ПРИМЕЧАНИЕ: Все герои, задействованные в сценах сексуального содержания, вымышленные и достигли возраста 18 лет.




 

Глава 1

 

Свет в темноте

Она поспешно закрыла за собой тяжелую деревянную дверь. Пальцы дрожали. Холодный затхлый воздух окутывал со всех сторон. Вокруг было совершенно темно. Почувствовав спиной грубый камень, она медленно опустилась на пол. Теперь, уже не двигаясь, она слышала удары собственного сердца. Громко, слишком громко! Сжать губы, задержать дыхание — не издавать ни звука. Еще плотнее прижаться к неподатливым камням, пытаясь отодвинуться подальше от двери. И хотя она забилась в самый дальний угол, каморка была все же слишком мала. Очень тихо позволить себе глотнуть воздуха. И вот сердце немного успокоилось. Теперь она снова могла слушать, что происходит снаружи. Но не услышала ничего. Ни шороха не проникало сквозь толстые стены. Она осознала, что до сих пор судорожно сжимает палочку, и заставила себя ослабить хватку, хотя бы настолько, чтобы ногти не врезались в кожу. Здесь внизу, глубоко под землей, в темных катакомбах Хогвартса, чувство безопасности было обманчивым. Здесь ее не найдет никто. Никто, кроме него.

Она еще раз неслышно вдохнула. Из-за холода, исходившего от твердых стен, она поняла, что вся взмокла. Однако не осмелилась пошевелиться, чтобы поправить прилипшую мантию. И, не сумев подавить судорожный вздох, испуганно прижала ладонь к губам. Я только что различила замочную скважину? Нет, темнота вокруг было настолько глубокой, что манила раствориться в ней. Бледно-голубой лучик заставил болезненно осознать, что она не ошиблась. Никакой надежды — свет становился все ярче. Тело словно окаменело. Как он нашел меня? Как? Она не осмеливалась больше дышать, не замечая жжение в груди. Мысли помчались вскачь. Что же поможет? Ступефай? Экспеллиармус? Крепло подозрение, что она не знает заклинаний, которые смогут остановить его. Если он найдет ее в этой каморке — она обречена. Без помощи, без надежды, без возврата. Осознание лишило ее способности мыслить. Взгляд застыл на двери. И появилось легкое, но неприятное покалывание на коже, когда она, наконец, признала собственное бессилие.

Голубой свет стал ярче, и на стенах маленькой каморки заплясали тени. Она услышала мягкие шаги, тихий шелест широкой мантии по каменному полу подземелий. На мгновение шаги замедлились. Он рядом? Нас разделяет только стена? Покалывание усилилось. Вдруг стало совсем тихо. Он не ворвался внутрь — был слишком уверен в себе. Плавным движением ступил в каморку. Палочка освещала его острые черты. Довольная улыбка искривила губы. Вы видели, как он улыбается?

Она шумно выдохнула и была тут же схвачена. Длинные прохладные пальцы обвили ее запястье мягко, но крепко. Он притянул ее к себе и прошептал:

— Нокс.

Свет погас. Дыхание коснулось ее лица, и внезапно напряжение спало. Волна энергии прошла через ее тело, заставив пронзительно закричать. Стук волшебной палочки о пол был последним, что она услышала.

* * *

Резко сев в кровати, Гермиона поняла, что она на самом деле мокрая от пота. Бледный лунный свет пугал. Она взяла палочку и зажгла свечу. Голубой свет от люмоса казался бы сейчас просто невыносимым. А ей нужно успокоиться.

Гермиона заставила себя дышать спокойнее и огляделась. Ее соседки мирно лежали под одеялами. Значит, она не кричала во сне. Она пригладила волосы и убрала прядки с мокрого лба. Нужна вода. К счастью, ванная недалеко.

Открыв кран, она посмотрела в зеркало, в собственные глаза с темными кругами. При свете свечи кожа казалась бледной. Слишком мало сплю. Гермиона ополоснула лицо холодной водой. Сколько раз она уже видела этот кошмар? Минимум четыре за этот месяц. Но еще ни разу это не было настолько реально. Проклятье, она ощущала его дыхание! Мягкое прикосновение его голоса к лицу. Гермиона задрожала и плотнее завернулась в халат. И это покалывание? Она попыталась снова ощутить его влажной кожей. Не получилось. Она почувствовала... досаду?

Разочарованно потушив свечи, Гермиона наощупь забралась в мягкую постель. Может, удастся поспать еще пару часов. Но уже засыпая, она снова видела облик Северуса.

Мужество или отчаяние?

— Очевидно, мистер Поттер, — как всегда он сделал паузу, прежде чем выплюнуть это имя, — то, что не имеет рукоятки и прутьев, не заслуживает вашего внимания. — Голос Снепа сочился презрением.

Гарри сжал кулаки так, что побелели костяшки. Он сделал домашнее задание! Гермиона даже проверила его рецепт. И все же рядом дымились остатки котла.

— Наверное, я ошибся, — пробормотал Гарри себе под нос.

Но, разумеется, это было услышано. От насмешки на лице Снейпа скручивало внутренности — настолько невыносимо выдерживать этот взгляд, не смея возразить.

— Неужели, мистер Поттер? Это лучшая ваша мысль за весь урок, — его голос прокатился по подземелью. Даже те студенты, на которых Снейп не смотрел, втянули головы. Элегантно взмахнув мантией, он отвернулся от Гарри. — Будьте так любезны, мистер Поттер, прочитайте четвертую строчку с доски.

Гарри вздохнул, прежде чем начать читать. Он уже привык к несколько старомодному завитому почерку профессора.

— Сначала мелко нарезать имбирный корень. Две трети добавить в зелье. Медленно довести до кипения, и ждать пока цвет станет зеленоватым. Аккуратно помешивая, добавить остальной имбирь... — Гарри запнулся.

Он добавил весь имбирь сразу. Гарри пристыжено опустил глаза. И это не укрылось от Снейпа.

— Я думаю, мистер Поттер, мы увидимся сегодня вечером на отработке. Любопытно, сколько раз вы должны написать фразу «Я должен точно придерживаться рецепта, иначе испорчу зелье», прежде чем чтение инструкций перестанет представлять для вас сложность. Профессор помолчал, наслаждаясь тем, как краска стыда залила лицо ученика. — Десять баллов с Гриффиндора. Остальные, у кого котел еще цел, продолжают.

Черная мантия слегка взметнулась, когда он снова пошел между рядами.

Гермиона, затаив дыхание, наблюдала за всем этим. Она с неохотой отметила, что, с тех пор как ее стали мучить кошмары, она чувствовала себя на уроках зельеварения еще неуютнее, чем обычно. От одной только мысли, что Снейп может стоять за ее спиной, все тело покрывалось мурашками. Она неуверенно опустила взгляд на нарезанный имбирь. Несмотря на дрожь в руках, кубики получились ровные. Тихие шаги подсказали, что Снейп совсем близко — ряд от нее. Она рискнула осторожно поднять глаза. Он как раз проверял зелье Рона и презрительно качал головой. Кипящее коричневое и сильно пахнущее серой варево ему явно не нравилось. Гермиона сразу поняла, в чем ошибка. Она снова посмотрела на свой имбирь. Зелье в ее котле идеально — она была уверена. Правильного цвета и консистенции. Не о чем беспокоиться.

И снова перед глазами возникла картинка из сна: он схватил ее и притянул к себе. Покалывание и томление, а потом взрыв. Сейчас Снейп склонился над котлом ее соседки. Его мягкая мантия была так близко — руку протяни. Но вряд ли она когда-нибудь осмелится к ней прикоснуться.

Задумавшись, Гермиона взяла разделочную доску и высыпала в свое зелье сразу весь имбирь. Заклубился желтый дым, зелье вскипело и выплеснулось фонтаном. Снейп отшатнулся, но густая смесь из котла уже заляпала большую часть его мантии. Он бросил испепеляющий взгляд на Гермиону, которая испуганно отскочила, когда увидела поднятую палочку. Одним движением он удалил зелье с одежды, прежде чем та могла быть испорчена. От котла Гермионы остались только ошметки.

— Поразительно. Гриффиндор сегодня еще раз превзошел самого Поттера.

Тихий голос Снейпа, почти шепот, предназначался только Гермионе, внушая страх. Все ученики советовали первокурсникам не смотреть Снейпу в глаза, чтобы не злить его. Гермиона это знала, но не могла иначе. Глубокий черный взгляд притягивал и одновременно пугал. Снейп медленно наклонился к ней, его нос оказался в нескольких дюймах от ее лица. Черные зрачки затягивали в свою глубину.

— За эту непостижимую глупость, мисс Грейнджер, вы получите отработку до конца недели. Я жду вас и мистера Поттера сегодня вечером в моем кабинете. Снейп выпрямился и плавным движением одернул свое одеяние. — Теперь — вон!

— Не понимаю, как такое могло случиться с тобой.

В голосе Гарри звучало сомнение, когда они шли в подземелье.

Гермиона с колотящимся сердцем обошла очередную ловушку на их пути.

— Я тебе уже сказала, это была случайность, — раздраженно прошипела она. — У меня доска из рук выпала.

Гарри недоверчиво покосился на подругу.

— Извини. Я просто имел в виду, что обычно ты не такая неловкая.

Внезапно Гермиона остановилась. Они дошли до узкого коридора, ведущего вниз, в подземелья. Теперь можно было идти только друг за другом. Она сглотнула.

— В чем дело? — Голос Гарри звучал нерешительно.

— Ничего. — Она попыталась говорить уверенно, взмахом палочки зажигая факелы на стене. Затем вздохнула еще раз, ощущая затхлый запах старых стен. — Пошли дальше.

После нескольких поворотов они, наконец, достигли тяжелой двери кабинета. Тщательно отполированная чугунная окантовка жутко поблескивала в свете факелов. Гермиона сглотнула, когда охватила ручку в виде головы змеи. Эти контуры были ей знакомы. Как часто по ночам она стояла здесь и гладила пальцами змеинную кожу? Ни разу! Это был только сон! И, прежде чем Гарри что-то заподозрил, громко постучала молотком о черное дерево. За дверью было тихо. Ни скрежета стула, ни шагов. Может, он забыл?

После третьего стука дверь беззвучно приоткрылась. Снейп стоял за ней, все еще одетый в учительскую мантию. В неясном свете черная ткань сливалась с его черными волосами в один контур. Лицо же казалось еще бледнее, чем обычно.

— Мисс Грейнджер. Мистер Поттер.

Темный глубокий голос отражался от стен, отдаваясь слабым эхо. Гермиона замерла в ожидании. Гарри подтолкнул ее внутрь, потому что она даже не сдвинулась с места.

Комната была тускло освещена. Гермиона остановила взгляд на голубом пламени камина. Ей было знакомо это заклятье — оно светило, но не грело. К тому же языки пламени отбрасывали голубые тени на стены. Пламя свечей не скрывало жуткое синее сияние фиалов и бутылок на полках. А бледная кожа Снейпа казалась восковой. Гермиона поспешно перевела взгляд на Гарри, который уже следовал за Снейпом к столу. Гарри этот кабинет был уже знаком, Гермиона же попала сюда впервые. Темные стены подземелья давили на нее, и она сглотнула. Но комната выглядела обитаемой, из-за длинных книжных шкафов и кроваво-красных ковров. Тяжелый письменный стол на грациозных кошачьих лапах стоял посередине. Снейп опустился на высокий стул и холодно посмотрел на нее.

— Вы соизволите к нам присоединиться, мисс Грейнджер?

Гермиона вздрогнула от резкого голоса, поспешно пересекла кабинет и встала рядом с Гарри. В отличие от кабинетов других профессоров здесь не было стульев с другой стороны стола, и она чувствовала себя очень неуютно.

Снейп неспеша сложил свитки пергамента, разбросанные по столу, в одну аккуратную стопку. Длинными тонкими пальцами обхватил чернильницу и завернул крышку. Ядовито-зеленое перо отправилось в черную блестящую подставку, чтобы не оставляло пятен на столе. Он пытался сохранить равнодушие на лице, но Гермиона заметила, что угол его рта приподнят. Ей было знакомо это выражение. И снова то же покалывание на коже. Приятное предвкушение — для него. Она проглотила горькую слюну.

Гермиона почувствовала, что больше не выдержит ожидания, посмотрела на Снейпа и переплела пальцы. Манжеты его белой рубашки выступали из под узких рукавов мантии. Интересно, его кожа такая же холодная, как выглядит?

— Мистер Поттер, вашу палочку.

Удивительно быстро его голос изменился от резкого к вкрадчивому, обволакивая обоих учеников. Гарри неохотно порылся в кармане и вытащил палочку. Профессор протянул руку — и Гарри лишился своей последней защиты, стараясь не прикасаться к бледной коже мастера зелий. Снейп взял палочку кончиками пальцев и надежно запер в одном из многочисленных ящиков.

— Надеюсь, вы не боитесь испачкать руки. У меня много котлов, которые ждут, чтобы их вычистили.

Рот Снейпа тронула тень улыбки. Гермиона услышала рядом с собой стон Гарри. Чистка котлов вручную была утомительным и, в зависимости от зелья, которое там варили, очень неприятным занятием.

— К сожалению, на последней отработке один из учеников испортил мои драконьи перчатки, и поэтому вам придется сегодня работать без них.

Она не смогла сдержать возмущения:

— Но, сэр! Вы не можете так поступить! Если остатки зелья попадут на кожу, то могут вызвать отравление и ожоги!

— Я не помню, чтобы спрашивал ваше мнение, мисс Грейнджер! — Снейп резко прервал ее. — Кроме того, Поттер — не обычный студент. Не так ли?

Он просто излучал удовольствие, когда встал и направился к двери по другую сторону стола.

— Избранный должен с этим справиться, — бросил он Гермионе, которая следовала за ним и Гарри к дверям личной лаборатории.

Гарри уже смирился со своей судьбой. Он не станет возмущаться — тем более что это все равно бесполезно.

— Приятного времяпровождения, мистер Поттер, — не отказал себе в удовольствии Снейп, прежде чем положить руку на плечо Гермионы.

От его прикосновения волны жара и холода растекались по телу.

— Нет, мисс Грейнджер. Для вас у меня есть другое задание.

Казалось, что голос Снейпа раздавался совсем рядом с ее ухом. Близость его тела сковывала. Ей пришлось поторопиться, когда он открыл следующую дверь. Вид помещения пугал и завораживал одновременно. Комната размером где-то три на три метра из-за потолка высотой метров в десять напоминала большую каминную трубу. Шкафы, заставленные бутылками, банками и горшками тянулись вдоль стен. Коробки и ящики, составленные друг на друга, были аккуратно исписаны извитым почерком Снейпа. Полки слева заполняли готовые зелья всех цветов радуги. Гермиона пришла в восторг — личные запасы профессора. О таком можно было только мечтать. В полном восхищении она обернулась и заметила насмешливый взгляд Снейпа — ее рот все еще был открыт от изумления. Она поспешно сомкнула губы и прокашлялась.

— Разрешите? — Пофессор протянул руку, и на мгновение Гермионе показалось, что он хочет взять ее за руку. Она замялась. — Вашу палочку, мисс Грейнджер, — уточнил Снейп, приподняв бровь.

Взамен она получила метелку из серых перьев. Он почти развернулся, чтобы уйти.

— И еще. Один разбитый флакон — и вы будете чистить котлы на протяжение всего седмого курса.

Гермиона сглотнула и оглядела заполненные шкафы. На этот раз он ожидал ответа и остановился возле двери.

— Да, сэр, — наконец выдавила она, чтобы он отвязался. Дверь тихо закрылась, оставив ее в одиночестве.

— Могло быть и хуже, — пробормотала Гермиона, поднимаясь по лестнице у шкафа.

Оставалось только надеяться, что Гарри не придется оттирать ядовитое зелье. Осторожно, словно прикасаясь к ребенку, Гермиона провела метелкой по первым бутылочкам. Пыль лежала тонким слоем, паутины не было вообще. Видимо, Снейп часто наводил здесь порядок. Она спросила себя, почему именно ей он доверил свое святилище. За возможность покопаться в его запасах она бы и сама охотно взялась за тряпку. Ей нравилось просто наблюдать за игрой красок, даже зная, что нельзя ничего откупорить. Чтобы прочитать этикетку, приходилось полностью поворачивать каждый флакон. Ничего удивительного, что многие зелья были ей незнакомы. И она запоминала все новые названия, чтобы позднее найти их в библиотеке.

Чем выше Гермиона поднималась по лестнице, тем особенней становились зелья. Ей попалась огромная бутыль с надписью «Веритасерум», один вид которой заставил содрогнуться. Настолько неприметное и настолько мощное. Немного выше она заметила феликс фелицис. Невозможно удержаться, чтобы не взять его в руки. День, полный счастья. Осторожно вернуть на место. Рядом соблазнительно сверкала розовым светом амортенция. Гермиона избегала прикасаться к флакончику — знала, какой силой обладает сильнейшее любовное зелье. Но то, что она нашла потом, заставило задержать дыхание и неуверенно оглянуться на дверь. Он действительно сварил это зелье? Влажными от пота пальцами она обхватила маленький фиал. Нерешительно посмотрела его на свет. Ни единый лучик не проходил через черную жидкость.

Гермиона читала об этом еще на втором курсе. От описания рецепта захватывало дух.

— Аними аффектус, — пробормотала она испуганно, все еще не решаясь вернуть фиал на место.

Некоторые авторы описывали это зелье как сложнейшее из всех. Шедевр искусства зельеварения. Мастеров, которым удалось его приготовить, можно пересчитать по пальцам. К тому же сам процесс был опасным. В течение нескольких недель основа оставалась крайне нестабильной, что грозило сильнейшими ожогами. Было известно семь смертельных случаев. Но Гермиона подозревала, что их намного больше. Кто мог знать, почему произошел взрыв, ведь ни от зельевара, ни от котла ничего не оставалось.

— И все только ради ауры, — прошептала она.

Аними аффектус не дарил счастья, не открывал правды, им нельзя было вылечить даже бородавки. Единственное, что он мог, — проявлять ауру. Тот, кто выпивал это зелье, видел эмоции любого человека, но недолго. Понятно, что немногие были готовы ради такой малости рискнуть собственной жизнью. То, что Снейп имел подобное в своих запасах, Гермиону не удивило. Он достаточно упрям, чтобы взяться за это зелье лишь для проверки собственных способностей. И ему удалось — это граничило с чудом, доказывая его гениальность.

Ей показалось, или у нее действительно пересохло в горле? Гермиона осторожно погладила крышку. В фиале было две порции. Заметит или нет? Он все равно никогда этим не воспользуется. Гермиона уговаривала себя, бросая взгляды на дверь за спиной. Когда еще выпадет возможность попробовать такое чудо? Больше никогда. Что сделает с ней Снейп, если узнает? Только при мысли об этом начинали дрожать пальцы. Она с вожделением смотрела на черное зелье, не замечая, что спина покрылась мурашками. Поставить обратно? Попробовать?

Тихий скрип прервал размышления. Слишком тихо для двери в хранилище, но вполне возможно это дверь в лабораторию. Он отослал Гарри в гостиную? На часах без десяти двенадцать. Незаметно пролетело уже три часа. Сейчас или никогда.

Как можно осторожнее она вытянула пробку и почувствовала запах ежевики. И остановиться уже не могла. Быстро сделала глоток и закупорила фиал. Поставила на место, повернув этикеткой вперед, вытерла последние пылинки и прислушалась к своим ощущениям. Ничего.

— Ради этого семь смертей? — Она разочарованно вздохнула.

Скрип двери прервал ее мысли. Гермиона понимала, что Снейп вряд ли оценит, если она будет смотреть на него сверху вниз, поэтому быстро спустилась по лестнице. Стараясь скрыть собственную нервозность, посмотрела на темный силуэт. Никаких изменений. Она с досадой закусила губу. Зря выпила зелье?

— За мной, мисс Грейнджер.

Он не удостоил ее взглядом. По-видимому, Гарри уже ушел. Гермиона последовала за Снейпом к столу, держась на расстоянии. Он даже не оценил ее работу. А чего она ждала? Похвалу? Улыбка тронула ее губы. Уж точно нет. И вдруг она замерла.

В свете свечей стало видно. Лишь слабо мерцая, окутывая профессора, но это была она — аура. Черная, и поэтому почти незаметная. В памяти тут же всплыло значение цветов. Черный, как и цвет самого зелья, был нейтральным. Синий означал печаль, красный — ярость, желтый — гнев. Тогда она просто пролистала эту часть — слишком много было там цветов. Но зато хорошо запомнила последнюю фразу: «Посторонний волшебник не может увидеть ауру. Но в глазах наблюдателя возможно разглядеть отражение собственной».

Гермионе стало плохо. Живот скрутило, во рту появилась горечь. Силой воли она подавила желание прижать руку к губам. Нельзя вести себя подозрительно. Только ничем себя не выдать. Она испуганно опустила глаза. Он не должен заметить такое слабое черное свечение.

Снейп тем временем достал ее палочку, обошел стол и равнодушно протянул Гермионе.

— Увидимся завтра вечером, мисс Грейнджер.

Она взяла палочку, не поднимая взгляда от его ног.

— Хорошо, сэр, — промямлила она.

Его ноги стали отсвечивать коричневым. Недоверие. Она замерла. О нет.

— Мисс Грейнджер, посмотрите на меня.

Его голос снова стал резким. Выбора не было, и она на секунду подняла взгляд. У меня карие глаза, он ничего не заметит. Два быстрых шага — и Снейп стоял перед ней. Он протянул руку и схватил ее за подбородок, прежде чем она смогла отступить. Теперь не было иного выбора, кроме как посмотреть на Снейпа. Вблизи черный блеск глаз выглядел еще более угрожающим. Аура стала желтоватой, и Гермиона ахнула, почувствовав легкий запах кедра от его одежды. Снейп с подозрением нахмурился. Гермиона задержала дыхание — поняла, что он догадался.

Внезапно Снейп отпустил ее. Гермиона не удержалась и качнулась назад, к книжному шкафу, чувствуя, что задыхается. Запах кедра обволакивал, затуманивая рассудок. Снейп всегда был таким высоким? Из-за темно-красного свечения его силуэт казался еще внушительнее. У нее снова скрутило живот, когда Снейп стремительно шагнул вперед и прижал ее спиной к полкам.

— Ты выпила его, — процедил он, задыхаясь от гнева. — Признавайся!

Гермиону словно окатило ледяной водой.

— Я ничего не делала, — выпалила она испуганно и попыталась нащупать свою палочку. Еще никогда Гермиона не видела профессера Снейпа таким взбешенным. — Пожалуйста, сэр. Я не понимаю.

Он склонился к ее лицу.

— Признавайся!

Она почувствовала горячее дыхание на своей коже. Не было смысла отпираться и пришлось собрать всю оставшуюся смелость.

— Я выпила аними аффектус.

Это признание отняло больше сил, чем пробежка вокруг замка. Снейп застыл на пару мгновений и отодвинулся, что явно далось ему с трудом. Гермиона не отваживалась даже пошевелиться, только слышала стук сердца в ушах. О нет, как во сне...

Снейп приблизился вновь. Сложное движение палочкой — и Гермиону подняло вверх. Запястья сковали серебряные браслеты с цепями, прочно прикрепленными к потолку. Еще один взмах — и цепи стали короче, вынуждая стоять на цыпочках.

— Вы не имеете права! Отпустите!

К сожалению, в ее голосе не было уверенности. Профессор, все еще окруженный красным, ходил перед ней взад-вперед. Что он задумал?

— Пожалуйста, позвольте мне уйти, — попыталась Гермиона еще раз.

Бесполезно. Наконец Снейп остановился и посмотрел на нее. Аура остыла до желтого. У Гермионы перехватило дыхание, когда ей стало понятно его поведение: он боялся потерять над собой контроль. Она попробовала отодвинуться назад, но это только усилило боль в запястьях.

— Зачем? — Его голос был спокоен.

Мягкие, словно бархат, слова окутывали ее. Гермиона закусила губу. Да, зачем только? Чтобы не злить его сильнее, она поторопилась ответить:

— Мне стало интересно, сэр.

Его взгляд снова заледенел.

— Чушь, глупая девчонка! Еще ни один ученик не брал в руки аними аффектус! Большинство даже не знает о нем!

Он медленно склонился к ней, почти касаясь носом. Запах, исходящий от его одежд, затуманивал чувства. С ее губ сорвался жалкий стон, потому что не было никакой возможности хоть как-то отклониться.

— Но ты, — Снейп поднял бровь, — ты знаешь, что это за зелье!

Гермиона молча кивнула — голос больше не слушался. — А теперь скажи, зачем?

На мгновение он поймал взгляд Гермионы, но ни слова не слетело с ее губ. Он развернулся, взмахнув мантией, и исчез в хранилище. Она вздохнула и подергала цепи — освободиться было невозможно. Может, позвать на помощь? Я слишком глубоко, в подземелье. И снова разочарование... как во сне. Она во власти этого мерзкого ублюдка! Покалывание во всем теле заставило задержать дыхание. Она загнана в угол. Низкий потолок. Толстые стены. Гермиона с хрипом втянула воздух. В груди жгло.

Снейп вернулся с большой бутылью веритасерума в руках. Его аура стала бирюзовой. Любопытство. Спасибо, память. Холодные пальцы мягко легли на ее подбородок.

— Открывай рот!

Гермиона никогда бы не подумала, что обращение на «ты» может так испугать ее, и все равно плотно сжала губы. Он приблизился. Его дыхание щекотало ухо.

— Или ты сделаешь это сама, или я волью в тебя все.

Ее охватил ужас. Как долго она тогда будет под действием зелья? Снейп нежно провел кончиками пальцев по ее щеке, отчего спина покрылась мурашками.

— Три капли или вся бутылка. Выбирай, Гермиона.

Имя, словно дуновение, коснулось кожи, которая тут же покрылась испариной. Он еще никогда не обращался к ней по имени.

Чтобы избежать его взгляда, она зажмурилась, затем открыла рот. Прикосновение к щеке исчезло, и три капли упали на язык. Гермиона послушно сглотнула. Но и в этот раз не почувствовала ничего. Лучшие зелья действуют незаметно, что наделяет их еще большей властью.

Снейп, весь окутанный бирюзовым, отошел. Дождавшись когда зелье начнет действовать в полную силу, приблизился снова. Гермиона потянулась вверх, чтобы ослабить боль в запястьях.

— Так. Теперь говори, зачем ты выпила аними аффектус.

Его голос был тягучим, как патока. Прежде чем она смогла себя остановить, слова вылетели на свободу.

— Я хотела вас спровоцировать.

У Гермионы перехватило дыхание. Она не это хотела сказать! Это неправда! Проклятье! Снейп выглядел скорее разочарованным, чем раздраженным.

— Это я уже и так знаю!

— Нет, профессор! — Гермиона торопилась объяснить. — Это... я только хотела... такое редкое зелье... я знала, что вы заметите...

Из глаз покатились слезы. Веритасерум не позволял подобрать правильные слова. Вместо этого она произносила подобные дерзости.

— Это мы уже выяснили. Но главный вопрос — почему ты хотела спровоцировать меня? Была бы ты Поттером, я бы не удивился. Но маленькая гриффиндорская всезнайка, мисс-я-знаю-лучше-всех, мисс-дайте-мне-ответить-иначе-я-взорвусь рискует ради этого потерять все баллы своего факультета?

Гемиона возмущенно нахмурилась, слушая его тираду. Локоны щекотали шею и раздражали еще больше. Но рот оставался закрытым. Кто знает, что она может сболтнуть под действием зелья.

Он прикоснулся пальцами к ее подбородку.

— Упрямица предпочитает молчать.

Гермиона лишь взглянула презрительно. Несмотря на свой страх, она больше не проронит ни звука. Но, кажется, Снейпа это только забавляло.

— Я заставлю птичку петь, — самодовольно пообещал он и отошел к шкафу за маленьким флаконом.

Медленно, словно наслаждаясь, открутил крышку, при этом уголок его рта предательски подергивался. А потом вылил все содержимое на Гермиону.

Она сморгнула жидкость с ресниц. Что это? Почему он стоит и усмехается? И почему так зачесалась голень? Гермиона раздраженно дернула ногой, но от зуда не избавилась. Стало только хуже. Гермиона отвела взгляд от профессора, посмотрела вниз и закричала. Тысячи маленьких жуков выползали из-под ковра и поднимались наверх прямо по ней. Она в ужасе задергалась. Можно было различить пару усиков, тараканьи ножки и гладкий панцирь, в котором отражался синий свет пламени камина. Настоящий поток из насекомых беспрепятственно тек к ее ногам. Они заползали под джинсы, взбирались вверх, цепляясь за ткань. Некоторые были уже под свитером, что заставило ее закричать вновь. Использовать руки было невозможно, и это сводило с ума. Она хотела стряхнуть с себя эту мерзость, но не могла, только извивалась и дергалась от ужаса, когда жуки добрались до шеи.

— На твоем месте я бы держал рот закрытым, — посоветовал Снейп, наслаждаясь пыткой.

Но Гермиона уже ничего не слышала, когда первое насекомое скользнуло в рот и острые ножки ступили на язык. Длинные усики щекотали нёбо, вызывая рвотный рефлекс. Кашляя, она выплюнула жука. Но тут же два других заняли его место. Тем временем другие твари уже копошились в ее волосах, щекотали уши. Крики превратились в визг и всхлипывания. Гермиона все сильнее билась в своих оковах, сдирая кожу с запястий серебряными браслетами. Снейп все еще стоял, расслабленно прислонившись к столу, и с удовлетворением наблюдал за спектаклем.

Спустя бесконечность, когда мольбы о помощи превратились в слабый шепот, он взмахнул палочкой:

— Фините.

Мгновение — и жуки исчезли. Гермиона повисла на цепях, закрыв глаза от слабости. Снейп подошел снова, чтобы рассмотреть ее. Слой пота покрывал бледную кожу, кровь тонкими струйками стекала по рукам. Почувствовав, что Снейп рядом, она подняла веки и ужаснулась дьявольскому блеску в его глазах. Этому ублюдку доставляло удовольствие издеваться над ней. Она недоверчиво изучала его ауру, которая светилась насыщенным фиолетовым. Фиолетовый? В первый раз память подвела её. Снейп, однако, смотрел по-прежнему с восторгом. Он протянул руку к ее влажной коже. Нежно провел двумя пальцами вниз по шее и с наслаждением вдохнул аромат пота. Гермиона задрожала, колени подогнулись, и лишь цепи не давали упасть.

— Я думаю, мисс Грейнджер, на сегодня достаточно, — почти промурлыкал Снейп.

Его обычно жесткий голос был мягким, словно шелк. Щелчком пальцев он снял оковы, и Гермиона упала на пол. Но, не позволив себе даже секунды промедления, вскочила, с ненавистью глядя на Снейпа. Ей пришлось бороться со смертельным страхом, пока он забавлялся!

— Мы увидимся завтра, в то же время, — добавил он и повернулся к ней спиной.

Схватив упавшую палочку, Гермиона сбежала из подземелий. Этот ублюдок не задал ни одного вопроса, после того как всласть поиздевался над ней.

 

Глава 2

 

На следующее утро

Ощущение — легкое, словно шелк, словно дыхание. Она напряглась, чувствуя, как пальцы скользнули по шее. Словно играючи прошлись по ключице, оставляя приятное покалывание на коже. Она вздохнула от нежного прикосновения к щеке и потянулась, чтобы прикоснуться сама. Но не смогла. Ее руки были подняты над головой. Гермиона недовольно дернулась. Острая боль напомнила, что она не лежит, а стоит, запястья крепко скованы серебрянными наручниками. Ею овладел страх, заставляя распахнуть веки. Увидев черные глаза мастера зелий прямо перед собой, Гермиона вскрикнула. Его фигура пылала фиолетовым, он улыбался, обнажая ряд зубов. Она ахнула. Прикосновения Снейпа оказались так приятны, так чувственны. Но сейчас она была охвачена страхом. Он откупорил фиал с мерцающей серебряной жидкостью. Покалывание волной растеклось по всему телу. Если бы Гермиона не была так уверена, она бы решила, что это от предвкушения. Но это была всепоглощающая паника.

* * *

Гермиона резко села. Неукротимые кудри упали на лицо, когда она попыталась нащупать палочку. Как и в прошлый раз она зажгла свечу вместо люмоса. Над Запретным лесом всходило солнце. Скоро оно прогонит ночь с неба. Гермиона решительно встала — все равно уснуть снова не получится. Не говоря уже о том, что у нее полно дел.

Она быстро вымылась в душе, оделась и, накинув мантию, поспешила в библиотеку. Гермиона прекрасно знала, что доступ туда запрещен до шести часов утра. Но никогда не призналась бы в этом Рону или Гарри. Как же велико было ее удивление, когда двери оказались открытыми. Она неуверенно вошла и огляделась. Мадам Пинс сидела за столом, неодобрительно поглядывая, словно Гермиона была в чем-то виновата. Она смотрела так на каждого студента, который хотел взять в руки ее драгоценные книги. Гермиона с высоко поднятой головой поспешила дальше.

У стеллажей с книгами по зельеварению она остановилась. Фолианты занимали больше двенадцати рядов, заполняя площадь, равную целому залу. Но Гермиону не пугало такое количество книг. Потребовалась всего пара секунд, чтобы вспомнить нужное название.

— «Редкие зелья и их создатели», — пробормотала она себе под нос.

Прошло уже несколько лет, но Гермиона до сих пор точно помнила обложку какой книги открыла, прежде чем наткнулась на аними аффектус.

Разглядывая таблички, она прошла вдоль шкафов, пока не достигла нужного ряда. Ее ладони стали влажными. Фиолетовый. Что же означает фиолетовый? Но внезапно перед глазами возник черный цвет. Мягкая черная ткань с таким количеством пуговиц, что дух захватывало. Она едва не налетела на Снейпа. Гермиона сглотнула и отступила. Но Снейп только приподнял бровь, пренебрежительно глядя на нее. Затем элегантно обогнул и в складках развевающейся мантии направился к выходу.

Гермиона словно окаменела. На мгновение она даже забыла, зачем вообще пришла. Книга! Точно. Она привычно скользила кончиками пальцев по корешкам, пока не добралась до нужного места. Пальцы ощутили пустоту. Гермиона изумленно уставилась на просвет между томами. Кто-то взял эту книгу? Именно эту? Она пожала плечами и пошла обратно к началу секции. Там уверенно достала огромный коричневый том и положила на стол. «Каталог зелий» стояло на обложке. Гермиона знала, как найти в библиотеке то, что нужно.

— Аними аффектус, — пробормотала она, открывая нужную страницу.

Как она и ожидала, нашлось не так уж много книг, где упоминалось это зелье. Оно было достаточно редким и сложным в приготовлении. В списке значились пять томов, где можно было найти сведения. Четыре — одного уже нет.

Через полчаса Гермиона снова сидела за каталогом, встряхивая головой, чтобы убрать волосы с лица. Когда обнаружилась пропажа третьего тома, в совпадения она больше не верила. Но вдруг вспомнила выражение лица Снейпа — как же он на нее посмотрел? Презрение? Или был удивлен увидеть ее так рано? Ведь библиотека должна была быть закрыта. Теперь, размышляя об этом, она вспомнила, что он держал в руках книги. Гермиона хлопнула себя ладонью по лбу. Он не хочет, чтобы я узнала. Она вздрогнула. Фиолетовый...

 

Здравый смысл и искушение

Гермионе пришлось бы соврать, если бы она сказала, что не боится. Но по крайней мере она была честна сама с собой. И тревога и страх поутихли, когда она увидела Снейпа, совершенно равнодушно сидевшего за столом. Хотя признавать, что немного разочарована этим, совсем не хотелось. Гермиона молча протянула ему свою палочку. Профессор отвлекся от пергамента и поднял взгляд. Затем взял палочку и положил в ящик.

— Думаю, вы закончите работу Поттера и уберете в лаборатории, мисс Грейнджер. Очевидно, я не могу оставить вас одну в кладовке.

Его бровь неодобрительно изогнулась, но голос не был резким. Гермиона сглотнула. Его равнодушие пугало. И, прежде чем она могла бы возразить, он уже указал на дверь и вернулся к своим записям.

Гермиона со вздохом закрыла за собой дверь. Радуйся, что он не делает с тобой то же самое, что в прошлый раз. Разбирать его лабораторию было не так ужасно, как то ощущение, когда тысячи жуков ползут по телу. Одного воспоминания хватило, чтобы вызвать тошноту. Гермиона радовалась, что в огромной лаборатории нашлось чем себя занять. Она посмотрела на котел, кипящий на медленном огне. По слизистой консистенции можно было узнать полиморфное зелье на последней стадии. Рядом стоял огромный котел с настойкой растопырника и маленький с костеростом — наверное, для больничного крыла. Гермиона понюхала костерост и едва удержалась, чтобы не помешать. Неверное помешивание могло испортить любое зелье. Она не знала, что Снейп сам варит лекарства для лазарета. Но сейчас, если подумать, это и неудивительно. Зачем покупать дорогие снадобья, если у вас есть мастер зелий?

У другой стены она обнаружила еще котел, намного меньше предыдущих трех. С любопытством понюхала синюю жидкость и испуганно отпрянула. Ежевика. Он снова варит аними аффектус? Этот человек неутомим. Она осмотрелась, передвинула какие-то вещи, ковши и измерительные приборы. Но нигде не смогла найти рецепта. Он варил по памяти? Вздрогнув, она отвернулась. Снейп пугал ее.

Когда Гермиона, наконец, начала собирать и сортировать по шкафам приборы, время полетело быстрей. Лаборатория была намного больше и не угнетала так, как тесное хранилище. Высокий потолок обеспечивалдостаточно пространства, чтобы расслабиться. Она тщательно убирала банки обратно в шкаф. Немного подумав, Гермиона заметила, что они расставлены не только по названиям, но по <



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: