Стихи из 2 сезона сериала Ангел или демон




Я заработала на машину и яхту за 2 недели с этой хитрой...

Юра Шатунов – тексты других песен

Запиши мой голос на кассету текст песни
Я перессорился с дождем текст песни
Снег в сентябре текст песни
Детство текст песни
Седая ночь текст песни
Падают листья текст песни
Забудь его текст песни

Юра Шатунов: тексты песен →

Юра Шатунов – клипы онлайн

Тет-а-тет смотреть клип
Тэт-а-тэт смотреть клип
А лето цвета... смотреть клип
И упав на колени смотреть клип
Забудь смотреть клип

Смотрите клипы на песни, которые исполняет Юра Шатунов, наКлипафоне.

 

 

Здравствуй, небо в облаках,
Здравствуй, юность в сапогах!
Пропади, моя тоска,
Вот он я, привет, войска!

Эх, рельсы-поезда,
Как я попал сюда?

Здесь не то что на гражданке,
На какой-нибудь гражданке,
Жизнь снаружи и с изнанки
Сам попробуй изучи.
Для печали нет причин.

Непросто быть собой,
Когда шагает строй.

Только сердце птицей бьётся,
И ликует, и смеётся,
И ему не удаётся
Под конвоем петь в груди.
Знать бы, что там впереди.

Где-то течёт река,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Это не грусть слегка,
Просто ветер щекочет глаза.

Где-то течёт река,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Это не грусть слегка,
Просто ветер щекочет глаза.

Шаг вперёд и два назад,
Кто бы знал, чему я рад?
Просто сбросил я печаль
Словно голову с плеча.

На стыках рельсов путь,
Виски вбивает пульс.

Ты поймёшь, как будет нужно,
Где предательство, где дружба,
Где карьера, а где служба,
И как сердце безоружно,

Как обманчива наружность,
Сколько звёзд и сколько лычек,
Сколько лиц, личин, опричей,
И как мало в нас различий.

 

 

Все стихи из сериала Ангел или демон (Angel.ili.demon)

Содержание

1 сезон 2 сезон
1 - 2 - 4 - 6 - 9 - 11 - 13 -14 - 16 - 20 23 - 24 - 27 - 36 -38 - 40

 

 

Стихи из 1 сезона сериала Ангел или демон

1 серия:

I) Читает, про себя, Маша Аверина на уроке литературы. Так и происходит с ней первой знакомство в сериале.

Отрывок из Ромео и Джульета

Автор: Шекспир

Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.

Читать Ромео и Джульетта полностью

II) Переводит Маша на уроке английского, чем всех поражает и в первую очередь себя.

Автор: Джордж Байрон (Перевел М.Ю. Лермонтов в 1836 году)

Душа моя мрачна


Душа моя мрачна.
Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез --
Они растают и прольются.
Пусть будет песнь твоя дика.
Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал -- теперь она полна,
Как кубок смерти яда полный.

вернуться к содержанию

 

2 серия:

Дэн прислал Авериной СМС во время вечеринки "года" на которую её всё таки отпустили.

Отрывок из Ромео и Джульета

Автор: Шекспир

Им по незнанью эта боль смешна.
Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.

Читать Ромео и Джульетта полностью

вернуться к содержанию

Серия

Читает Анна Андрусенко, во время сцены когда погибает Ксения Вальцова, глухонемая дрессировщица дельфинов.

Автор: Марины Цветаевой, 1912 год

«Он приблизился, крылатый…»

Он приблизился, крылатый,
И сомкнулись веки над сияньем глаз.
Пламенная — умерла ты
В самый тусклый час.

Что искупит в этом мире
Эти две последних, медленных слезы?
Он задумался. — Четыре
Выбили часы.

Незамеченный он вышел,
Слово унося важнейшее из слов.
Но его никто не слышал —
Твой предсмертный зов!

Затерялся в море гула
Крик, тебе с душою разорвавший грудь.
Розовая, ты тонула
В утреннюю муть…

вернуться к содержанию

Серия

Читает Маша стих после звонка на голосовую почту Дэна

Автор: Элизабет Баррет Браунинг

Как я люблю тебя? Считай.
Во-первых, я люблю тебя
Как простирается душа
До самой кромки Бытия.

Как светят солнце и свеча
На ежедневный хлеб-и-соль.
И как от страсти трепеща
Тиран восходит на престол.

Я потеряла много вер
Пока за солнышком брела.
Как запечатанный конверт
Простая жизнь моя была.

И если Смерть придет за мной
И если я пойду за ней,
То после Смерти буду я
Любить тебя еще сильней.

Синим цветом, отмечены используемые в сериале части стиха.

вернуться к содержанию

Серия

Маша пришла к Дэну домой и он дал ей записку в которой был стих написанный им.

Так что кто автор стиха я не знаю, если кто знает пишите мне в личку добавлю.

Весь мир готов шагами мерить,
Я, разделяя километры,
Чтоб ближе быть к твоей душе,
Чтобы увидеть отраженье
Своё в глазах твоих бездонных,
И не терять тебя уже.

вернуться к содержанию

Серия

I.

Прочла Аверина на уроке мировой художественной культуры, выделенные синим цветом слова.

Автор: Уильям Вордсворт (William Wordsworth)

Последний из стада

Прошла в скитаньях жизнь моя,
Но очень редко видел я,
Чтобы мужчина, полный сил,
Так безутешно слезы лил,
Как тот, какого повстречал
Я на кругах родной земли:
Он по дороге шел один,
И слезы горькие текли.
Он шел, не утирая слез,
И на плечах ягненка нес.

Читать полностью

II.

Прочла Маша, Дэну в кафе, выделенные синим слова

Автор: Уильям Вордсворт (William Wordsworth)

Скажи, мой друг, как путь найти прямей,
Когда притворство — общая зараза
И делают нам жизнь — лишь для показа —
Портной, сапожник, повар и лакей?

Скользи, сверкай, как в ясный день ручей,
Не то пропал! В цене — богач, пролаза.
Величье — не сюжет и для рассказа,
Оно не тронет нынешних людей.

Стяжательство, грабеж и мотовство —
Кумиры наши, то, что нынче в силе.
Высокий образ мыслей мы забыли.

Ни чистоты, ни правды — все мертво!
Где старый наш святой очаг семейный,
Где прежней веры дух благоговейный?

вернуться к содержанию

Серия

В комнате Авериной. Дэн читает Маше отрывок из сонеты Шекспира (используемая часть выделена синим цветом).

Автор: Шекспир.

Сонет 116 (Перевод С.Маршака)

Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь - над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь - не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви - и нет стихов моих!

вернуться к содержанию

И 14 серии

Читает как Верочка, так и Аганес в разное время на протяжении двух серий.

Раз, два - враг вернётся,
Три, четыре - ночь придёт.
Тот последний посмеётся,
Кто от страха не умрёт.
Сделай свой последний шаг
И запомни: в доме враг!

вернуться к содержанию

Серия

Читают и Маша, и Ден. После момента когда он рвёт отношения с ней.

Автор: Тэффи Надежда

Моя любовь - как странный сон,
Предутренний, печальный...
Молчаньем звезд заворожен
Ее призыв прощальный!

Как стая белых, смелых птиц
Летят ее желанья
К пределам пламенных зарниц
Последнего сгоранья!..

Моя любовь - немым богам
Зажженная лампада.
Моей любви, моим устам -
Твоей любви не надо!

вернуться к содержанию

Серия

Автор: Эдгар Аллан По / Перевод К. Бальмонта

Аннабель Ли

Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.

И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви,—
Я и нежная Аннабель-Ли,
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.

Оттого и случилось когда-то давно,
В королевстве приморской земли,—
С неба ветер повеял холодный из туч,
Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпой многознатной сошлись
И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
В королевстве приморской земли.

Половины такого блаженства узнать
Серафимы в раю не могли,—
Оттого и случилось (как ведомо всем
В королевстве приморской земли),—
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.

Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что старости бремя несли,—
Тех, что мудростью нас превзошли,—
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.

И всетда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли:
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной — с невестой — с любовью моей-
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.

вернуться к содержанию

Поделиться…

Стихи из 2 сезона сериала Ангел или демон

Серия

I

Этот стих появляется Маше в книге, после его проходят на уроке литературы. и к тому же Аверина читает его дену предваряя свой вопрос про верит ли он в ангелов и демонов.

«Ангел, ты из любви и света», — шепчешь мне, обнимая взглядом.
Богом послана ты, наверно, чтобы хранить меня и быть рядом.
Чтоб вести меня по дороге, озаряя её звездою,
Ярко вспыхивая как искра, путь указывая рукою.
Я отвечу: «Любовь земная необъятная как пучина, души связывает людские.
Если Ангел — я, ты — причина».

II

Ден читает Маше стих, когда подаёт ей куртку.

Любви не гаснущее пламя
с божественного алтаря -
оно навеки между нами,
оно горит лишь для тебя.

вернуться к содержанию

Серия

Этот стих читает Авериной призрак Лизы, пытаясь её убить что Ден демон.

Добро и зло - родные братья,
одна рука вскормила их.
Любви раскрытые объятья
подарят крылья для одних,
разбудят демона в других,
для третьих сбудутся проклятьем...

вернуться к содержанию

Серия

Отрывок из Ромео и Джульетта.

Синий - Алла Сергеевна; зелёный - Никита

Автор: Шекспир

Ромео.
Говорит!
О, говори же, светлый ангел! Блещешь
Ты в этой тьме над головой моей,
Как блещет неба посланец крылатый,
Когда пред изумленными очами
Во прах повергшихся людей опережает
Он облаков тяжелый ход
И по воздушной выси реет.

Читать Ромео и Джульетта полностью

вернуться к содержанию

Серия

Читает Маша и Ден. В этой сцене он тоскуя по Авериной, вначале прижимает её фотографию, а после переносится к ней в комнату. Ден гладит её спящую, она просыпается и ищет его.

Автор: Шарль Бодлер

Разрушение

 

Мой Демон - близ меня, - повсюду, ночью, днем,

Неосязаемый, как воздух, недоступный,

Он плавает вокруг, он входит в грудь огнем,

Он жаждой мучает, извечной и преступной.

 

Он, зная страсть мою к Искусству, предстает

Мне в виде женщины, неслыханно прекрасной,

И, повод отыскав, вливает грубо в рот

Мне зелье мерзкое, напиток Зла ужасный.

 

И, заманив меня - так, чтоб не видел Бог,-

Усталого, без сил, скучнейшей из дорог

В безлюдье страшное, в пустыню Пресыщенья,

 

Бросает мне в глаза, сквозь морок, сквозь туман

Одежды грязные и кровь открытых ран, -

Весь мир, охваченный безумством Разрушенья.

вернуться к содержанию

Серия

Автор: Тютчев Фёдор



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: