Письменные упражнения и задания




Фразеология

 

Вопросы для обсуждения:

1. Предмет фразеологии. Фразеологизм как единица языка, обладающая дифференциальными признаками: идиоматичностью, связанностью значения, раздельнооформленностью, воспроизводимостью, постоянством лексико-грамматического состава. Фразеологизм и слово, фразеологизм и свободное сочетание слов.

2. Узкое и широкое понимание фразеологического состава русского языка.

3. Семантические типы фразеологизмов: сращения, единства, сочетания, их дифференциальные признаки. Фразеология в толковых и фразеологических словарях.

4. Морфологическая характеристика фразеологизмов.

5. Функционально-стилевая характеристика фразеологизмов.

6. Источники русской фразеологии.

7. Фразеологизмы в речи. Возможности преобразования фразеологических единиц в текстах разных жанров и типов.

 

Письменные упражнения и задания

 

1. Найдите фразеологические единицы. Укажите их признаки.

1. К салютам еще не привыкли, они были каким-то ошеломительным знаком новой жизни, бело-розово-голубой, и, может быть, счастья, которое не за горами (Ю. Трифонов). 2. Выросший на идеях XIX века, я преувеличивал роль философов и поэтов; то, что мне казалось вошедшим в кровь и плоть общества, было только костюмом (И. Эренбург). 3. Зимними вечерами, когда в окошко стучится колючий снег, на сон грядущий перелистаешь страницы, и сразу к лампе подступят ветки нагретого ельника (В. Песков).

 

2. Какой из признаков фразеологизмов может быть общим для данных фразеологических единиц?

1. Точить лясы, собаку съесть, у черта на куличках.

2. Бросать камни в чужой огород, выносить сор из избы.

3. Отпетый негодяй, закадычный друг, заклятый враг.

4. Оказать помощь, вести войну, принять меры, привести в порядок, прийти в восторг.

5. Тише едешь — дальше будешь; цыплят по осени считают; не все коту масленица.

 

3. Подберите возможные варианты к следующим фразеологизмам. Отметьте их стилистические и грамматические особенности.

Не отрывать глаз, потешить душу, скрутить в бараний рог, зарубить на лбу, не показывать носа, гнуть горб, выматывать жилы, потерять башку, подохнуть со смеху, расквасить сопатку, пялить глаза.

 

4. Следующие фразеологизмы распределите по типам в зависимости от степени семантической слитности (классификация В.В. Виноградова).

Попасть впросак, осиная талия, синий чулок, иметь голову на плечах, новая метла чисто метет, темна вода во облацех, високосный год, с милым рай в шалаше, заморить червячка, беспробудный сон, пустое место, разводить турусы на колёсах, кромешный ад, рыбак рыбака видит издалека, тянуть за уши, во время оно, во всю Ивановскую, щекотливый вопрос, камня на камне не оставить, белая ворона, денно и нощно, проходит красной нитью, сесть в калошу.

 

5. Составьте синонимические ряды из следующих фразеологизмов. Определите общую и дифференциальные семы.

Пруд пруди, водить за нос, за тридевять земель, поддеть на удочку, куда ворон костей не заносил, как звезд на небе, вязать петли, видимо-невидимо, обуть в лапти, у черта на куличках, обвести вокруг пальца, тьма тьмущая, втирать очки, не близкий свет, брать на пушку, куда Макар телят не гонял, куры не клюют, морочить голову, как сельдей в бочке.

 

6. Определите значение фразеологизмов. Продолжите синонимический ряд. Укажите стилистические характеристики фразеологизмов.

1. Сойти в могилу……

2. Между молотом и наковальней…….

3. Два сапога пара……….

 

7. К следующим фразеологизмам подберите слова-синонимы:

Сорвать маску, набить карман, разинуть рот, лодыря гонять, гусь лапчатый, строить глазки, стоять на страже, курить фимиам, без году неделя, вертеться под ногами, вывести на чистую воду, держать язык за зубами, как снег на голову, язык чесать, с грехом пополам.

 

8. Определите грамматически главный компонент в приведенных фразеологизмах. Распределите их по группам. Проверьте, по какому слову дано толкование этих фразеологизмов во «Фразеологическом словаре русского языка» под ред. А.И. Молоткова.

Хоть топор вешай, мастер на все руки, петь с чужого голоса, первый блин комом, на всякий случай, приказать долго жить, чернильная душа, эзопов язык, злоба дня, видеть насквозь, найти общий язык, дневать и ночевать, из огня да в полымя, держать себя в руках, никаких гвоздей.

 

9. Объясните значение фразеологизмов, дайте им грамматическую характеристику (субстантивные, адъективные, глагольные, адвербиальные, междометные). Составьте с ними предложения, определяя синтаксическую функцию.

Рассыпаться мелким бесом, кормить завтраками, нечист на руку, обводить вокруг пальца, очертя голову, в чем мать родила, через пень колоду, бездонная бочка, хоть волком вой, птица высокого полета, знай наших, с грехом пополам.

 

10. Из приведенных фразеологизмов составьте антонимические пары.

Важная птица, через час по чайной ложке, хоть иголки собирай, мелкая сошка, в мгновенье ока, как кошка с собакой, семи пядей во лбу, тьма кромешная, голова садовая, душа в душу.

 

11. К следующим фразеологизмам подберите фразеологизмы-антонимы:

Одержать победу, вступить в строй, набраться сил, выйти из себя, кот наплакал, заключить договор, лишиться чувств, войти в моду.

 

12. Проанализируйте данные фразеологизмы, оформленные по образцу сравнительных оборотов с союзом как. Рассмотрите их с точки зрения семантики и грамматических функций: определите значение фразеологизма, укажите наиболее подходящие соответствия среди частей речи и наиболее типичные синтаксические функции.

Как аршин проглотил, как без рук, как в воду канул, как ветром сдуло, как из ведра, как из рога изобилия, как кошка с собакой, как Мамай прошел, как маслом по сердцу, как мертвому припарки, как на дрожжах, как на духу, как на корове седло, как с луны свалился, как снег на голову.

 

13. Фразеологизмы, как и слова, могут рассматриваться с точки зрения активности/пассивности, стилистической окраски, происхождения. Охарактеризуйте данные фразеологизмы с этих точек зрения. Можно ли выделить среди устарелых фразеологизмов разные типы? Можете ли вы назвать фразеологизмы-неологизмы.

Оливковая ветвь, водой не разольешь, земля обетованная, как пить дать, в ус не дует, курить фимиам, идти в каноссу, прокрустово ложе, стреляный воробей, лить елей, белены объелся, чесать языки, Троянский конь, двуликий Янус, водить за нос, валять дурака, лазаря петь, свистать в кулак, дамоклов меч, золотой дождь, последний из могикан, блоху подковать, на деревню дедушке, глас вопиющего в пустыне, молочные реки и кисельные берега.

 

14. Сравните фразеологические обороты в русском и белорусском языках. Выделите (1) семантически тождественные фразеологизмы и (2) фразеологизмы, являющиеся принадлежностью только русского или только белорусского языка, не являющиеся синонимами. В остальных случаях опишите различия соотносимых фразеологических единиц.

Без задних ног – без задніх ног, ни в зуб ногой – ні ў зуб нагой, бить ключом – біць крыніцай, бередить душу – вярэдзіць душу, курам на смех – курам на смех, и в помине нет – і заваду няма, испустить дух – выпусціць духі, под стать – да пары, давать волю слезам – даваць волю слязам, плечом к плечу – плячо ў плячо, дело табак – справы дрэнь, болеть душой – хварэць душой, взлететь на воздух – узляцець у паветра, нет как нет – няма і няма, к шапочному разбору – на шапачны разбор, очертя голову – на злом галавы, благим матом – немым голасам, в кои-то веки – гады ў рады.

 

15. Чем создается комический эффект использования фразеологических оборотов в данных текстах из книги Д. Милна о приключениях Винни-Пуха (пересказ Б. Заходера).

1. Вдвоем с Пятачком они долго толкали и дергали кресло, и, наконец, Пух вылез из-под него и смог оглядеться. — Да! — сказала Сова. — Прелестное положение вещей. 2. Они [тигры] удивительно легко снова приходят в хорошее настроение. Я как раз спрашивал Сову — просто для проверки, — и она подтвердила, что они удивительно легко приходят в него.

 

 

Основные учебные пособия:

1. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н.. Современный русский язык. М., 1996.

2. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: В 3 ч.: Ч. 1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология и фразеология. Морфемика и словообразование: Учебн. для филолог. спец. высш. учебн. зав./Под ред. Е.И. Дибровой. — М.: 2001.

3. Современный русский язык: Учебн. для высш учебн. зав. по спец. «Журналистика»/ Под ред. Д.Э. Розенталя. — М. (любое издание).

4. Современный русский язык: Учебн. для филолог. спец. высш. учебн. зав./Под ред. П.П. Шубы. — Мн. (любое издание).

Основные словари и справочники:

«Фразеологический словарь русского языка» под ред. А.И. Молоткова.

«Краткий фразеологический словарь русского языка» В.И. Зимина.

«Словарь-справочник по русской фразеологии» Р И. Яранцева.

«Словарь фразеологических синонимов русского языка» В.П. Жукова.

«Крылатые слова» С.В. Максимова.

«Крылатые слова» Н.С. Ашукина, М.Г. Ашукиной.

 

При разработке занятия использованы упражнения из пособия «Современный русский язык: практические занятия по лексикологии и фразеологии»/ Авт.-сост. Т.Н. Липская, Т.И. Татаринова. – Мозырь, 2003.

 

 

Фразеология (часть II)

 

1. Изучите раздел пособия И.В. Голуб «Стилистика русского языка», посвященный вопросу стилистического использования фразеологических средств русского языка, и составьте его выборочный конспект.

 

2. Найдите трансформированные фразеологизмы, определите их стилистическую принадлежность (межстилевые, литературно-книжные, разговорно-бытовые), охарактеризуйте приемы их использования.

1. На земском собрании решено было строить шоссе от Лопасни до Мелихова. Карету мне! Карету! Как только пройдет шоссе, непременно куплю себе карету (Чехов). 2. Глядя на него, я вспомнил Зиночку, свою диагностику, и не мороз, а целый Ледовитый океан пробежал по моей спине (Чехов). 3. Хотя ты и против сора из избы, но сор из избы плохо, а сор в избе — еще того хуже (Симонов). 4. Она безропотно несла его и свой нелегкий крест (Бондарев). 5. В дружбе не надо пешек, в дружбе не надо ферзей, но танцевать, как от печек, надо всегда от друзей (Евтушенко). 6. Транспорт отбился от рук. С железной дорогой мы поссорились. Воздушные пути сообщения для нас закрыты (Ильф и Петров). 7. Слабосильный, весь окутанный паром паровоз загонял наш офицерский вагон в какой-то тупик на станционных куличках (Е. Воробьев). 8. В течение всего сезона она [артистка] подавала лишь надежды и подносы (И. Верховцев).

 

3. Рассмотрите примеры индивидуально-авторского преобразования фразеологических единиц, выявите внутреннюю форму фразеологизмов. Обоснуйте утверждение, согласно которому внутренняя форма фразеологизма является источником всех его дальнейших трансформаций и, кроме того, дает ориентацию на внутренне осмысленное употребление фразеологизма.

1а) Еще в школьные годы Семенюта всегда бывал козлищем отпущения за целый класс. Бывало во время урока нажует какой-нибудь сорванец большой лист бумаги, сделает из него лепешку и ловким броском шлепнет ею в величественную лысину француза. …И красный от гнева француз кричит: – О! Земнют, скверный мальчишка! (А.Куприн, Святая ложь).

1б) В Пропойске шум! Коза афишу съела. А в ней моя фамилия была. Поклонники от ярости взбесились… Тут не коза-дуреха виновата, А те, что где-то за козой стоят. Они слабы в открытую бодаться, прихватишь их – ударятся в слезу. И мне не так уж трудно догадаться, Кто на афишу натравил козу. (А.Пьянов, Коза отпущения).

1в) Они пытаются сделать из него козла отпущения за все грехи, чтобы выйти сухими из воды (Комсом. правда, 1991, 12 сент).

2а) Ясно, что Андрей Петрович изволил шутить и тою же монетою «отплатил» мне замечание о том, что он постарел (Ф. Достоевский, Подросток).

2б) Отец встретил его холодно, колко; племянник отвечал той же монетой и не хуже чеканенной … расстались учтиво, но с затаенной злобой друг против друга (А.Герцен, Былое и думы).

2в) – Я и жена изо всех сил стараемся жить с вами в мире и согласии, мы помогаем крестьянам как можем. Вы же за добро платите нам злом. Вы несправедливы, братцы. Подумайте об этом. Убедительно прошу вас, подумайте. Мы относимся к вам по-человечески, платите и вы тою же монетою.

– Инженер с собачкой…– начал Родион, почесывая себе бока и локти. – Платить, говорит, надо… Монетой, говорит… Монетой не монетой, а уж по гривеннику со двора надо бы. Уж очень обижаем барина. Жалко мне… (А.Чехов, Новая дача).

Пользуйтесь словарем Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. – М., 1997, 2001.

 

4. Пользуясь фразеологическими словарями, а также результатами историко-этимологических исследований фразеологии В. М. Мокиенко (Мокиенко В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические очерки фразеологии. — СПб. 1999), выполните одно из следующих заданий:

а) напишите сочинение о значении какого-либо фразеологизма, рассмотрев его этимологию и сравнив с синонимами и, возможно, с эквивалентами в других языках;

б) создайте текст, используя как можно больше фразеологизмов (тема по вашему выбору);

в) проанализируйте особенности стилистического использования фразеологизмов в художественном или газетном тексте.

 

! Оформите это задание в тетради для контрольных работ.

!! Подготовьте устное выступление на основе вашего сочинения (2-3 минуты).



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: