Игорь Виноградов, Владимир Воропаев 41 глава




нии» в гоголевской «Книге всякой всячины...»).

Пищаль — старинное тяжелое ружье, заряжавшееся с дула. Покотом (укр.) — вповалку.

к стр. 215 Униаты — принявшие унию. См. коммент, к с. 224.

кстр.217 ...когда сын твой будет кричать под ножами и окропом.—

Окроп — кипящая вода или смола.

кстр.218 Засека— оборонительное сооружение в виде заграждения из

деревьев, поваленных крест-накрест вершинами в сторону неприяте­ля. Известно на Руси с XIII в.

Посполитство — польские и литовские паны (Речь Посполи- та — название с 1569 г. объединенного польско-литовского королев­ства).

кстр.219 Лемишка— В гоголевском «Лексиконе малороссийском» из

«Книги всякой всячины...» отмечено: «Лем1шка (по Котляревскому), саламата». Здесь же со ссылкой на «Академический словарь» указано: «Саламата, мука ржаная или пшеничная, на кипящей воде разведен­ная с прибавлением соли и вареная до тех пор, пока уварится наподо­бие густого киселя».

...стал писать листы в козацкое войско... — Лист— здесь: письмо, послание (укр)\ «слово сие вообще означало официальные бумаги» Щертелев <Н. А.>, князь. Опыт собрания старинных мало- российских песней. СПб., 1819. С. 61).

к стр. 221 Нетопырь — летучая мышь.

к стр. 224 Братский монастырь — Киево-Братский монастырь; осно­

ван в 1588 г. при Богоявленской церкви на Подоле; в 1615 г. перешел в ведение Киевского братства (отсюда и название). В XVII в. мона­стырь стал одним из центров борьбы за Православие против като­лицизма и унии. В 1615 г. при нем открыта Киевская братская школа (в 1701-1817 гг. — Киевская академия). Одно время (конец XVII — начало XVIII в.) монастырь был в руках униатов.

кстр.230 ...старый Конашевич!— Имеется в виду гетман Сагайдачный.

См. коммент, к с. 114.

...перед очами моими проходят теперь козацкие полки... — Полк — на Украине XVI-XVIII вв. территориально-войсковая еди­ница, состоявшая из сотен (от 7 до 20). Полк именовался по названию города, где располагалась полковая старшина во главе с полков­ником.

Сердюки — телохранители, личная охрана гетмана; казаки, слу­жившие в гвардии гетмана.

к стр. 231 ...катится по земле голова, бормоча языком несвязные речи. —

Реминисценция из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820): «И, зашатавшись, голова / Перевернулась, покатилась... / Вдруг, изум­ленный, внемлет он / Главы молящей жалкий стон...»

к стр. 232 ...громко загукает... — Загукать — закричать.

кстр.233 Риза — верхняя одежда, облачение священника при богослу­

жении.

...поставил на стол... горшок и стал бросать... какие-то неведо- кстр. 234 мые травы... почерпнул воды и стал лить... творя какие-то заклина­ния. — В описании волхвований колдуна Гоголь воспользовался своей выпиской в «Книге всякой всячины...» из «Энеиды» И. П. Котлярев­ского: «I зараз в горщичок наклали / Вщьомських всяких разних трав, /

Як1 на Ивашв веч1р рвали... / Васильки, папороть, шевл1ю... / I все се налили водою / Погожою, непочатою, / Сказавши сюлькось 1 словець».

Тризна — языческое поминовение усопших, завершавшееся во- к стр. 235 инскими играми.

Лемберг — немецкое название города Львова. к стр. 236

...идутрядами высоковерхие горы... — Карпаты.

...народ венгерский... рубится и пьет не хуже козака... — Отмечено, что сравнивая венгров с казаками, Гоголь, возможно,

«имел в виду венгерских гайдуков, повстанцев-партизан в период ту­рецкого владычества, во многом напоминающих запорожских каза­ков» (Балецкий Э. Н. Гоголь и венгры И 5шсИа 51аУ1са. ВиЗарезс, 1959.

№ 1-2. С. 2).

...Криван. Горы этой нет выше между Карпатом... — Имеется в виду пик Криван (2496 м; не самый высокий в Татрах), воспетый в народных песнях.

Бижыть возок кровавенький... трясця его матерь! (укр.) — Едет к стр. 238 окровавленный возок, на том возке казак лежит простреленный, из­рубленный. В правой руке он держит копье, с того копья кровь бе­жит; бежит река кровавая. Над рекою явор стоит, над явором ворон каркает. О казаке мать плачет. Не плачь, мать, не печалься! Твой сын женился, взял жену панночку, в чистом поле земляночку, без дверей, без окон. И вот всей песне конец. Танцевала рыба с раком... А кто меня не полюбит, пусть трясет лихорадка его мать!

...некрещеные дети... девы... защекочет тебя и утащит в ре­ку. — Ср. раздел «Малороссия. Отдельные замечания. Малорос­сийские предания, обычаи, обряды» гоголевской «Книги всякой всячины...»: «О мавках, малороссийских русалках. Это суть умершие некрещеные дети. В сие время <с Троицкой недели до Петрова дня (29 июня ст. ст.)> простолюдины так боятся их, что без зелени не хо­дят и в церковь; только полынь и чеснок предохраняют от них. Ежели же кто скажет: “Петрушка!”, то зачекотят насмерть. Вот как люди го­ворят, встретясь с ними: Мавка (спрашивает): “3 чим щешь?” Человек (надо сказать): “3 полинем”. — Мавка: “Мене мати родила, нехрещену положила, часник ты полинь то погане З1лля, а петрушка то же моя душка. Полинь на той год прикинь”. А ежели кто-нибудь скажет, что идет с петрушкой, мавка в ответ: “Тут твоя 1 душка!” и защекочет насмерть».

...укрылись раз под греблею от крымцев... — Гребля — плотина, запруда, насыпь на топком месте.

Канев — древнейший город на Днепре, известный с XII в. к стр. 239

Шумск (Шумское) — древнейший город, впервые упоминаемый к стр. 241 в Ипатьевской летописи под 1149 г.

к стр. 242...и пошло оттого трясение по всей земле. — Народное поверье

о землетрясении, вызванном грызущимися под землей мертвецами, распространено в Закарпатье (Линтур П. В. Влияние русской лите­ратуры на творчество закарпатских писателей XIX века И Науков1 за­писки Ужгородського державного ушверситету. 1956. Т. 20. С. 141).

к стр. 24з Хмельницкий Богдан (около 1595-1657) — украинский гетман.

В 1654 г. на Переяславской раде провозгласил воссоединение Украи­ны с Россией.

За пана Степана, князя Седмиградского... — Подразумевается Стефан Баторий (1533-1586), с 1576 г. — король Польский, проводив­ший политику раскола Сечи.

к стр. 246 ...смешные присказки про Хому и Ерему... про Сткляра Стоко-

зу... — Шуточная песня «Ой, що Хома да Ерема да родные братья...» сохранилась в одном из гоголевских сборников украинских народных песен. Сткляр Стокоза — комический персонаж украинского фольк­лора. Фамилию Стокоза носил дворовый человек Гоголей Семен (Си­мон) Стокоза, живший при Гоголе в Нежине в качестве дядьки.

Иван Федорович Шпонька и его тетушка

Впервые напечатано в 1832 г. во второй книжке «Вечеров...».

Написано летом 1831 г.

к стр. 248 Откупщик — частное лицо, получившее от государства за оп­

ределенную плату право на монопольную торговлю. С 1827 г. в Рос­сии широкое распространение получил винный откуп.

Выбойка — холщовая ткань с набивным узором в одну краску. ...в хуторе своем Вытребеньках. — Вытребенъки— выдумки,

причуды, затеи. «Здаться на витребеньки (быть балагуром, выдумщи­ком)» (гоголевская «Книга всякой всячины...»).

Фризовая шинель — из фриза — грубой ворсистой ткани типа байки.

к стр. 249 ...сделал Ивана Федоровича аудитором...— Аудитор— здесь:

старшеклассник, которому поручалась проверка знаний учеников младших классов. Назначение аудиторов из учащихся практико­валось в нежинской Гимназии высших наук, где обучался Гоголь. Здесь в первой половине 1820-х годов по предложению директора И. С. Орлая было принято «из числа превосходных и благонравней­ших назначать аудиторов, которым должны быть подчинены несколь­ко учеников, от которых они спрашивают отчета в уроках». Кроме того, из числа «превосходнейших и благонравнейших» учеников на­значались также «старшие в комнатах для занятий и <на> прогулках», а «чтобы старшие или аудиторы не ослабевали по беспечности в своем учении и посредственные имели надежду быть старшими», положено было «позволить всем ученикам беспрепятственно просить посред­ством испытания или состязания о высшем месте» (Лавровский Н. А. Гимназия высших наук кн. Безбородко в Нежине. (1820-1832 г.). Киев, 1879. С. 30).

5сй (лат.) — знает.

...вместо сокращенного катехизиса... принялся он за простран­ный, за книгу о должностях человека... — Имеются в виду неодно­кратно переиздававшиеся в конце XVIII — начале XIX в. книги: «Сокращенный катехизис для обучения юношества православному закону христианскому, изданный при учреждении народных училищ в Российской империи» (СПб., 1-е изд. 1784; одобрен преосвященным Гавриилом (Петровым), митрополитом Новгородским и Петербург­ским), «Пространный катехизис с доказательствами из Св. Писания»

(СПб., 1785; 4-е изд. М., 1811), а также учебное пособие «О должно­стях человека и гражданина, книга к чтению определенная в народ­ных городских училищах Российской Империи» (СПб., 1783; 11-е изд.

СПб., 1817). Книги были написаны православным педагогом сербом Ф. И. Янковичем де Мириево (1741-1814), приглашенным в Россию из Австрии Императрицей Екатериной II. В основу катехизисов были положены катехизисы митрополита Платона (Левшина), пособия «О должностях человека и гражданина...» — книга австрийского аб­бата И. И. Фельдбигера «Руководство к честности и правости...», упот­реблявшаяся в сербских школах. Во второй половине 1819 г. книга «О должностях человека и гражданина...» была изъята из употреб­ления в российских учебных заведениях по предложению святителя Филарета (Дроздова), бывшего в ту пору членом Главного правления училищ. Вместо этой книги была введена книга «Чтения из четырех Евангелистов и из книги Деяний Апостольских, для употребления в училищах» (СПб., 1819). По книгам Янковича де Мириево обучался в Полтавском уездном училище в первой половине 1819 г. сам Гоголь.

...пила выморозки...— Выморозки— вино, потерявшее через замораживание часть входящей в его состав воды и сделавшееся от этого крепче.

Темляк — петля с кистью на эфесе холодного оружия. к стр. 250

...после получения прапорщичьего чина произведен... в подпору­чики. — Прапорщик— младший офицерский чин в русской армии. Подпоручик— обер-офицерский чин в русской армии между пра­порщиком и поручиком, соответствовал гражданскому чину 13-го класса.

Карпетки — короткие мужские чулки, носки. к стр. 251

Цупчевсъка — фамилия образована от слова «цупкати» {укр) — топать; или от слова «цупкий» — крепкий, тугой.

Кашпоровна — отчество от имени Каспар (Гаспар).

Арнаутка — сорт яровой твердой пшеницы, иначе: белотурка.

...набожный жид шабашовал по субботам... — Шабашовать — к стр. 252 справлять шабаш, праздновать день субботний (от евр. шабаш — суб­бота, праздник, день молитвы). Пространство, которое дозволено было евреям проходить в субботу вне их жилища («путь субботы»), составляло 2000 шагов, или около версты (см. Деян. 1, 12).

Адрес-календарь — ежегодно издававшаяся книга с указанием учреждений, должностей и имен чиновников всех ведомств.

кстр.253...я селе Хортыще... — Хортыще (Хортицы) — слобода в Ека-

теринославской губернии (по названию острова, расположенного на­против нее на Днепре).

к стр. 254 Сторченко. — Фамилия образована от слова «сторчати»

(укр?) — торчать.

...где погребец со штофиками?— Погребец — дорожный сунду­чок для чайных, столовых приборов и напитков. Штоф— четырех­гранная стеклянная бутылка с коротким горлышком и рельефным изображением двуглавого орла на стенке.

...повариха мол Явдоха... любит куликнуть...— Явдоха — уменып. от Евдокия. Куликнуть — выпивать, пьянствовать.

...из мычки... —Мычка— пучок льняного или пенькового во­локна, изготовленного для прядения. Ср. в гоголевском «Лексиконе малороссийском»: «Куделя, мычка, часть льна, приготовленного для пряжи, насмешливым образом так называют еще шиньон».

к стр. 256 Палашка — уменып. от Пелагея (см. «Имена, даемые при кре­

щении» в гоголевской «Книге всякой всячины...»).

Омёлъко — уменып. от имени Емельян (там же), к стр. 257 Кашемировая шаль — из кашемира — тонкой шерстяной или

полушерстяной ткани, к стр. 258 Копа — копна, 60 снопов.

...на самое пущенье перед Филипповкою... — Пущенье— канун поста, заговенье; Филипповка (Филиппов пост) — народное назва­ние Рождественского поста, который начинается после дня памяти св. апостола Филиппа (14 ноября ст. ст.).

к стр. 261 Сивушка (сивуха) — См. коммент, к с. 92.

кстр.262 Вы напрасно взяли куприк... — Куприк— у птиц— кострец,

хвостец; гузка. «Куприк сластоежками почитается лакомым кусоч­ком» (Толковый словарь В. Даля).

Стегнушко — стегну — бедро.

к стр. 263 «Путешествие Коробейникова ко Святым Местам» — «Путе­шествие московского купца Трифона Коробейникова с товарищами в Иерусалим, Египет и к Синайской горе, в 1583 году». Книга эта впервые издана в 1783 г. и неоднократно переиздавалась.

кстр.270...и в шляпе сидит жена. — В основе бессвязного сна Ивана

Федоровича лежит любовное объяснение немца Трумфа дочери царя Вакулы Подщипе из «святочной трагедии» И. А. Крылова «Трумф» (1797): «Курит ли трупка мой — из трупка тфой пихтишь. / Или мой кафе пил — тфой в шашечка сидишь...» и т. д.

Хлопчатая бумага — хлопчатобумажное волокно, хлопок.

Заколдованное место

Впервые напечатано в 1832 г. во второй части «Вечеров...». Написано летом 1831 г.

к стр. 272 Остап — уменып. от Евстафий (см. «Имена, даемые при креще­

нии» в гоголевской «Книге всякой всячины...»).

Крутотрищенко — Фамилия образована сочетанием украин­ских слов «круто» (густо, сильно, с сильным загибом) и «тр1гцати» (трещать, быстро говорить).

Печериця — шампиньон; старый толстый человек.

Пищик — род свирели. к стр. 275

Засеют как следует, а взойдет такое, что и разобрать нельзя: к стр. 278 арбуз — не арбуз, тыква — не тыква... — Ср. в письме Гоголя к мате­ри от 12 сентября 1827 г. из Нежина: «Каковы у нас дела хозяйствен­ные? Павел Петрович пишет, что отыскалась на том баштане, что за прудом (который весь высох), дыня с пупком (а не с хвостом). Удивля­ясь сему необыкновенному феномену, хотел бы я знать причину».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-07-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: