нии» в гоголевской «Книге всякой всячины...»).
Пищаль — старинное тяжелое ружье, заряжавшееся с дула. Покотом (укр.) — вповалку.
к стр. 215 Униаты — принявшие унию. См. коммент, к с. 224.
кстр.217 ...когда сын твой будет кричать под ножами и окропом.—
Окроп — кипящая вода или смола.
кстр.218 Засека— оборонительное сооружение в виде заграждения из
деревьев, поваленных крест-накрест вершинами в сторону неприятеля. Известно на Руси с XIII в.
Посполитство — польские и литовские паны (Речь Посполи- та — название с 1569 г. объединенного польско-литовского королевства).
кстр.219 Лемишка— В гоголевском «Лексиконе малороссийском» из
«Книги всякой всячины...» отмечено: «Лем1шка (по Котляревскому), саламата». Здесь же со ссылкой на «Академический словарь» указано: «Саламата, мука ржаная или пшеничная, на кипящей воде разведенная с прибавлением соли и вареная до тех пор, пока уварится наподобие густого киселя».
...стал писать листы в козацкое войско... — Лист— здесь: письмо, послание (укр)\ «слово сие вообще означало официальные бумаги» Щертелев <Н. А.>, князь. Опыт собрания старинных мало- российских песней. СПб., 1819. С. 61).
к стр. 221 Нетопырь — летучая мышь.
к стр. 224 Братский монастырь — Киево-Братский монастырь; осно
ван в 1588 г. при Богоявленской церкви на Подоле; в 1615 г. перешел в ведение Киевского братства (отсюда и название). В XVII в. монастырь стал одним из центров борьбы за Православие против католицизма и унии. В 1615 г. при нем открыта Киевская братская школа (в 1701-1817 гг. — Киевская академия). Одно время (конец XVII — начало XVIII в.) монастырь был в руках униатов.
кстр.230 ...старый Конашевич!— Имеется в виду гетман Сагайдачный.
См. коммент, к с. 114.
...перед очами моими проходят теперь козацкие полки... — Полк — на Украине XVI-XVIII вв. территориально-войсковая единица, состоявшая из сотен (от 7 до 20). Полк именовался по названию города, где располагалась полковая старшина во главе с полковником.
Сердюки — телохранители, личная охрана гетмана; казаки, служившие в гвардии гетмана.
к стр. 231 ...катится по земле голова, бормоча языком несвязные речи. —
Реминисценция из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1820): «И, зашатавшись, голова / Перевернулась, покатилась... / Вдруг, изумленный, внемлет он / Главы молящей жалкий стон...»
к стр. 232 ...громко загукает... — Загукать — закричать.
кстр.233 Риза — верхняя одежда, облачение священника при богослу
жении.
...поставил на стол... горшок и стал бросать... какие-то неведо- кстр. 234 мые травы... почерпнул воды и стал лить... творя какие-то заклинания. — В описании волхвований колдуна Гоголь воспользовался своей выпиской в «Книге всякой всячины...» из «Энеиды» И. П. Котляревского: «I зараз в горщичок наклали / Вщьомських всяких разних трав, /
Як1 на Ивашв веч1р рвали... / Васильки, папороть, шевл1ю... / I все се налили водою / Погожою, непочатою, / Сказавши сюлькось 1 словець».
Тризна — языческое поминовение усопших, завершавшееся во- к стр. 235 инскими играми.
Лемберг — немецкое название города Львова. к стр. 236
...идутрядами высоковерхие горы... — Карпаты.
...народ венгерский... рубится и пьет не хуже козака... — Отмечено, что сравнивая венгров с казаками, Гоголь, возможно,
«имел в виду венгерских гайдуков, повстанцев-партизан в период турецкого владычества, во многом напоминающих запорожских казаков» (Балецкий Э. Н. Гоголь и венгры И 5шсИа 51аУ1са. ВиЗарезс, 1959.
№ 1-2. С. 2).
...Криван. Горы этой нет выше между Карпатом... — Имеется в виду пик Криван (2496 м; не самый высокий в Татрах), воспетый в народных песнях.
Бижыть возок кровавенький... трясця его матерь! (укр.) — Едет к стр. 238 окровавленный возок, на том возке казак лежит простреленный, изрубленный. В правой руке он держит копье, с того копья кровь бежит; бежит река кровавая. Над рекою явор стоит, над явором ворон каркает. О казаке мать плачет. Не плачь, мать, не печалься! Твой сын женился, взял жену панночку, в чистом поле земляночку, без дверей, без окон. И вот всей песне конец. Танцевала рыба с раком... А кто меня не полюбит, пусть трясет лихорадка его мать!
...некрещеные дети... девы... защекочет тебя и утащит в реку. — Ср. раздел «Малороссия. Отдельные замечания. Малороссийские предания, обычаи, обряды» гоголевской «Книги всякой всячины...»: «О мавках, малороссийских русалках. Это суть умершие некрещеные дети. В сие время <с Троицкой недели до Петрова дня (29 июня ст. ст.)> простолюдины так боятся их, что без зелени не ходят и в церковь; только полынь и чеснок предохраняют от них. Ежели же кто скажет: “Петрушка!”, то зачекотят насмерть. Вот как люди говорят, встретясь с ними: Мавка (спрашивает): “3 чим щешь?” Человек (надо сказать): “3 полинем”. — Мавка: “Мене мати родила, нехрещену положила, часник ты полинь то погане З1лля, а петрушка то же моя душка. Полинь на той год прикинь”. А ежели кто-нибудь скажет, что идет с петрушкой, мавка в ответ: “Тут твоя 1 душка!” и защекочет насмерть».
...укрылись раз под греблею от крымцев... — Гребля — плотина, запруда, насыпь на топком месте.
Канев — древнейший город на Днепре, известный с XII в. к стр. 239
Шумск (Шумское) — древнейший город, впервые упоминаемый к стр. 241 в Ипатьевской летописи под 1149 г.
к стр. 242...и пошло оттого трясение по всей земле. — Народное поверье
о землетрясении, вызванном грызущимися под землей мертвецами, распространено в Закарпатье (Линтур П. В. Влияние русской литературы на творчество закарпатских писателей XIX века И Науков1 записки Ужгородського державного ушверситету. 1956. Т. 20. С. 141).
к стр. 24з Хмельницкий Богдан (около 1595-1657) — украинский гетман.
В 1654 г. на Переяславской раде провозгласил воссоединение Украины с Россией.
За пана Степана, князя Седмиградского... — Подразумевается Стефан Баторий (1533-1586), с 1576 г. — король Польский, проводивший политику раскола Сечи.
к стр. 246 ...смешные присказки про Хому и Ерему... про Сткляра Стоко-
зу... — Шуточная песня «Ой, що Хома да Ерема да родные братья...» сохранилась в одном из гоголевских сборников украинских народных песен. Сткляр Стокоза — комический персонаж украинского фольклора. Фамилию Стокоза носил дворовый человек Гоголей Семен (Симон) Стокоза, живший при Гоголе в Нежине в качестве дядьки.
Иван Федорович Шпонька и его тетушка
Впервые напечатано в 1832 г. во второй книжке «Вечеров...».
Написано летом 1831 г.
к стр. 248 Откупщик — частное лицо, получившее от государства за оп
ределенную плату право на монопольную торговлю. С 1827 г. в России широкое распространение получил винный откуп.
Выбойка — холщовая ткань с набивным узором в одну краску. ...в хуторе своем Вытребеньках. — Вытребенъки— выдумки,
причуды, затеи. «Здаться на витребеньки (быть балагуром, выдумщиком)» (гоголевская «Книга всякой всячины...»).
Фризовая шинель — из фриза — грубой ворсистой ткани типа байки.
к стр. 249 ...сделал Ивана Федоровича аудитором...— Аудитор— здесь:
старшеклассник, которому поручалась проверка знаний учеников младших классов. Назначение аудиторов из учащихся практиковалось в нежинской Гимназии высших наук, где обучался Гоголь. Здесь в первой половине 1820-х годов по предложению директора И. С. Орлая было принято «из числа превосходных и благонравнейших назначать аудиторов, которым должны быть подчинены несколько учеников, от которых они спрашивают отчета в уроках». Кроме того, из числа «превосходнейших и благонравнейших» учеников назначались также «старшие в комнатах для занятий и <на> прогулках», а «чтобы старшие или аудиторы не ослабевали по беспечности в своем учении и посредственные имели надежду быть старшими», положено было «позволить всем ученикам беспрепятственно просить посредством испытания или состязания о высшем месте» (Лавровский Н. А. Гимназия высших наук кн. Безбородко в Нежине. (1820-1832 г.). Киев, 1879. С. 30).
5сй (лат.) — знает.
...вместо сокращенного катехизиса... принялся он за пространный, за книгу о должностях человека... — Имеются в виду неоднократно переиздававшиеся в конце XVIII — начале XIX в. книги: «Сокращенный катехизис для обучения юношества православному закону христианскому, изданный при учреждении народных училищ в Российской империи» (СПб., 1-е изд. 1784; одобрен преосвященным Гавриилом (Петровым), митрополитом Новгородским и Петербургским), «Пространный катехизис с доказательствами из Св. Писания»
(СПб., 1785; 4-е изд. М., 1811), а также учебное пособие «О должностях человека и гражданина, книга к чтению определенная в народных городских училищах Российской Империи» (СПб., 1783; 11-е изд.
СПб., 1817). Книги были написаны православным педагогом сербом Ф. И. Янковичем де Мириево (1741-1814), приглашенным в Россию из Австрии Императрицей Екатериной II. В основу катехизисов были положены катехизисы митрополита Платона (Левшина), пособия «О должностях человека и гражданина...» — книга австрийского аббата И. И. Фельдбигера «Руководство к честности и правости...», употреблявшаяся в сербских школах. Во второй половине 1819 г. книга «О должностях человека и гражданина...» была изъята из употребления в российских учебных заведениях по предложению святителя Филарета (Дроздова), бывшего в ту пору членом Главного правления училищ. Вместо этой книги была введена книга «Чтения из четырех Евангелистов и из книги Деяний Апостольских, для употребления в училищах» (СПб., 1819). По книгам Янковича де Мириево обучался в Полтавском уездном училище в первой половине 1819 г. сам Гоголь.
...пила выморозки...— Выморозки— вино, потерявшее через замораживание часть входящей в его состав воды и сделавшееся от этого крепче.
Темляк — петля с кистью на эфесе холодного оружия. к стр. 250
...после получения прапорщичьего чина произведен... в подпоручики. — Прапорщик— младший офицерский чин в русской армии. Подпоручик— обер-офицерский чин в русской армии между прапорщиком и поручиком, соответствовал гражданскому чину 13-го класса.
Карпетки — короткие мужские чулки, носки. к стр. 251
Цупчевсъка — фамилия образована от слова «цупкати» {укр) — топать; или от слова «цупкий» — крепкий, тугой.
Кашпоровна — отчество от имени Каспар (Гаспар).
Арнаутка — сорт яровой твердой пшеницы, иначе: белотурка.
...набожный жид шабашовал по субботам... — Шабашовать — к стр. 252 справлять шабаш, праздновать день субботний (от евр. шабаш — суббота, праздник, день молитвы). Пространство, которое дозволено было евреям проходить в субботу вне их жилища («путь субботы»), составляло 2000 шагов, или около версты (см. Деян. 1, 12).
Адрес-календарь — ежегодно издававшаяся книга с указанием учреждений, должностей и имен чиновников всех ведомств.
кстр.253...я селе Хортыще... — Хортыще (Хортицы) — слобода в Ека-
теринославской губернии (по названию острова, расположенного напротив нее на Днепре).
к стр. 254 Сторченко. — Фамилия образована от слова «сторчати»
(укр?) — торчать.
...где погребец со штофиками?— Погребец — дорожный сундучок для чайных, столовых приборов и напитков. Штоф— четырехгранная стеклянная бутылка с коротким горлышком и рельефным изображением двуглавого орла на стенке.
...повариха мол Явдоха... любит куликнуть...— Явдоха — уменып. от Евдокия. Куликнуть — выпивать, пьянствовать.
...из мычки... —Мычка— пучок льняного или пенькового волокна, изготовленного для прядения. Ср. в гоголевском «Лексиконе малороссийском»: «Куделя, мычка, часть льна, приготовленного для пряжи, насмешливым образом так называют еще шиньон».
к стр. 256 Палашка — уменып. от Пелагея (см. «Имена, даемые при кре
щении» в гоголевской «Книге всякой всячины...»).
Омёлъко — уменып. от имени Емельян (там же), к стр. 257 Кашемировая шаль — из кашемира — тонкой шерстяной или
полушерстяной ткани, к стр. 258 Копа — копна, 60 снопов.
...на самое пущенье перед Филипповкою... — Пущенье— канун поста, заговенье; Филипповка (Филиппов пост) — народное название Рождественского поста, который начинается после дня памяти св. апостола Филиппа (14 ноября ст. ст.).
к стр. 261 Сивушка (сивуха) — См. коммент, к с. 92.
кстр.262 Вы напрасно взяли куприк... — Куприк— у птиц— кострец,
хвостец; гузка. «Куприк сластоежками почитается лакомым кусочком» (Толковый словарь В. Даля).
Стегнушко — стегну — бедро.
к стр. 263 «Путешествие Коробейникова ко Святым Местам» — «Путешествие московского купца Трифона Коробейникова с товарищами в Иерусалим, Египет и к Синайской горе, в 1583 году». Книга эта впервые издана в 1783 г. и неоднократно переиздавалась.
кстр.270...и в шляпе сидит жена. — В основе бессвязного сна Ивана
Федоровича лежит любовное объяснение немца Трумфа дочери царя Вакулы Подщипе из «святочной трагедии» И. А. Крылова «Трумф» (1797): «Курит ли трупка мой — из трупка тфой пихтишь. / Или мой кафе пил — тфой в шашечка сидишь...» и т. д.
Хлопчатая бумага — хлопчатобумажное волокно, хлопок.
Заколдованное место
Впервые напечатано в 1832 г. во второй части «Вечеров...». Написано летом 1831 г.
к стр. 272 Остап — уменып. от Евстафий (см. «Имена, даемые при креще
нии» в гоголевской «Книге всякой всячины...»).
Крутотрищенко — Фамилия образована сочетанием украинских слов «круто» (густо, сильно, с сильным загибом) и «тр1гцати» (трещать, быстро говорить).
Печериця — шампиньон; старый толстый человек.
Пищик — род свирели. к стр. 275
Засеют как следует, а взойдет такое, что и разобрать нельзя: к стр. 278 арбуз — не арбуз, тыква — не тыква... — Ср. в письме Гоголя к матери от 12 сентября 1827 г. из Нежина: «Каковы у нас дела хозяйственные? Павел Петрович пишет, что отыскалась на том баштане, что за прудом (который весь высох), дыня с пупком (а не с хвостом). Удивляясь сему необыкновенному феномену, хотел бы я знать причину».