среде.

256. ТДК строятся по проекту. Инженерное оборудование и помещения ТДК должны обеспечивать безопасность газодымозащитников при проведении тренировок. ТДК может включать в себя отдельную дымокамеру (далее – ДК) и теплокамеру (далее – ТК).

Перегородки и полы ТДК должны выполняться из несгораемых ма­териалов. В дверных проемах, перегородках и других конструк­циях не должно быть острых выступающих частей (гвоздей, бол­тов). Двери должны открываться из помещений наружу.

257. Система электрооборудования ТДК должна выполняться в соответствии с правилами устройства электроустановок и включать в себя следующие виды освещения:

рабочее (общее и местное) - 220 В;

аварийное - 220 В;

эвакуационное - 220 В;

ремонтное - 36 В.

Для подключения имитаторов обстановки на пожаре в задымляемых тренировочных помещениях устанавливаются штепсельные розетки с напряжением питания 36 В.

Необходимо предусматривать аварийное освещение задымляемых помещений, включая лестничные клетки, для чего на стенах устанавливаются светильники с зеркальными лампами, которые улучшают видимость в задымленных помещениях в случае экстренной эвакуации газодымозащитников. Аварийное освещение подключается к двум независимым источникам питания.

258. Задымление должно создаваться только в тренировочных помещениях. В качестве дымообразующих средств используются имитаторы и составы, не вызывающие отравлений и ожогов в случае нахождения газодымозащитников в задымленных помещениях без СИЗОД.

В теплодымокамерах запрещается применять нефтепродукты, горючие пленки, полимерные материалы и так далее.

Шумовые эффекты не должны превышать допустимых норм.

Для удаления дыма из тренировочных помещений должна быть предусмотрена система дымоудаления, состоящая из вытяжной, приточной и аварийной установок. Производительность каждой установки должна обеспечивать десятикратный воздухообмен в обслуживаемом помещении.

Аварийная принудительная вентиляция подключается к основному и независимому резервному источникам питания и должна обеспечивать снижение в помещении ДК углекислого газа до 5%, а оксида углерода - до 0,024 % в течение 2 минут с момента включения системы.

259. Помещения для тренировок должны оборудоваться системами контроля за местонахождением газодымозащитников с выводом результатов на пульт управления. Пульт управления оборудуется электрифицированным планом, кнопками включения вентиляции, освещения, контрольными тер­мометра<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: