Set the Twilight Reeling 13 глава




Halloween Parade [хэллоуинский парад]

There's a down town fairy singing out "Proud Mary" As she cruises Christopher Street And some Southern Queen is acting loud and mean Where the docks and the Badlands meet This Halloween is something to be sure Especially to be here without you There's a Greta Garbo and an Alfred Hitchcock And some black Jamaican stud There's five Cinderellas and some leather drags I almost fell into my mug There's a Crawford, Davis and a tacky Cary Grant And some Homeboys lookin' for trouble down here from the Bronx But there ain't no Hairy and no Virgin Mary You won't hear those voices again And Johnny Rio and Rotten Rita You'll never see those faces again This Halloween is something to be sure Especially to be here without you There's the Born Again Losers and the Lavender Boozers And some crack team from Washington Heights The boys from Avenue B and the girls from Avenue D A Tinkerbell in tights This celebration somehow gets me down Especially when I see you're not around There's no Peter Pedantic saying things romantic In Latin, Greek or Spic There's no Three bananas or Brandy Alexander dishing all their tricks It's a different feeling that I have today Especially when I know you've gone away There's a girl from Soho with a teeshirt saying "I Blow" She's with the "jive five 2 plus 3" And the girls for pay dates are giving cut rates Or else doing it for free The past keeps knock, knock, knocking on my door And I don't want to hear it anymore No consolations please for feelin' funky I got to get my head above my knees But it makes me mad and mad makes me sad And then I start to freeze In the back of my mind I was afraid it might be true In the back of my mind I was afraid that they meant you The Halloween Parade At the Halloween parade At the Halloween parade See you next year, at the Halloween parade Там внизу города фея поёт "Proud Mary"* Она путешествует по Кристофер-стрит И какая-то Южная Королева закинулась наркотой и направляется [туда] где пристани и Бесплодные встречаются   Этот Хэллоуин что-то, будь уверен, Особенно здесь без тебя.   Там Грета Гарбо и Альфред Хичкок И какие-то черные Ямайские жеребцы** Там пять золушек и какие-то leather*** наркотики Я чуть не упал в свою кружку   Там Кроуфорд, Дэвис и липкий Кэри Грант А какие-то близкие друзья**** ищут неприятности в Бронксе   Но нет Волосатого и нет Девы Марии. Ты не услышишь эти голоса снова. Джонни Рио и Рита Роттен*****. Ты никогда не увидешь эти лица снова.   Этот Хэллоуин что-то, будь уверен, Особенно здесь без тебя.   Там же Рождённые Заново Лузеры и Лавандовые Пьяницы. И какая-то крэк-команда****** из Вашингтон Хайтс. Мальчики с B-авеню и девочки с D-авеню Tinkerbell******* в колготках   Этот праздник каким-то образом опускает [усыпляет?] меня Особенно, когда я вижу, что тебя нет рядом   Там нет Педантичного Питера, [который] говорил романтические вещи На латинском, греческом или испанском. Там нет Тройного бананового или Бренди Александра выделывающего все свои трюки   Это другое чувство, которое у меня есть сегодня, Особенно, когда я знаю, что ты ушла.   Там девочка из Сохо в майке сказала: "Я Блу". Она из "джайв пять плюс 2 3". И девочки в дни оплаты снижают цены Или делают это бесплатно   Прошлое продолжает стук-стук-стук в мою дверью И я не хочу слышать этого больше.   Нет утешения [которое бы порадовало] для чувствительного фанки******** Я должен держать голову выше своих колен********* Но это сводит меня с ума, с ума, и мне грустно А потом я начинаю замерзать.   В глубине души я боялся, что это может оказаться правдой, В глубине души я боялся, что они имели в виду тебя   Хэллоуинский Парад На Хэллоуинском Параде На Хэллоуинском Параде Увидимся в следующем году, на Хэллоуинском Параде
*песня, написанная Джоном Фогерти и впервые записанная группой Creedence Clearwater Revival в 1969. **stud – «шпилька», «жеребец», а на жаргончике это «ёбарь» ***leather – «накрытый кожей», возможно «подкожные наркотики», то есть наркота для инъекций вроде героина ****homeboy – «близкий друг», но в прямом переводе «домашний мальчик» *****Рита Роттен – трансвестит-наркодиллер, который торгавал амфетамином и однажды подвёл Энди. Лу тогда ещё сказал «Ему это необходимо для жизни. Он ведь Роттен [гнилой]». Роттен-«гнилой» ******крэк – курительный кокаин *******tinkerbell (tins) – девочки и мальчики, которые любят наряжаться в феечек ******** «фанки»- трусишка, рифмуется с «джанки»-наркоман *********может быть, имеется в виду «не засыпать под наркотой», потому что заснуть под героином то же самое, что купить себе билетик на тот свет.

