Фонетические нормы
Современный русский литературный язык отличается от жаргонов, внелитературного просторечия, местных говоров тем, что имеет систему норм произношения. Как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических позициях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов — всеми этими вопросами и занимается орфоэпия (от греч. слов orthos — правильный и epos — речь). Следовательно, орфоэпию можно определить, как совокупность правил, которые устанавливают литературное произношение.
Значение орфоэпических правил для общения огромно. Они способствуют более быстрому и более легкому взаимопониманию говорящих. Ошибки в произношении отвлекают от содержания речи и тем самым мешают языковому общению. Несмотря на большие успехи, достигнутые в области народного образования в целом и в повышении речевой культуры нашего населения, в частности, произношение до сих пор является в ней наиболее слабым звеном. В настоящее время в связи с расширением влияния средств массовой коммуникации (радио, телевидение), отражающих и передающих «живые голоса» большего, чем в недавнем прошлом, количества носителей языка в прямом эфире, вопрос о правильности произношения стоит особенно остро.
Еще в начале нынешнего века образцом служило московское произношение в том виде, как оно сложилось к концу XIX в. Многие его черты оказались устойчивыми и сохранились до настоящего времени в литературном языке. В произношении гласных, например, наиболее характерной чертой является изменение в зависимости от их положения (позиции) в ударном или безударных слогах. Так, для русского литературного языка свойственно аканье, т.е. произношение [о] в безударном слоге, стоящем перед ударным, после твердых согласных как звука, близкого к [а], обозначаемого знаком a — альфа: к[a]рова — корова, с [a]бака — собака, ст[a]ю — стою. В остальных безударных слогах, независимо от того, находятся ли они до или после ударного слога, заметно изменяется произношение не только [о], но и [а]. Оба звука произносятся как неясный, в большей или меньшей степени сокращенный (по-научному —редуцированный) ы-образный звук, средний между [а] и [ы], условно обозначаемый знаком ер /ъ/. Например, пишем сковорода, проволока, а произносим скъвърада, провълъкъ.
При произношении слов с неясными, по большей части сокращёнными (редуцированными) гласными, есть одна опасность, о которой надо постоянно помнить. Если мы будем слишком сокращать[а] и [о], некоторые слова будут звучать так, как звучат слова с другими значениями. Тогда наши собеседники могут не всё понять из сказанного нами. Так, слово голова [гълава] будет звучать как глава [ глaва ], пароход [ пърaхот ], — как проход [ прaхот ], паровоз [ прaвос ] — как провоз [ прaвос ], сторона [ стърaна ] — как страна [ стрaна ].
При произнесении согласных по-прежнему характерно в литературном языке, например, оглушение звонких согласных на конце слова и перед глухими и, наоборот, озвончение глухих перед звонкими.
Примеры возможного оглушения: дуб – ду [ п ], любовь – любо [ ф` ], круг – кру [ к ], площадь – площа [ т` ], дорожка – доро [ ш ] ка, алмаз – алма [ с ].
Однако некоторые говорящие при оглушении звонкого используют не парный ему глухой [ к ], что соответствовало бы орфоэпической норме, а согласный [ х ]. Говорят, например, вра [ х ] – враг, вду [ х ] – вдруг, сне [ х ] – снег, фла [ х ] – флаг, что соответствует просторечному или диалектному произношению.
Примеры озвончения глухих перед звонкими согласными: во кз ал – во[ гз ]ал, фу тб ол – фу[ дб ]ол, сд ать – [ зд ]ать, которые стали нормативными.
Говоря о современном русском литературном произношении звуков и их комбинаций, следует добавить, что в отличие от исконно русских слов, в которых перед е согласные смягчаются обязательно [д'э'лъ, св'эт, ст'и'иа], заимствованные слова ведут себя по-разному. Одни сохраняют твердое произнесение согласного перед е, как в языке, из которого они заимствованы: ан[тэ] на, а[тыя]лъе. Другие оказались более податливыми и под влиянием исконно русских слов стали произноситься со смягченными согласными: аг[р'э]ссия, бан[ди]ролъ. Имеется и третья категория заимствованных слов: в них допустимы оба варианта произнесения — твердое и мягкое: биз[нъ]с и биз[н'ь]с, [ды]кани [д'и]кан. К сожалению, отсутствуют какие-либо правила, касающиеся употребления твердых и мягких вариантов; такие правила пока невозможно сформулировать. Однако следует иметь в виду следующее. Чем больше то или иное заимствованное слово осваивается русским языком, тем вероятнее произнесение его с мягким согласным перед е, т.е. произнесение в соответствии с написанием: ср. историю произношения слова пионер — пио[нэ]р в 30-е гг. и пио[н'э]р в настоящее время.
Некоторые произносят заимствованные слова, которые уже «русифицировались», т.е. получили право иметь мягкий согласный перед е, на «заграничный манер», с твёрдыми согласными в этой позиции: аг[рэ]ссия, [дэ]кан. Однако такое произношение производит впечатление оригинальничанья, манерности.
Колебания в ударении
Русское словесное ударене играет важную смыслоразличительную роль. Оно используется в ряде случаев для различения слов (хл о пок – волокно и хлоп о к – удар в ладоши), их форм (разр е зал – с.в. глагола и разрез а л – н.в.) и стилистической окраски (звон и т – нейтральное и зв о нит – разговорное).
Конкуренция между существительными и предлогами (до, за, из, на об, по, под) в перетягивании ударения имеет давнюю историю. Переносу ударения на предлог еще в начале века отдавалось предпочтение. Однако впоследствии все чаще и чаще ударение стали переносить на существительное.
В настоящее время для литературного языка в целом допустимы оба варианта ударения: п о б о ку, п о д б о ком, п о д б о к, з а б о к; з а б о рт, н а б о рт; з а в о рот; с гл а зу н а глаз (на гл а з); н а г о ру, п о д г о ру; п о двор у; н а д у шу; н а з е млю; н а з и му, з а з и му; з у б з а з у б (за з у б).
Однако для обычной (не поэтической), повседневной речи более характерны сейчас безударные предлоги: на в о ду, под вод о й; год от г о да, из г о да в г о д; ко дн у, по дн у. Правда, бывают отступления от этого общего правила. Например, когда место ударения служит различителем смысла высказывания. Можно сказать жить з а городом и за г о родом, что одинаково значит «в пригородной местности». Но если мы хотим указать, что какой-то предмет распложен по ту сторону города, мы предпочтем вариант с ударением на существительном: Лес находится за г о родом.
Чаще сохраняется ударение на предлоге и в устойчивых сочетаниях. Так, говорят бок о бок; б е з году неделя; з а душу берет (хватает); зуб н а зуб не попадает. В наречиях типа н а бок в повседневной речи также предпочитается ударение на предлоге.
Наконец, вариантные ударения нередко встречаются в стихотворных текстах. Некоторые авторы придерживаются поэтической традиции. Но бывают случаи, когда постановку ударения определяет размер стихотворной строки, как это мы видели на примере песни М. Исаковского «Катюша». Можно привести и еще примеры такого варьирования ударения в зависимости исключительно от размеров стихов. Вспомним известную строку В. Маяковского «Лет до ст а расти?» Вот как поэт В. Федоров обыгрывает эту строку:
Ну а если
Нам д о ста
Не придется дожить,
Значит было не просто
В мире первыми быть.
В постановке ударения все же лучше ориентироваться не на поэтическую речь, а на орфоэпические словари! Наиболее значительными из них являются:
o Агеенко Ф.Л., 3арва М.В. Словарь ударения русского языка. М., 1993.
o Б орунова С.Н., Воронцова В.Л., Есъкова Н.А. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р.И. Аванесова. М., 1993.
Стили произношения
Вы познакомились с основными правилами русского литературного произношения. Остается добавить, что, кроме особо оговоренных случаев, они относятся к так называемому нейтральному стилю произношения. А что это такое — нейтральный стиль произношения? Это речь в нормальной, обычной обстановке, в среднем темпе, при спокойном состоянии говорящего, который хочет передать или получить какую-либо информацию. Говорящий не ставит перед собой в данном случае каких-то дополнительных задач: выразить свои чувства, подчеркнуть что-либо.
Теперь познакомимся с другими стилями произношения. Посмотрим, какие особенности характерны для них. По отношению к нейтральному выделяются еще два стиля: сниженный и высокий. К сниженному стилю (его еще называют неполным) относится небрежная речь, при убыстренном из-за волнения или по другим причинам темпе говорения. Высокий (полный) стиль используется в торжественных случаях; для него характерен замедленный темп, тщательное проговаривание. Говорящий в этом случае обычно ставит перед собой какие-то особые, дополнительные задачи, например, стремится подчеркнуть важность сообщаемого, привлечь внимание слушателей и т.д. Познакомимся с каждым из этих стилей внимательнее.
Для сниженного (неполного) стиля произношения, представленного в небрежной, убыстренной речи, характерны такие черты:
1. Если безударный гласный стоит рядом с сонорными [л, р], он произносится настолько кратко, что его практически не слышно. Так, слово наволочка произносят как н а [ вл,ъ ] чка, проволока — как про [ въл ] ка, выцарапать — как вы [ цръ ] пать, набережная — как на [ б'р' ] жная, судорога — как суд [ ър ] га.
2. Такое же сокращение гласных, хотя и реже, но может встречаться и при соседстве их с другими, несонорными согласными. Например, слово пуговица произносят как пу [ г ] вица, с вёртываться — как свёр [ т ] ваться, схватывать — как схва [ т ] вать.
Если вы поете, декламируете, произносите реплики, а то и просто выступаете, старайтесь не опускать неударяемые гласные. Пропуск таких гласных в речи — типичная ошибка выступающих с трибуны или со сцены, и не только самодеятельной, но и профессиональной, театральной. Недаром знатоки сценической речи предупреждают: «Не пропускайте! Не пропускайте гласные! Не говорите яцтерь вместо я теперь, не говорите я напьсала вместо я написала, не говорите чеснчек вместо честный человек ». Это предупреждение было высказано артистом С. Волконским более 70 лет тому назад в книге «Человек и сцена», но остается злободневным советом и сегодня для всех выступающих публично.
3. Вместо двух рядом стоящих перед ударным слогом гласных [ ъ, а ] может произноситься один гласный [ а ] или еще более сокращенный [ ъ ]. Например, слово вообще — в [ ъа ] бще произносят как в [ а ] бще, сообща — с [ ъа ] бща — как с [ а ] бща, заартачиться — з [ ъа ] ртачиться — как з [ а ] ртачиться, вооружаясь — в [ ъа ] ружасъ — как [ ва ] ружась или в [ ъ ] ружась, вообразит — в [ аъ ] бразит — как в [ а ] бразит или в [ ъ ] бразит.
4. Могут полностью сокращаться и согласные звуки, если они находятся между согласными. Так, произносят семей [ ст ] — семейств, знаком [ ст ] — знакомств, удо [ пст ] — удобств; краси [ у ] му — красивому, но [ у ] му — новому.
5. Может сокращаться сразу группа звуков — гласных и согласных.
Например, в слове здравствуйте при сниженном стиле произношения сокращается не только согласный [ в ] (он в любом случае выпадает как непроизносимый), но и группа звуков [ твуй ], отчего звучит
[ здрасть ]. Слово сейчас может произноситься как [ сяс ], специфичес-
кий — как спес [- с - фйс -] ский. Сокращенные названия отчеств типа Иваныч, Глебыч вместо Иванович, Глебович нас окружают вместе с разговорной речью повседневно.
Источник: Русский язык и культура печи: Учебник/ Под ред. проф. В.И. Максимова. М.: Гардарики, 2002. – 413 с.