Но искренний человек, который с помощью ума пытается обуздать чувства и, отказавшись от мирских привязанностей, начинает заниматься карма-йогой [в сознании Кришны], намного превосходит его.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Вместо того чтобы притворяться йогом и надеяться на беспечную жизнь, полную чувственных удовольствий, гораздо лучше продолжать заниматься своим делом и стараться достичь высшей цели жизни: освободиться из материального плена и войти в царство Бога. Высшая цель (свартха-гати) и высшее благо для каждого человека — познать Вишну, и вся система варн и ашрамов призвана помочь людям достичь этой цели. Семейный человек тоже может прийти к Богу, если будет заниматься деятельностью в сознании Кришны, следуя предписаниям шастр. Чтобы постичь свою духовную природу, человек должен жить в соответствии с указаниями шастр и выполнять свои обязанности, не привязываясь к плодам своего труда, — это поможет ему духовно совершенствоваться. Искренний человек, живущий таким образом, намного лучше лицемеров и притворщиков, которые создают видимость духовной жизни, чтобы обмануть неискушенных людей. Дворник, честно выполняющий свою работу, во сто крат лучше йога -шарлатана, который занимается медитацией только ради того, чтобы заработать себе на жизнь.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Продолжение темы предидущего стихаПоказана противоположность, настоящий искренний человек всегда будет трудиться ТОЛЬКО ДЛЯ КРИШНЫ
Прабхупада ввел интересный термин - show-botle spiritualism - в буквальном смысл - витринный спиритуализм. - Лицемеры устраивают яркие шоу, чтобы завлечь к себе яркими, но пустыми вещами. Тут приводится аналогия, бутылочек с яркими подкрашенными жидкостями, на витрине аптеки. Привлекают внимание, но толку от них никакого нет
Перевод стиха как есть (1972):
С другой стороны, тот, кто контролирует чувства умом и занимает свои органы действия в трудах преданного служения, не привязываясь к плодам, однозначно является,- наилучшим.
Пояснение (1972):
Вместо того, чтобы становиться псевдо-трансценденталистом ради распутной жизни и наслаждения чувств, значительно лучше оставаться в своем собственном деле, и исполнять предназначение жизни, которым является освобождение от материальной зависимости, и вхождение в царство Бога. Основная свартха-гати, - цель ради собственного блага,- это достичь Вишну. Весь институт варны и ашрама, предназначен для того, чтобы помочь нам достичь этой цели в жизни. Домохозяин также может достичь этого предназначения,- с помощью регулируемого служения в сознании Кришны. В целях самоосознания, человек может жить контролируемой жизнью, как это предписано в шастрах, и продолжать занятия своим делом без привязанности, и, таким образом совершать прогресс. Такая искренняя личность, которая следует этому методу, находится в значительно лучшем положении, чем лживый притворщик, перенявший витринный спиритуализм с целью обмана наивной публики. Искренний подметальщик улицы значительно лучше медитирующего шарлатана, который медитирует лишь для того, чтобы зарабатывать себе на жизнь.
Текст 3.11
деван бхавайатанена
те дева бхавайанту вах
параспарам бхавайантах
шрейах парам авапсйатха
деван — полубогов; бхавайата — удовлетворяющим; анена — этим (жертвоприношением); те — те; девах — полубоги; бхавайанту — пусть дадут благословение; вах — вам; параспарам — взаимно; бхавайантах — довольные; шрейах — благословение; парам — высшее; авапсйатха — полу́чите.
«Довольные вашими жертвоприношениями, полубоги будут довольны и вами, и тогда благодаря такому взаимодействию людей и полубогов в мире воцарится благоденствие».
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Полубоги — это наделенные особой властью правители материального мира. Эти бесчисленные помощники Верховного Господа, пребывающие в различных частях Его вселенского тела, обеспечивают каждого воздухом, светом, водой и всем прочим, что необходимо для жизни. Довольны они или нет, зависит от того, совершают ли люди жертвоприношения. Некоторые из жертвоприношений специально предназначены для удовлетворения тех или иных полубогов. Но даже если, совершая ягьи, человек стремится удовлетворить полубогов, при этом он поклоняется Господу Вишну, который первым наслаждается всеми подношениями. В «Бхагавад-гите» также сказано, что всеми жертвоприношениями наслаждается Сам Кришна: бхоктарамйаджна-тапасам. Таким образом, главная цель любого жертвоприношения — удовлетворить ягья-пати. Когда люди совершают ягьи по всем правилам, полубоги, обеспечивающие живых существ всем необходимым, естественным образом удовлетворены, и в мире царит изобилие.
Совершая ягьи, люди получают множество разных благ и в конечном счете освобождаются из материального плена. Благодаря ягье человек очищает все свои действия. Веды гласят: ахара-шуддхау саттва-шуддхих саттва-шуддхау дхрува смртих смрти-ламбхе сарва-грантхинам випрамокшах. В процессе ягьи человек освящает свою пищу и, съев ее, очищается сам. Освященная пища одухотворяет тонкие ткани мозга, что побуждает человека начать поиски пути к освобождению. В конце концов все это приводит его к сознанию Кришны, которого так не хватает в современном мире.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Анализ:
ИЗ СТИХА БГ 3.11 - ИНСТРУКЦИЯ: КАК ОДУХОТВОРИТЬ МОЗГ (!!!)
Из официального перевода: Освященная пища одухотворяет тонкие ткани мозга, что побуждает человека начать поиски пути к освобождению. В конце концов все это приводит его к сознанию Кришны, которого так не хватает в современном мире.
А ТАК НА САМОМ ДЕЛЕ: Как это объясняется в следующем стихе, в результате выполнения йагйи, освящаются пищевые продукты, в результате поедания освященной пищи, очищается сам быт человека, очищение быта приводит к освящению тонких структур памяти, а когда память освящена, то человек становится способным размышлять о пути к освобождению, а все это вместе взятое ведет к осознанию Кришны, к тому, в чем значительно нуждается современное общество.
ТО ЕСТЬ РЕЧЬ ИДЕТ О ПАМЯТИ, А НЕ О МОЗГАХ! Это - не одно и то же!
Текст 3.12
иштан бхоган хи во дева
дасйанте йаджна-бхавитах
таир даттан апрадайаибхйо
йо бхункте стена эва сах
иштан — желаемые; бхоган — жизненные блага; хи — безусловно; вах — вам; девах — полубоги; дасйанте — даруют; йаджна-бхавитах — удовлетворенные жертвами; таих — теми; даттан — данные; апрадайа — не предложив; эбхйах — этим (полубогам); йах — который; бхункте — наслаждается; стенах — вор; эва — конечно; сах — он.
«В награду за ягью полубоги, которым подвластны все блага этого мира, даруют вам все необходимое для жизни. Но тот, кто наслаждается этими благами, не принося их в жертву полубогам, безусловно, является вором».
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Полубоги — это наместники Верховного Господа Вишну, которым поручено обеспечивать остальных существ всем необходимым. Поэтому долг людей — удовлетворять полубогов, совершая предписанные Ведами ягьи. Для удовлетворения полубогов Веды рекомендуют совершать много разных жертвоприношений, но в конечном счете все эти жертвы предназначены для Верховной Личности Бога. Тем, кто не способен понять положение Верховного Господа, Веды советуют приносить жертвы полубогам. Разным людям, в зависимости от их материальных качеств, рекомендовано поклоняться и приносить жертвы разным полубогам. Так, людям, употребляющим в пищу мясо, Веды рекомендуют поклоняться наводящей ужас своим обликом богине Кали, которая олицетворяет материальную природу, и приносить ей в жертву животных. Тем же, кто находится под влиянием гуны благости, рекомендовано поклоняться трансцендентному Господу Вишну. Однако в конечном счете все ягьи предназначены для того, чтобы помочь людям подняться на духовный уровень. Обыкновенные люди должны совершать по меньшей мере пять жертвоприношений, называемых панча-маха-ягьей.
Необходимо всегда помнить, что все потребности людей удовлетворяют полубоги, которые являются представителями Верховного Господа. Сами по себе люди ничего не могут произвести. Возьмем, к примеру, пищу: зерно, овощи и фрукты, молоко, сахар, словом все то, чем питаются люди в гуне благости, а также мясо, употребляемое в пищу невегетарианцами, — ни один из этих продуктов не является творением человека. Или другой пример: тепло, свет, вода, воздух, в которых нуждается каждый, — разве можем мы их произвести? Без Верховного Господа не было бы солнечного и лунного света, дождя, ветра и всего остального, без чего не может обойтись никто. Совершенно очевидно, что наша жизнь зависит от Господа, который обеспечивает нас всем необходимым. Даже созданные людьми фабрики и заводы нуждаются в различных видах сырья и топлива, таких как железо, сера, ртуть, марганец, уголь и нефть. Всем этим нас снабжают представители Господа, чтобы, правильно используя их дары, мы были здоровыми и могли осознать свою духовную природу, а затем достичь высшей цели жизни — положить конец нашей борьбе за существование в материальном мире. Достичь этой цели можно, совершая ягьи. Если же мы забываем, в чем цель человеческой жизни, и просто наслаждаемся дарами полубогов, все больше и больше запутываясь в сетях материальной жизни (что противоречит цели сотворения этого мира), значит, мы воры, и потому законы природы сурово наказывают нас. В обществе, состоящем из воров, никогда не будет счастья, ибо вор не знает, ради чего стоит жить. Закоренелые воры-материалисты не имеют высшей цели жизни. Они стремятся только к чувственным удовольствиям и не знают, как совершать ягьи.
Господь Чайтанья дал людям самое простое жертвоприношение — санкиртана-ягью, совершать которое может любой, кто соглашается следовать принципам сознания Кришны.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Анализ:
Этот стих дает глубокое понимание сути карма - йоги. Суть в начальном очищении грубого тела (чувств) В предыдущих стихах говорилось об установленной Богом системе взаимодействия между людьми и полубогами. В этом стихе говорится о том, что полубоги это - уполномоченные Кришной представители по обеспечению всех живых существ во вселенной АБСОЛЮТНО ВСЕМ НЕОБХОДИМЫМ для жизни. Перечисляются все необходимые для жизни компоненты, без которых бы жизнь была просто не возможной.
Многие не верно понимают роль полубогов, думая, что их можно купить, дать взятку, откупиться, "ЗАДОБРИВ ИХ КАКИМИ-ТО ДАРАМИ".Это умонастроение невежд. Полубоги УПОЛНОМОЧЕНЫБОГОМ распределять ресурсы.
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧТО ИХ МОЖЕТ УДОВЛЕТВОРИТЬ - ПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ ЯГИЙ (ПРЕДПИСАННЫХ ЧЕЛОВЕКУ ОБЯЗАННОСТЕЙ)! ИМЕННО ПРАВИЛЬНОЕ выполнение удовлетворяет полубогов, а не дары. Главное, они смотрят насколько ПРАВИЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНЫУЖЕ ВЫДЕЛЕННЫЕ РЕСУРСЫ. Использовал ли человек эти ресурсы на благо (духовный прогресс) или во вред(на грубое удовлетворение своего бренного тела) ВСЕ РЕСУРСЫДАЮТСЯ ТОЛЬКО (!!!) На ОСВЯЩЕНИЕ БЫТА.. Если ресурс использован на другие вещи, он считается украденным, и тот, кто это сделал, считается ВОРОМ. Вор будет ОБЯЗАТЕЛЬНО наказан! Поэтому, когда мы с трудом зарабатываем себе на жизнь, борьба за существование становится суровее, - ЭТО ВЕРНЫЙ ПРИЗНАК, что высшие существа, дающие нам ресурсы, - НЕ ДОВОЛЬНЫНАШИМ ИХ ПРИМЕНЕНИЕМ.
Вор не понимает высшего предназначения человеческой жизни и поэтому ворует, не понимая, что все это ЧЬЁ-ТО.
ГЛАВНАЯ СУТЬ КАРМА-ЙОГИ, - научиться правильно использовать даваемый Богом ресурс, чтобы выйти из суровой борьбы за существование. Если человек не понимает этого, то законы материальной природы заставляют его еще тяжелее бороться за существование, то есть за ресурсы, когда потратил свои куда-то не туда. Невежественные люди не понимая сути этого, превращаются в воров, паразитов, вампиров, которые живут за счет чужих ресурсов.
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫРЕСУРСОВ, - В ПРАВИЛЬНОМ ВЫПОЛНЕНИИ ЯГИЙ (ПРЕДПИСАННЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ)!
БГ 3.12
иштан бхоган хи во дева
дасйанте йаджна-бхавитах
таир даттан апрадайаибхйо
йо бхункте стена эва сах
Пословный перевод как есть (1972):
иштан - желаемые; бхоган – жизненные потребности; хи - несомненно; вах – к вам; девах - полубоги; дасйанте - вознаграждают; йаджна-бхавитах – будучи удовлетворенными выполнением жертвоприношений; таих - ими; даттан – данные вещи; апрадайа - не предлагая; эбхйах - полубогам; йах – тот, кто; бхункте - наслаждается; стенах - вор; эва - несомненно; сах - он.
Перевод стиха как есть (1972):
Ответственные за необходимое для жизни, полубоги, будучи удовлетворенными выполнением йагйи [жертвоприношений], обеспечивают человека всем необходимым. Но тот, кто наслаждаясь этими дарами, не предлагает их обратно полубогам, несомненно является вором.
Пояснение (1972):
Полубоги, - это поставщики, уполномоченные Наивысшей Личностью Бога, Вишну. Поэтому, они должны быть удовлетворены, выполнением предписанных йагий. Для различных видов полубогов, Ведами предписаны различные виды йагий, но, в итоге, все предлагается Наивысшей Личности Бога. Для того же, кто не может понять, что такое Личность Бога, рекомендованы жертвоприношения полубогам. В зависимости от различных материальных качеств личностей, в Ведах рекомендованы различные виды йагий. Поклонение различным полубогам имеет ту же основу,- на основании различных качеств. Людям, употребляющим в пищу мясо, рекомендовано покланяться богине Кали, ужасающей форме материальной природы, и перед этой богиней рекомендовано приносить в жертву животных. Однако для тех, кто находится в гуне праведности, рекомендовано трансцендентное поклонение Вишну. Но, в конечном итоге, все йагйи предназначены для постепенного продвижения до трансцендентного положения. Для обыкновенных людей, необходимы, по-крайней мере, пять видов йагий, известных как панча-махайагйа.
Однако, следует знать, что все необходимое, что требуется для жизни человеческому общесту, обеспечивается полубогами, - представителями Господа. Никто не может что-либо произвести. Возьмем, к примеру, все потребляемые человечеством, пищевые продукты. Эти продукты, включая зерно, фрукты, овощи, молоко, сахар, и пр., - для тех, кто находится в гуне праведности, а также, - продукты для не вегетарианцев, такие, как мясо и пр., - ни один из них не может быть произведен людьми. И снова, возьмем, к примеру тепло, свет, воду, воздух и пр., которые также необходимы для жизни, и также, ни один из них не может быть произведен человеческим обществом. Без Всевышнего Господа, не может быть согревающего солнечного света, лунного света, дождя, ветра и пр., без чего не может жить каждый. То, что наша жизнь зависима от поставляемого Господом, - это очевидно. Даже для нащих производственных предприятий требуется множество сырья, такого, как металл, сера, ртуть, марганец, и так много всего необходимого, - всего того, что поставляется представителями Господа, с той целью, чтобы мы были способными и здоровыми заниматься самоосознанием, ведущим к конечной цели жизни, - освобождению от материальной борьбы за существование. Эиа цель жизни достигается выполнением йагий. Если мы забываем предназначение человеческой жизни, и просто берем поставляемое представителями Господа для удовлетворения собственных чувств, и все больше и больше впутываемся в материальное существование, в то, для чего не предназначено это творение, то, несомненно, становимся ворами, и, по законам материальной природы, - будем наказаны. Общество воров никогда не сможет обрести счастье, - у него нет цели жизни. Таким ворам, как грубые материалисты, не ведомо конечное предназначение жизни. Они просто нацелены на удовлетворении собственных чувств; они не знают, как выполнять йагйи. Но, Господь Чаитанйа ввел напристоейший способ выполнения йагйи, - санкиртана-ягью, которая может быть выполнена на Земле каждым, кто принимает принципы сознания Кришны.
Текст 3.13
йаджна-шишташинах санто
мучйанте сарва-килбишаих
бхунджате те тв агхам папа
йе пачантй атма-каранат
йаджна-шишта — пищу, принимаемую после совершения ягьи; ашинах — те, кто ест; сантах — преданные; мучйанте — освобождаются; сарва-килбишаих — от всех видов греха; бхунджате — вкушают; те — они; ту — но; агхам — тяжкий грех; папах — грешники; йе — которые; пачанти — готовят пищу; атма-каранат — из желания самим наслаждаться ею.
«Преданные слуги Господа освобождаются от всех видов греха, ибо едят пищу, которая была принесена в жертву Господу. Те же, кто готовит пищу ради того, чтобы самим наслаждаться ею, воистину, вкушают один лишь грех».
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Преданных Верховного Господа, то есть тех, кто обладает сознанием Кришны, называют санта. Они всегда исполнены любви к Господу. Об этом говорится в «Брахма-самхите» (5.38): преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена сантах садаива хрдайешу вилокайанти. Любовь к Верховной Личности Бога, Говинде (источнику всех наслаждений), которого также называют Мукундой (дарующим освобождение) и Кришной (бесконечно привлекательным), не позволяет преданным (санта) принимать в пищу ничего, что не было предложено Господу. Поэтому они всегда совершают ягью, занимаясь различными видами преданного служения: шраванам, киртанам, смаранам, арчанам и т.д., и эта ягья помогает им избежать осквернения грехом, которым наводнен материальный мир. Те же, кто готовит пищу для собственного наслаждения, не только становятся ворами, но и едят один лишь грех. А разве может вор и грешник быть счастливым? Разумеется, нет.
Чтобы сделать людей по-настоящему счастливыми, необходимо научить их несложному методу санкиртана-ягьи, позволяющему полностью погрузиться в сознание Кришны. Иначе мир и счастье на Земле останутся несбыточной мечтой.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
АНАЛИЗ:
Основной смысл стиха, что все что проникает в грубую и тонкую материю нашего тела, должно быть освящено, то есть нести духовную энергию. В ином случае, не правильно использованный пищевой ресурс (НЕ ПРЕДЛОЖЕННЫЙ ДЛЯ ЙАГЙИ) проникая в тело, в виду своей греховности, потому, что украден, вызывает разрушения (болезни, материальные желания, развивает дурные качества, и пр.)
Важно, что в стихе говорится:
Преданным Господа отпускаются все виды грехов потому, что они едят пищу, которая первоначально предложена для подношения в жертву.
НЕ ПРЕДЛОЖЕНА САМИМ, а предложена ДЛЯ ПОДНОШЕНИЯ В ЖЕРТВУ. Когда пища стоит на алтаре, СОВЕРШАЕМ ЖЕРТВОВАНИЕ НЕ МЫ(!!!), а наш учитель, Шрила Прабхупада и парампара. Мы лишь помогаем им в их постоянной йагйе, готовя и предлагая им для подношения в йагйу.
Бг 3.13
йаджна-шишташинах санто
мучйанте сарва-килбишаих
бхунджате те тв агхам папа
йе пачантй атма-каранат
Пословный перевод как есть (1972):
йаджна-шишта - пищу, принятая после выполнения йагйи; ашинах - вкушающие; сантах - преданные; мучйанте – избавляются от; сарва - всех видов; килбишаих - греха; бхунджате - наслаждаться; те - они; ту - но; агхам - тяжкие грехи; папах - грешники; йе - те; пачанти - готовить пищу; атма-каранат – для наслаждения чувств.
Перевод стиха как есть (1972):
Преданным Господа отпускаются все виды грехов потому, что они едят пищу, которая первоначально предложена для подношения в жертву. Все остальные, кто готовит пищу для личного удовлетворения чувств, воистину, поедает один лишь грех.
Пояснение (1972):
Преданных Всевышнего Господа, то есть личностей в сознании Кришны, называют санта, и они, как это описывается в Брахма-самхите, постоянно пребывают в состоянии любви с Господом: преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена сантах садаива хрдайешу вилокайанти. Санты, находясь в тесных узах любви с Наивысшей Личностью Бога, Говиндой(дарующим все наслаждения), Мукундой(дарующим освобождение), или Кришной(всепривлекающей личностью), не могут принять что-либо, первоначально не предложив это Наивысшей Личности. Поэтому, такие преданные постоянно выполняют йагйу в различных видах преданного служения, таких как шраванам, киртанам, смаранам, арчанам и пр., и все эти выполнения йагий, всегда удерживает их в стороне от всех видов осквернения греховным соприкосновением в материальном мире. Все остальные, кто готовит пищу для себя, или для удовлетворения собственных чувств, не только воры, но и поедатели всевозможных грехов. Как личность может стать счастливой, одновременно являясь воровкой и грешницей? Это, - не возможно. Поэтому, для того, чтобы люди были во всех отношениях счастливы, они должны быть обучены выполнению простого процесса санкиртана-йагйи, в полном осознании Кришны. В ином случае, добиться мира и счастья в этом мире, - будет не возможно.
Текст 3.30
майи сарвани кармани
саннйасйадхйатма-четаса
нирашир нирмамо бхутва
йудхйасва вигата-джварах
майи — во Мне; сарвани — все; кармани — виды деятельности; саннйасйа — отказавшегося; адхйатма — постигшим науку о Высшей Душе; четаса — сознанием; нираших — не стремящийся к личной выгоде; нирмамах — освободившийся от собственнических притязаний; бхутва — став; йудхйасва — сражайся; вигата-джварах — стряхнувший с себя апатию.
Посвяти же все свои действия Мне, о Арджуна. Обрети полное знание обо Мне, отбрось стремление к личной выгоде, откажись от всяких собственнических притязаний и, стряхнув с себя апатию, сражайся!
Комментарий Бхактиведанты Свами:
В этом стихе ясно сформулирована цель «Бхагавад-гиты». Господь говорит, что каждый должен полностью развить в себе сознание Кришны и исполнять свой долг так, как будто он находится на воинской службе. Выполнить это указание не так-то просто, но тем не менее мы должны действовать, во всем полагаясь на Кришну, ибо таково истинное предназначение живого существа. Живое существо не может обрести счастье независимо от Верховного Господа, не взаимодействуя с Ним, ибо по своей природе оно всегда подвластно Господу и должно исполнять Его желания. Поэтому Шри Кришна приказал Арджуне сражаться, как если бы Он был его командиром. Человек должен пожертвовать всем ради Верховного Господа и одновременно выполнять свои обязанности, отрешившись от собственнических притязаний. Арджуне не нужно было раздумывать над приказом Господа — он должен был просто исполнить его. Верховный Господь — душа всех душ, поэтому того, кто, отбросив личные интересы, целиком полагается на Высшую Душу, иными словами, того, кто полностью развил в себе сознание Кришны, называют адхйатма-четас. Нираших означает, что мы должны действовать, выполняя приказ своего господина, и не рассчитывать на то, что сможем наслаждаться плодами своего труда. Кассир в банке каждый день пересчитывает миллионы долларов, работая на своего хозяина, но не кладет в собственный карман ни цента. Так и мы должны осознать, что в этом мире нам ничего не принадлежит: здесь все является собственностью Верховного Господа. Вот истинный смысл слова майи, «Мне». Тот, кто действует с таким пониманием, свободен от любых притязаний. Сознание такого человека описывают словом нирмама («мне ничего не принадлежит»). И если мы не желаем выполнять этот строгий приказ, который не учитывает наших так называемых родственных чувств, мы должны подавить в себе это нежелание; тогда мы сможем стать вигата-джвара, то есть избавимся от апатии. У каждого, в соответствии с его качествами и положением в обществе, есть определенные обязанности, и все их, как уже было сказано, можно выполнять в сознании Кришны. Таков путь, ведущий к освобождению.
Поэтому, О, Арджуна, всецело доверяя Мне все свои труды, с устремленным на Меня умом, не имея желания выгоды, свободный от эгоизма и вялости, - сражайся!
Текст 3.32
йе тв этад абхйасуйанто
нанутиштханти ме матам
сарва-джнана-вимудхамс тан
виддхи наштан ачетасах
йе — которые; ту — однако; этат — это; абхйасуйантах — завистливые; на — не; анутиштханти — исполняют регулярно; ме — Мое; матам — наставление; сарва-джнана — без всякого знания; вимудхан — совершенно сбитые с толку; тан — их; виддхи — уясни; наштан — обреченных на гибель; ачетасах — лишенных сознания Кришны.
Те же, кто из злобы и зависти отвергает Мои наставления, лишены всякого знания, безнадежно глупы, и все их попытки достичь совершенства обречены на неудачу.
Комментарий Бхактиведанты Свами:
Здесь ясно сказано, чем чревато отсутствие сознания Кришны. Как законы государства карают тех, кто не подчиняется правительству, так и законы Бога сурово наказывают тех, кто нарушает волю Бога. Эти бунтари, какими бы могущественными они ни были, не обладают знанием о своей духовной природе, а также о Верховном Брахмане, Параматме и Личности Бога, ибо их сердца пусты. Поэтому им никогда не достичь совершенства.
Перевод и анализ Андрея Хмельницкого:
Пословный перевод как есть (1972):
Однако те, кто от злобной зависти, пренебрегают моими учениями, не практикует их регулярно, будут считаться лишенными всех знаний, одураченными, и обреченными на неведение и зависимость.
Текст 3.33
адршам чештате свасйах
пракртер джнанаван апи
пракртим йанти бхутани
ниграхах ким каришйати
садршам — сообразно; чештате — пытается; свасйах — своей; пракртех — совокупности гун материальной природы; джнана-ван — тот, кто обладает знанием; апи — хотя; пракртим — природу; йанти — проходят; бхутани — живые существа; ниграхах — сопротивление; ким — что; каришйати — сделает.
Даже ученый человек поступает сообразно своей природе, ибо все существа вынуждены действовать в соответствии с качествами, которыми их наделили три гуны. Так какой же смысл подавлять свою природу?