 

Dirty Blvd [грязный бульвар]

Pedro lives out of the Wilshire Hotel He looks out a window without glass And the walls are made of cardboard, newspapers on his feet And his father beats him 'cause he's too tired to beg He's got 9 brothers and sisters They're brought up on their knees It's hard to run when a coat hanger beats you on the thighs Pedro dreams of being older and killing the old man But that's a slim chance He's going to the boulevard He's gonna end up on the dirty boulevard He's going out to the dirty boulevard He's going down to the dirty boulevard This room cost $2,000 a month You can believe it, man, it's true Somewhere there's a landlord's laughing till he wets his pants No one dreams of being a doctor or a lawyer or anything They dream of dealing on the dirty boulevard Give me your hungry, your tired, your poor I'll piss on 'em That's what the Statue of Bigotry says Your poor huddled masses Let's club 'em to death And get it over with and just dump 'em on the boulevard Get 'em out on the dirty boulevard Goin' out to the dirty boulevard They're going down on the dirty boulevard Goin' out Outside it's a bright night There's an opera at Lincoln Center Movie stars arrive by limousine The klieg lights shoot up over the skyline of Manhattan But the lights are out on the mean streets A small kid stands by the Lincoln Tunnel He's selling plastic roses for a buck The traffic's backed up to 39th Street The TV whores are calling the cops out for a suck And back at the Wilshire, Pedro sits there dreaming He's found a book on Magic in a garbage can He looks at the pictures And stares up at the cracked ceiling "At the count of 3," he says, "I hope I can disappear." And fly, fly away from this dirty boulevard I want to fly from the dirty boulevard I want to fly from the dirty boulevard I want to fly-fly-fly-fly from the dirty boulevard I want to fly away I want to fly Fly, fly away I want to fly Fly, fly away Fly, fly away Fly, fly away Fly, fly away I want to fly Педро живет в отеле Уилшир Он смотрит из окна без стекла И стены сделаны из картона, газеты на его ногах. И его отец бьёт его, потому что он слишком устал нищенствовать.   У него 9 братьев и сестер. Их воспитывали на коленях. Трудно убежать, когда тебя вешалкой бьют по ногам. Педро мечтает стать старше и убить старика Но это [такой] скудный шанс, Он собирается на бульвар   В конечном итоге он на грязном бульваре он на грязном бульваре он на грязном бульваре Комната стоит $ 2000 в месяц Ты можешь поверить в это, парень, это правда Где-то смеётся хозяин, пока он мочится в штаны. Никто не мечтает быть врачом или юристом, или кем-то ещё, Они мечтают о работе на грязном бульваре.   «Отдай мне свой голод, свою усталость, свою бедность, я нассу на них.» - Вот что говорит Статуя Фанатизма* Своим бедным huddled** массам Давай убьём их клуб И покончим с этим, и просто выбросим [их] на бульвар.   Возьми их на грязном бульваре Уходи с грязного бульвара Они спускаются на грязный бульвар уходи   За пределами этой яркий ночи оперы в Линкольн-центре Кинозвезды приезжают на лимузине. Klieg*** огни светят высоко над горизонтом Манхэттена кроме огней на обычных улицах   Маленький ребенок стоит в Линкольн-тоннеле Он продает пластмассовые розы за доллар Движение идёт по 39-стрит Телевизионные шлюхи звонят в полицию за отсосом   И снова на Уилшир, Педро сидит и мечтает Он нашел книгу о магии в мусорном баке Он рассматривает фотографии И смотрит вверх на трещины на потолке "На счет 3," говорит он, «Я надеюсь, что смогу исчезнуть.»   И улечу, улечу далеко от этого грязного бульвара Я хочу улететь из грязного бульвара Я хочу улететь из грязного бульвара Я хочу улететь улететь улететь улететь из грязного бульвара   я хочу улететь я хочу улететь улететь, улететь прочь я хочу улететь улететь, улететь прочь улететь, улететь прочь улететь, улететь прочь улететь, улететь прочь я хочу улететь  
*Статуя Свободы. Это такая Нью-Йоркская шутка изменять её название на «Статую Фанатизма» **huddled – «человек с крайними увлечениями, которые могут принести вред ему самому», с крайними сексуальными увлечениями в том числе ***kliegl – на слэнге осветительное оборудование дерьмового качества, которое когда-то использовалось в американских кинотеатрах

 

Endless Cycle [бесконечный цикл]

The bias of the father runs on through the son And leaves him bothered and bewildered The drugs in his veins only cause him to spit At the face staring back in the mirror How can he tell a good act from the bad? He can't even remember his name How can he do what needs to be done When he's a follower and not a leader? The sickness of the mother runs on through the girl Leaving her small and helpless Liquor files through her brain with the force of a gun Leaving her running in circles How can she tell a good act from the bad When she's flat on her back in her room? How can she do what needs to be done When she's a coward and a bleeder? The man if he marries will batter his child And have endless excuses The woman sadly will do much the same Thinking that it's right and it's proper Better than their mommy or their daddy did Better than the childhood they suffered The truth is they're happier when they're in pain In fact, that's why they got married Пристрастие отца продолжается через его сына И оставляет его обеспокоенным и сбитым с толку [изумлённым] Наркотики в его венах только заставляют его плеваться, Оборачиваясь к лицу в зеркале   Как он может отличить хорошее от плохого? Он даже не может вспомнить своё имя Как он может делать то, что должно быть сделано, Когда он последователь, а не лидер?   Болезнь матери передаётся через её девочку Оставляя ее маленькой и беспомощной Ликёр выносит ей мозг с силой пистолета Оставляя её бежать по кругу   Как она может отличить, хорошее от плохого? Когда она на спине в своей комнате? Как она может делать то, что должно быть сделано, Когда она трус и гемофилик*?   Мужчина, если он женится, будет бить своего ребенка И есть бесконечные отговорки Женщина будет грустить и делать то же самое Думая, что это правильно, и это необходимо   Лучше, чем их мамы или папы делали. Лучше, чем то, что они пренесли в детстве Правда в том, что они счастливее, когда они в боли Вот настоящая причина, почему они поженились
*гемофилия – редкое заболевание, связанное с нарушением свёртываемости крови

 

There Is No Time [нет времени]

This is no time for celebration This is no time for shaking Hands This is no time for backslapping this is no time for marching Bands This is no time for optimism this is no time for endless Thought This is no time for my country Right or Wrong Remember what that brought There is no time There is no time There is no time There is no time This is no time for congratulations This is no time to turn Your Back This is no time for circumlocution This is no time for learned speech This is no time to count Your Blessings This is no time for private Gain This is the time to put Up or Shut Up It won't come back this way again There is no time There is no time There is no time There is no time This is no time to swallow Anger This is no time to ignore Hate This is no time to be Acting Frivolous Because the time is getting late This is no time for private vendettas This is no time to not know who you are Self knowledge is a dangerous thing The freedom of who you are This is no time to ignore Warnings This is no time to clear the Plate Let's not be sorry after the fact And let the past become out fate There is no time There is no time There is no time There is no time This is no time to turn away and drink Or smoke some vials of crack This is a time to gather force And take dead aim and attack This is no time for celebration This is no time for saluting Flags This is no time for inner Searchings The future is at hand This is no time for phony Rhetoric This is no time for political Speech This is a time for action Because the future's within Reach This is the time This is the time This is the time Because there is no time There is no time There is no time There is no time There is no time Не время праздновать не время пожимать руки не время хлопать по спине не время для оркестров   не время для оптимизма не время для бесконечной мысли не время для моей страны «Правильно или Неправильно» Помните, что   Не время Не время Не время Не время   Не время для поздравлений Не время поворачиваться спиной Не время для волокиты Не время слушать ученого   Не время для твоих благословений Не время для личной выгоды Время помириться или заткнуться Оно не вернется сюда снова   Не время Не время Не время Не время   Не время глотать гнев Не время игнорировать ненависть Не время поступать легкомысленно Потому что время уже позднее   Не время для личной мести Не время не знать, кто ты Самопознание опасная вещь Свобода быть тем, кто ты есть.   Не время игнорировать предупреждения. Не время, чтобы чистить пластины. Давай не будем жалеть о том, что было И пусть прошлое уйдёт из судьбы   Не время Не время Не время Не время   Не время отворачиваться и пить Или курить крэк Время, чтобы собрать силы Взять мертвую цель и атаковать   Не время праздновать Не время для артиллерийских Флагов Не время для внутренних исканий Будущее в [наших] руках   Не время для фальшивой Риторики Не время для политических речей Время действовать Потому что будущее в пределах досягаемости   Это время Это время Это время Потому что нет времени   Не время Не время Не время Не время

 

Last Great American Whale [последний великий американский кит]

They say he didn’t have an enemy His was a greatness to behold He was the last surviving progeny The last one on this side of the world He measured a half mile from tip to tail Silver and black with powerful fins They say he could split a mountain in two That’s how we got the Grand Canyon Last great American whale Last great American whale Last great American whale Last great American whale Some say they saw him at the Great Lakes Some say they saw him off of Florida My mother said she saw him in Chinatown But you can’t always trust your mother Off the Carolinas the sun shines brightly in the day The lighthouse glows ghostly there at night The chief of a local tribe had killed a racist mayor’s son And he’d been on death row since 1958 The mayor’s kid was a rowdy pig Spit on Indians and lots worse The old chief buried a hatchet in his head Life compared to death for him seemed worse The tribal brothers gathered in the lighthouse to sing And tried to conjure up a storm or rain The harbor parted, the great whale sprang full up And caused a huge tidal wave The wave crushed the jail and freed the chief The tribe let out a roar The whites were drowned, the browns and reds set free But sadly one thing more Some local yokel member of the NRA Kept a bazooka in his living room And thinking he had the chief in his sights Blew the whale’s brains out with a lead harpoon Last great American whale Last great American whale Last great American whale Last great American whale Well Americans don’t care for much of anything Land and water the least And animal life is low on the totem pole With human life not worth more than infected yeast Americans don’t care too much for beauty They’ll shit in a river, dump battery acid in a stream They’ll watch dead rats wash up on the beach And complain if they can’t swim They say things are done for the majority Don’t believe half of what you see and none of what you hear It’s like what my painter friend Donald said to me, “Stick a fork in their ass and turn them over, they’re done” Они говорят, что у него нет врагов. Величие его созерцать Он был последним, кто остался в живых из потомков Последний на этой стороне мира   Он был в милю от носа [и] до хвоста Серебристо-черный с мощными ребрами Они говорят, что он мог разделить гору на двое Вот как мы получили Гранд-Каньон.   Последний великий американский кит Последний великий американский кит Последний великий американский кит Последний великий американский кит   Кто-то говорит, что видел его в районе Великих озер Кто-то говорит, что видел его за Флоридой. Моя мама сказала, что видела его в Китайском квартале. Но не всегда можно доверять своей матери   За Каролиной солнце светит ярко днём Маяк светит призрачно там ночью Глава местного племени убил сына мэра-расиста И он был в камере смертников с 1958 года.   Ребёнок мэра был шумной свиньёй. Плевал на индейцев и намного хуже. Старый вождь похоронен с топором в голове. Жизнь по сравнению со смертью казалась ему хуже.   Племенные братья собрались у маяка петь И попытались вызвать в воображении бурю или дождь. Порт развёрзся, великий кит появился И вызвал огромную волну   Волна разгромила тюрьму и освободила главу Племя взревело Белые утонули, коричневые и красные освобождены Но, к сожалению, есть одна вещь   Некоторые местные деревенские члены NRA* Хранили базуки в своих комнатах И думая, что он [кит] был главным в этом зрелище Разнесли мозги киту, бросив арпун   Последний великий американский кит Последний великий американский кит Последний великий американский кит Последний великий американский кит   Ну американцам плевать на многие из вещей На землю и воду как минимум И жизнь животного близко не стояла к человеческой жизни, стоит не больше, чем зараженные дрожжи   Ну американцам плевать на красоту Они гадят [срут] в реки, спускают ядовитую кислоту в воду Они смотрят, как мертвых крыс вымывает на пляж. И жалуются, что они не могут плавать.   Они говорят, что все делается для большинства. Не верь половине того, что ты видишь, и ничему из того, что ты слышишь. Это как то, что сказал мне мой друг художник Дональд "Воткнули вилку себе в задницу [покрутили её] и думают, что же они сделали"
*NRA – национальная стрелковая органзация

 

Beginning of a Great Adventure [начало большого путешествия]

It might be fun to have a kid that I could kick around A little me to fill up with my thoughts A little me or he or she to fill up with my dreams A way of saying life is not a loss I'd keep the tyke away from school and tutor him myself Keep him from the poison of the crowd But then again pristine isolation might not be the best idea It's not good trying to immortalize yourself Beginning of a great adventure Beginning of a great adventure Why stop at one, I might have ten, a regular TV brood I'd breed a little liberal army in the wood Just like these redneck lunatics I see at the local bar with their tribe of mutant inbred piglets with cloven hooves I'd teach 'em how to plant a bomb, start a fire, play guitar And if they catch a hunter, shoot him in the nuts I'd try to be as progressive as I could possibly be As long as I don't have to try too much Beginning of a great adventure Beginning of a great adventure Susie, Jesus, Bogart, Sam, Leslie, Jill and Jeff Rita, Winny, Andy, Fran and Jet Boris, Bono, Lucy, Ethel, Bunny, Reg and Tom That's a lot of names to try not to forget Carrie, Marlon, Mo and Steve, La Rue and Jerry Lee Eggplant, Rufus, Dummy, Star and The Glob I'd need a damn computer to keep track of all these names I hope this baby thing don't go too far I hope it's true what my wife said to me I hope it's true what my wife said to me, hey I hope it's true what my wife said to me She says, "Baby, it's the beginning of a great adventure Babe, beginning of a great adventure" Take a look It might be fun to have a kid that I could kick around Create in my own image like a god I'd raise my own pallbearers to carry me to my grave And keep me company when I'm a wizened toothless clod Some gibbering old fool sitting all alone drooling on his shirt Some senile old fart playing in the dirt It might be fun to have a kid I could pass something on to Something better than rage, pain, anger and hurt I hope it's true what my wife said to me I hope it's true what my wife said to me I hope it's true what my wife said to me She says, "Lou, it's the beginning of a great adventure Lou, Lou, Lou, beginning of a great adventure" She says, babe, how you call your lover boy Sylvia, quite you call your lover man Это наверное весело, иметь ребёнка, который разбрасывает [всё] вокруг. Маленького меня с моими мыслями Маленького меня, или его или её, с моими мечтами Шанс сказать, что жизнь не потеря   Я держал бы малыша подальше от школы и учителем [стал бы для него] сам. Держал бы его подальше от яда толпы. Но, опять же, чистая изоляция не может быть лучшей идеей. Это не хорошо - пытаться увековечить себя.   Начало большого приключения Начало большого приключения   Зачем останавливаться на одном? Я мог бы десять, настоящая ТВ толпа. Я создал бы маленькую свободную армию в лесу. Так же, как эти деревенские лунатики, которых я вижу в местном баре, с их племенем мутантов прирождённых поросят с раздвоенными копытами.   Я научил бы их, как подложить бомбу, зажечь огонь, играть на гитаре. И если бы они поймали охотника, отстрелили бы ему хозяйство. Я стараюсь быть прогрессивным, насколько я могу быть. Пока мне не придётся пробовать слишком много.   Начало большого приключения Начало большого приключения   Сьюзи, Иисус, Богарт, Сэм, Лесли, Джилл и Джефф Рита, Винни, Энди, Фрэн и Джет Борис, Боно, Люси, Этель, Банни, Рег и Том Это множество имен, которые я пытаюсь не забыть.   Кэрри, Марлон, Мо и Стив, Ла Рю и Джерри Ли. Эгплэнт, Руфус, Дамми, Стар, и Глоб Мне нужен чертов компьютер, чтобы найти [отслеживать] все эти имена Я надеюсь, что этот ребенок, не зайдёт слишком далеко   Я надеюсь, что это правда, то, что моя жена сказала мне. Я надеюсь, что это правда, то, что моя жена сказала мне. Я надеюсь, что это правда, то, что моя жена сказала мне.   Она сказала "Малыш, это начало большого приключения Малыш, начало большого приключения " Взгляни.   Это наверное весело, иметь ребёнка, который разбрасывает [всё] вокруг. Создать своё собственное подобие, как бог. Я создам своих собственных pallbearers*, которые сведут меня в могилу И поддержат мне компанию, когда я стану высохшим беззубым дурнем.   Какой-то бормочущий старый дурак сидит в полном одиночестве, слюни текут на рубашку. Какой-то старый пердун играет в грязи.   Это должно быть весело, иметь ребенка, который мог бы пройти то же, что и я. Что-то лучшее, чем ярость, боль, гнев и обида.   Я надеюсь, что это правда, то, что моя жена сказала мне. Я надеюсь, что это правда, то, что моя жена сказала мне. Я надеюсь, что это правда, то, что моя жена сказала мне.   Она сказала «Лу, это начало большого приключения Лу, Лу, Лу, ​​начало большого приключения» Она сказала «Малыш, как ты назовёшь своего любимого мальчика?» «Сильвия, давай ты [сама] назовёшь своего любимого приятеля?»
* pallbearers – люди, которые несут гроб

 

Buslooad of Faith [автобус веры]

You can't depend on your family You can't depend on your friends You can't depend on a beginning You can't depend on an end You can't depend on intelligence Ooh, you can't depend on God You can only depend on one thing You need a busload of faith to get by, watch, baby Busload of faith to get by Busload of faith to get by Busload of faith to get by You need a busload of faith to get by You can depend on the worst always happening You can depend on a murderer's drive You can bet that if he rapes somebody There'll be no trouble having a child You can bet that if she aborts it Pro-lifers will attack her with rage You can depend on the worst always happening You need a busload of faith to get by, yeah Busload of faith to get by Busload of faith to get by Busload of faith to get by, baby Busload of faith to get by You can't depend on the goodly hearted The goodly hearted made lamp-shades and soap You can't depend on the Sacrament No Father, no Holy Ghost You can't depend on any churches Unless there's real estate you want to buy You can't depend on a lot of things You need a busload of faith to get by, woh Busload of faith to get by Busload of faith to get by Busload of faith to get by, baby Busload of faith to get by You can't depend on no miracle You can't depend on the air You can't depend on a wise man You can't find 'em because they're not there You can depend on cruelty Crudity of thought and sound You can depend on the worst always happening You need a busload of faith to get by, ha Busload of faith to get by Busload of faith to get by Busload of faith to get by Busload of faith to get by ты не можешь положиться на свою семью ты не можешь положиться на своих друзей ты не можешь положиться на начало ты не можешь положиться на конец   ты не можешь положиться на интеллект Ох, ты не можешь положиться на Бога Ты можешь положиться только на одну вещь Тебе нужен автобус с верой [в себя], чтобы поехать [устроиться в нём], смотри, детка   Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать   Ты можешь положиться то, что худшее всегда произойдёт Ты можешь положиться на то, убийцы поведёт Ты можешь держать пари, что, если он кого-то изнасилует то не будет никаких проблем, получить ребенка   Ты можешь держать пари, что если она сделает его Pro-приговоренный к пожизненному будет атаковать ее с гневом. Ты можешь положиться то, что худшее всегда произойдёт Тебе нужен автобус с верой, чтобы поехать, да   Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать детка Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать   Ты не можешь положиться на доблестных сердцем. Доблестные сердца делаются из абажуров и мыла. Ты не можешь положиться ни на причастие, Ни на Отца, ни на Святого Духа   Ты не можешь положиться ни на какие церкви Если нет имущества, а ты хочешь купить Ты не можешь положиться на многие вещи Тебе нужен автобус с верой, чтобы поехать, воу   Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать детка Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать   Ты не можешь положиться на чудо Ты не можешь положиться на воздух Ты не можешь положиться на мудрых людей Ты не можешь найти их, потому что их здесь нет   Ты можешь положиться на жестокость Грубые мысли и звуки Ты можешь положиться то, что худшее всегда произойдёт Тебе нужен автобус с верой, чтобы поехать, ха   Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать Тебе нужен автобус веры, чтобы поехать

 

Sick of You [тошно от вас/ устал от вас / сыт вами по горло]

I was up in the morning with the TV blarin' Brush my teeth sittin' watchin' the news All the beaches were closed the ocean was a Red Sea But there was no one there to part in two There was no fresh salad because there's hypos in the cabbage Staten Island disappeared at noon And they say the midwest is in great distress And NASA blew up the moon The ozone layer has no ozone anymore And you're gonna leave me for the guy next door I'm Sick of You I'm Sick of You They arrested the Mayor for an illegal favor Sold the Empire State to Japan And Oliver North married William Secord And gave birth to a little Teheran And the Ayatollah bought a nuclear warship If he dies he wants to go out in style And there's nothing to eat that don't carry the stink Of some human waste dumped in the Nile We one thing is certainly true No one here knows what to do And I'm Sick of You I'm Sick of You The radio said there were 400 dead In some small town in Arkansas Some whacked out trucker drove into a nuclear reactor And killed everybody he saw Now he's on Morton Downey and he's glowing and shining Doctors say this is a medical advance They say the bad makes the good and there's something to be learned In every human experience Well I know one thing that really is true This here's a zoo and the keeper ain't you And I'm sick of it I'm Sick of you They ordained the Trumps and then he got the mumps And died being treated at Mt. Sinal And my best friend Bill died from a poison pill Some wired doctor prescribed for stress My arms and legs are shrunk the food all has lumps they discovered some animal no one's ever seen It was an inside trader eating a rubber tire after running over Rudy Giuliani They say the President's dead but no one can find his head it's been missing now for weeks But no one noticed it he had seemed so fit and I'm Sick of it I'm Sick of You I'm so Sick of You, bye, bye, bye Bye, bye, bye Я встал утром с телевизором, разлепил глаза. Чищу зубы, сижу, смотрю новости. Все пляжи были закрыты, океан стал Красное морем. Но никто не разлучён.   Нет свежего салата, потому что шприц* был в капусте. Статен-Айленд исчез в полдень. И они говорят, что Средний Запад в большой беде. И НАСА взорвали Луну. В озоновом слое больше нет озона. И ты собираешься променять меня на парня по соседству? я устал от тебя [болен от тебя / меня от тебя тошнит] я устал от тебя Они арестовали мэра за то, что он незаконно продал Эмпайр Стейт Японии. И Оливер Норт вышла замуж за Уильяма Сэкорда. И родила маленького Тегерана. И аятолла купил ядерный военный корабль. Если он умрет, он хочет, уйти стильным. И ничего нет поесть такого, что бы не воняло. Какие-то человеческие отходы сбросили в Нил. Одно мы можем сказать точно Никто здесь не знает, что делать. И я устал от тебя. я устал от тебя. По радио сказали, было 400 мертвых В каком-то маленьком городке в Арканзасе Какой-то побитый фермер ворвался в ядерный реактор. И убил всех, кого видел. Теперь он на Мортон Дауни и он светит и сияет. Врачи говорят, что это медицинский прогресс. Они говорят, что плохие события делают добро, и там есть чему поучиться, В каждом человеческом опыте.   Ну, я знаю одно, что действительно верно. Это зоопарк и надзиратель не ты. И я устал от этого. Я устал от тебя.   Они прятали козыри в рукавах, а потом он получил свинку [т.е. болезнь]. И умер на лечении в Mt. Sinal. И мой лучший друг Билл умер от отравленной таблетки. Какой-то амфетаминовый** доктор прописал её для снятия стресса.   Мои руки и ноги отпрянули от пищи, вся в комках [все в волдырях] они обнаружили какое-то животное, которое никто никогда не видел. Это был скрытый торговец, [который] ел резиновые шины. после побега Руди Джулиани*** Они сказали, что он умер, но никто не никто не может найти его голову. Этого теперь хватит на неделю. Но никто не заметил того, что [всё] это выглядит таким смонтированным и я устал от этого я устал от тебя Я так устал, пока, пока, пока Пока пока пока
*hypos – на слэнге «шприц для подкожных инъекций» **wired – «проводимый, но на слэнге это «амфетаминовый», «под большой дозой стимуляторов», «чрезмерное возбуждение», «в отключке под дозой», «в ударе» ***политик и бизнесмен из Нью-Йорка

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: