Понятие нормы языка (литературной нормы).




Практическое занятие №4

Нормативность современного русского литературного языка.

Понятие нормы языка (литературной нормы).

Варианты литературной нормы.

Типология языковых норм.

Понятие нормы языка (литературной нормы).

1. Важнейшим качеством культуры речи является ее правильность, иными словами, ее соответствие языковым нормам.

Что же вкладывается в данное понятие?

Предложим определение.

Норма языка (литературная норма) – это правила использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Языковая норма – это реализации языковой системы, принятые в данное время данным языковым коллективом в качестве образцовых или предпочитаемых.

Из этих определений следует, что норма опирается на возможности языковой системы; носит социально обусловленный характер (создаётся и поддерживается усилиями говорящих); связана с оценкой и выбором языковых средств. Понятию «норма» присуща также идея долженствования, причём учитывается, что предписывающая сторона нормы опирается не на личный вкус, а на общественное одобрение той или иной языковой формы. Таким образом, термин «норма» понимается в двух значениях:

1) исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из функциональных вариантов языкового знака (например, из двух реально бытующих в речи вариантов срéдства и средствá, первый признаётся правильным, так как мыслится оптимальным, второй – неправильным, не соответствующим норме.

2) предписание, правило, указание к употреблению, зафиксированное словарями и справочниками (это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы).

Обращение к понятию «образец» в осмыслении феномена языковой нормы позволяет лингвистам использовать и такой термин, как литературная норма (или норма литературного языка). Использование данного термина вполне оправданно, так как именно литературный язык представляет собой высший, образцовый вариант национального языка. Овладеть литературным языком – это значит овладеть литературными нормами, стать проводником культуры речи. Рассмотрение нормы как основного признака литературного языка и центрального понятия культуры речи является традиционным в лингвистике и имеет не только научное, но и общественное значение. Норма лежит в основе представлений о коммуникативных качествах речи. Нормы помогают литературному языку сохранять общепонятность и целостность. Защищают литературный язык от потока социальных и профессиональных арго, просторечия.

Литературная норма характеризуется рядом свойств, вступающих в противоречие друг с другом: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке, однако не всегда совпадает с вариантом, получившим широкое распространение в речи (ср.: распространённое обеспечéние и нормативное обеспéчение).она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями, в то же время она не статична, изменчива во времени (сравни: устаревшее домы, профессоры и современное дома, профессора); она однозначна (например, клади – неправильно ложи), но может быть и вариативной (ср.: нормативные варианты ржáветь – ржавéть); предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий коммуникации (ср.: употребительное для официальных форм общения килограмм баклажанов и нормативное в разговорно-обиходном стиле килограмм баклажан).

Признание объективного характера языковой нормы, определение её как исторического явления послужило основанием для создания во второй половине XX века теории динамической нормы. В соответствии с этой теорией историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Смена норм не зависит от воли и желания отдельных носителей языка, однако формирование и эволюция норм обусловлены взаимодействием как стихийных, так и сознательно нормализованных процессов. В случае, если спонтанное употребление языковых средств различными носителями данного языка характеризуется идентичностью, говорят о языковой норме, сложившейся естественным образом. Если идентичности нет, норму определяют целенаправленно (искусственно). Искусственные нормы устанавливаются в результате нормотворческой деятельности языковедов путем подготовки и издания авторитетных словарей и справочников, а также законодательных актов по различным аспектам употребления языка. Значительную роль в становлении, поддержании и распространении литературных норм играют художественная литература, школа, театр, пресса, радиовещание, телевидение, интернет.

Языковая норма – явление сложное и достаточно противоречивое: она диалектически соединяет в себе ряд противоположных особенностей.

Перечислим наиболее важные из них и дадим необходимый комментарий.

1). Относительная устойчивость и стабильность языковой нормы являются необходимыми условиями обеспечения равновесия системы языка на протяжении длительного времени. Вместе с тем, норма – явление историческое, что объясняется социальной природой языка, постоянно развивающегося вместе с творцом и носителем языка – самим обществом.

Историческим характером нормы обусловлена ее динамичность, изменчивость. То, что являлось нормой в прошлом веке и даже 10-15 лет назад, сегодня может стать отклонением от нее. Если обратиться к словарям и литературным источникам 100-летней давности, можно увидеть, как менялись нормы ударения, произношения, грамматических форм слов, их (слов) значение и употребление. Например, в XIX веке говорили: шкап (вместошкаф), жыра (вместо жара), строгый (вместо строгий), тихый (вместо тихий), Александрынский театр (вместо Александринский), вернувшис (вместо вернувшись); на бале, погоды, поезды, этот красивый палето(т) (пальто); непременно (вместо обязательно), надобно (вместо надо) и т.п.

2). С одной стороны, для нормы характерны общераспространенность и общеобязательность соблюдения тех или иных правил, без чего невозможно было бы «управление» стихией речи. С другой стороны, можно говорить и о «языковом плюрализме» – существовании одновременно нескольких вариантов (дублетов), признающихся нормативными. Это является следствием взаимодействия традиций и новаций, стабильности и изменчивости, субъективного (автор речи) и объективного (язык).

3). Основные источники языковых норм – это прежде всего произведения классической литературы, образцовая речь высокообразованных носителей языка, общепринятое, широко распространенное современное употребление, а также научные исследования. Однако, признавая важность литературной традиции и авторитета источников, следует помнить и об авторской индивидуальности, способной нарушить нормы, что, безусловно, является оправданным в определенных ситуациях общения.

Литературная норма объективна: она не выдумывается учеными, а отражает закономерные процессы и явления, происходящие в языке. Нормы языка обязательны как для устной, так и для письменной речи. Необходимо понимать, что норма не подразделяет языковые средства на «хорошие» и «плохие». Она указывает на целесообразность их употребления в конкретной коммуникативной ситуации.

В целом в литературной норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении представителей данного общества. Она необходима, поскольку помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от просторечий, диалектизмов, жаргонизмов.

Основной признак литературного языка – это норма. Под нормой понимается совокупность правил употребления слов, их грамматических форм, правил произношения, словообразования, действующих в данный период литературного языка.

Виды норм современного русского языка:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: