Глава 2. Западное представлении зрители о мультфильмах СССР




Советская мультипликация, как и кино были особенными. Поэтому проблема авторских прав – это серьезное препятствие для знакомства зарубежной аудитории с нашими фильмами. Наши экранизации их авторов могут быть весьма удивительными, парадоксальными и непонятными для зарубежного зрителя.

Натолкнувшись на рецензии западных зрителей о наших мультиках или фильмах, можно увидеть оценки вполне схожи с нашими, однако некоторые создают впечатление будто их писали инопланетяне.

Совершенно непонятным для американского зрителя является фильм «Приключение Буратино ». Им совершенно непонятен жанр, стиль, их удивляет сочетание «старомодной кинематографии » с современными песнями.

Фанат анимационной фантастики завершает свою рецензию на мультфильм "Тайна третьей планеты" следующим образом: "Что само по себе странно – это то, что это русский мультфильм, в котором совершенно другая культура повествования, другая мифология и эстетика".

Что же касается «Алисы в стране чудес», иногда на сайте YouTube можно встретить замечания на английском, что русский мультфильм какой-то страшный и с элементами клаустрофобии, хотя есть и восторженные реплики.

Американцам нравится смотреть "Ну погоди!" (обычно они смотрят там же на YouTube). Безусловным фаворитом стал относительно новый мультфильм Александра Бубнова "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" (2005 г.) — зарубежные зрители от него в восторге (как, впрочем, и наши).

 

Бременские музыканты (1969).

Это всем известный мультфильм.

Животные путешествуют со своим другом (человеком), обозначенным как Трубадур, на повозке, запряженной ослом. Они приезжают в город, где выступают перед народом и Трубадур влюбляется в королевскую дочку. Но он всего лишь бедный странствующий музыкант, и король, который почему-то тратит массу времени на поедание яиц, сваренных в крутую, запрещает дочке выходить за музыканта замуж. Трубадур и его друзья покидают город.

Где-то в лесу в маленькой сторожке сидят трое разбойников-лентяев, и, как поведала мне моя кузина, это пародия на популярное в 1960-е годы комедийное трио. Вместе с ними статная дама, которая, вероятно, предводительница банды или, может быть, она просто их "развлекает".

Животные берут бандитов на испуг, — что в духе братьев Грим, — и затем замышляют остроумный план в отношении короля, отправляющего в карете в вояж. Они надевают маски бандитов – замаскировавшись подобным образом, своей "неузнаваемостью" они совершают нечто в духе Макгроу с разбойничьей перчаткой на голове. И вот – королевский эскорт попадает в засаду, несчастный монарх привязан к дереву.

Вскоре пятеро друзей скидывают маски, возвращаются и «спасают» короля, который, конечно же, им так благодарен, что немедленно санкционирует свадьбу между Трубадуром и своей дочерью. После веселого торжества, звери покидают город, и, увы, без своего друга, — но Трубадур и его невеста бегут за ними, прыжок – и… они уже все вместе.

Сюжет фильма довольно-таки прост и многие могут его понять даже без знания языка. В мультике нет разговорных реплик, всё поётся в песнях, замешанных на мотивах поп-музыки 1960-х и традиционной восточно-европейской народной музыки. Хотя очевидно, что весь антураж выполнен в духе средневековья, Трубадур носит брюки-клёш, дочка короля носит платье в стили "мини" и осёл носит бейсболку! Анимация выполнена просто, с частым использованием повторяющихся моментов, но сделана с неоспоримым очарованием.

Если же сравнивать мультфильм «По следам бременских музыкантов» (1973) с первым мультфильмом, то можно заметить, что неоспоримый прогресс, причем не только в плане анимации и дизайна, но и также в проникновении западной анимации в СССР. Сильно возросло влияние западной поп-музыки и поп-культуры в целом. Во второй части можно сказать, что бременские музыканты стали более похожи на поп-группу, нежели чем на фольк-группу, как это было в первом мультфильме.

 

 

Тайна третьей планеты.

События этого научно-фантастического мультфильма развиваются достаточно медленно. Персонажи не сенсационны, а вполне реальны, хотя фантастические технологии, которые их окружают необычны. У персонажей немного продолговатые формы лица, что может напомнить нам о японском анимэ. Музыка тоже удивительно хороша.

Герои отправляются искать «странных зверей» для московского зоопарка! На другие планеты! Чрезвычайно причудливо… но грандиозно! Грандиозно – потому что это наиболее подходящее слово, которым всё это можно описать…

Голос «Говоруна» моделирован. Звуковые эффекты новаторские, а временами просто потрясающие. Сам мультфильм можно смотреть из-за одной только музыки. Поражает графика и воображение. Западному зрителю этот мультфильм напоминает психоделический сон, тем самым он кажется им более загадочным и невероятным.

По большому счету, сюжет не важен, в общем, нет даже смысла описывать его. Что впечатляет – так это визуальная сторона мультфильма. Во время его просмотра возникает ощущение, что перед вами тщательно записанный сон.

Когда он заканчивается, вы в изумлении восклицаете: "Что я только что видел?" Что само по себе странно то, что это русский мультфильм, в котором совершенно другая культура повествования, другая мифология и эстетика.

 

Заключение

В заключении хочется отметить, что мультфильмы оказывают неоспоримое влияние на психику, на восприятие детьми окружающего их мира. Ведь из детей можно сделать кого угодно, можно вложить в них основы нравственности и сделать из них хороших людей, можно с таким же успехом воспитать в них жестокость, тем самым превратив их в моральных уродов.

Смотря западные мультфильмы, они перенимают их стиль жизни, пусть даже неосознанно они начинают вести себя так, как они это увидели. Ведь пока они дети, они не осознают, что правильно, а что нет.

Поэтому родителям стоит уделять огромное внимание тому, что смотрят их дети.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-19 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: