Глава 2. Глаза, которые мерцают во тьме




Глава 1. Скрытая

I

Жужжание жуков становилось более интенсивным, а мужчины, расположившиеся вокруг столов в салуне, направили свои свирепые взгляды в сторону двери. Песчинки, ставшие длиной в шелк, ворвались сквозь открывшуюся дверь в помещение, а затем почти мгновенно распались из-за ветра, закружившегося водоворотом на полу. Дверь вновь закрылась.

Глаза, наполненные нерешительностью, поймали вновь прибывшего. Был ли это тот, кого они могут принять, или этого новоприбывшего не нужно сюда впускать? Прошло немного времени, прежде чем половицы начали скрипеть. Столько времени понадобилось, чтобы решить, в какую сторону пойти. Готово.

Игра на пианино остановилась; пианист застыл. Кокетливая болтовня женщин стихла. Шумные дискуссии мужчин прекратились. Позади бара застыл бармен с бутылкой выпивки в одной руке и стаканом в другой. На всех лицах было любопытство и страх. Все гадали о том, что же произойдет дальше.

Стол у стены, слева от двери был целью вновь прибывшего. Две фигуры расположились вокруг него: одна в черном, другая в синем. Первая, одетая в эбеново-черную шелковую шляпу и траурное пальто с подолом, который, казалось, достигал ее лодыжек, походила на гробовщика. Темно-синяя шапка без полей и рубашка того же цвета, которая покрывала мощное тело другой фигуры, несомненно, были изготовлены из шкуры синего шакала, которого многие считали самым свирепым зверем на Фронтире. Оба мужчины откинулись на своих стульях, низко опустив головы, словно они спали.

Источник скрипучих шагов наверняка заметил что-то очень необычное в этой ситуации: другие стулья вокруг этой пары были пусты. Выглядело так, будто их избегали. Будто их презирали. Будто они пугали людей. Другая странная вещь - перед ними на столе стояла не бутылка виски с бокалами. Черная жидкость плавала на дне их медных кофейных чашек, над которыми нежно парили белые локоны пара.

Даже после того, как скрип стих, двое мужчин не подняли голов, но любой другой звук в этом месте замер, когда шаги прекратились.

Несколько секунд молчания воцарились в помещении. Затем напряженный голос нарушил тишину.

- Мы не любим людей с плохими манерами, парень! - сказал мужчина в синем.

И сразу же после этого:

- Ты ошибся, Клей, - подметил другой. Его голос прозвучал настолько зловеще, что заставил всех в баре задрожать от страха.

- Неужели, - сказал первый мужчина. Его синяя шапка неожиданно приподнялась и открыла вид на его глаза; глаза на его суровом лице были еще более синими, чем его одеяние. Хотя он и назвал человека, шаги которого он слышал, парнем, ему самому было всего лишь около двадцати лет. Его лицо было достаточно свирепым, чтобы убить робкого человека одним лишь взглядом, но он вдруг невинно улыбнулся и сказал:

- Говорят, что можно скрыть свое лицо, но ничего невозможно поделать со звучанием шагов, что и выдает наш возраст.

- Очень жаль, сынок, - сказал вновь прибывший. Голос, сорвавшийся с его губ, был, словно иссохшая глина, и столь же надломленным и старческим, как и его лицо.

Больше, чем лицо, которое было настолько морщинистым, что невозможно было определить его возраст, больше, чем серебряные волосы, которые были связаны на затылке ярко-красной лентой, это были небольшая выпуклость на жилете с золотой бахромой и блуза, что выдавали его пол.

- Не люблю, когда меня игнорируют, - продолжала она. - Меня не волнует, если вы являетесь самыми крупными шишками на Внешнем Фронтире; Тем не менее, я считаю, что вы должны проявить должное уважение к старшим. Вы не согласны?
Остальные клиенты оставались неподвижными, словно статуи. Даже при этих условиях взволнованное гудение наполнило комнату. Внезапно кто-то сказал:

- Эта старуха нарывается на драку с Бинго и Клеем Бюловыми!
- Что ты хочешь? - спросил Клей. Его тон был невероятно мягким.

- Ну, завтра я направляюсь через пустыню на Внутренний Фронтир. И я хочу, чтобы вы оба пошли со мной.

Челюсть Клея отвисла. Не отрывая глаз от старухи, он сказал:
- Эй, братан. Какая-то старая карга, которую я даже не знаю, говорит, что она хочет, чтобы мы составили ей компанию в поездке через пустыню.

- Я вас щедро отблагодарю, - сказала ему старуха. - Я хочу, чтобы вы присмотрели за мной и еще одним человеком. С вами двумя рядом, я полагаю, мы доберемся менее чем за неделю... и живыми вдобавок.

- Братан...

- Говоришь, что не знаешь ее? - спросил другой голос. Напоминая неровно-высеченную скалу, его тон не совсем соответствовал его веретенообразным, паукообразным конечностям.

- Мой младший брат, тебе следовало бы получше покопаться в своих воспоминаниях. Нам не приходилось встречать ее, но мы знаем ее имя.

- Прошу меня простить, - сказал он старухе, - но я немного вял в настоящий момент. Хотел бы я поприветствовать тебя должным образом. Старуха - Гадюка, Искатель Людей.

Тихий салун зарокотал. Она была Старухой - Гадюкой из Внутреннего Фронтира: шансы, что самый великий искатель скрытых столкнется с самыми великими бойцами из Внешнего Фронтира, равнялись десяти миллионам к одному. Им повезло.

- Меня мало заботят приветствия. Ну так как? Каков ваш ответ? - прощебетала старуха, словно птица.

- Мы ждем кое-кого, - ответило лицо под шелковой шляпой.

- Кем бы он ни был, я уверена, что он будет мертв, прежде чем доберется сюда.

Рот старухи искривился в злобной улыбке. Ее глотка была черной ямой без единого зуба.

- А если он действительно сюда доберется, то он вступит с вами в небольшую схватку, я полагаю... В любом случае это то же самое, я права?
- Без сомнения, - громко засмеявшись, сказал Клей, откинув назад голову. - Но на этот раз нам досталась реальная работа, которая специально создана для нас. В зависимости от того, как пойдут дела, мы могли бы закончить...

Взглянув на тыльную сторону руки, которая появилась перед ним без предупреждения, Клей тут же опомнился:

- Я знаю, братан. Я сказал лишнее.

Правая рука Бинго медленно убралась.

- Уверены, что вас это не интересует? - спросила старуха угрожающим тоном.

Мужчина в шелковой шляпе не ответил.

- Извините, но мне нужно, чтобы вы двое были рядом, - настаивала Бабуля.

Стена мужчин и женщин вокруг трио тревожно отдалялась назад, и глаза всех сосредоточились на руках старухи и двух братьев. В свете того, что могло произойти, это было совершенно естественным. Их взгляды были наполнены испугом - даже такая старая женщина, как Старуха - Гадюка, должна была иметь какое-то «оружие», раз она жила на Фронтире. Ее нижняя часть спины выглядела так, словно она сломается пополам при прикосновении, и к ней был привязан пояс жизнеобеспечения с множеством мешочков на нем. Тем не менее, у нее не было охотничьего ножа или мачете - самого основного снаряжения. То, к чему были прикованы глаза всех, было большим кувшином, который, казалось, был сделан из керамики. Он имел отверстие, которое было достаточно широким, чтобы мужчина огромного роста мог легко просунуть сквозь него свой кулак, но оно было закупорено крышкой из полимерного волокна. И хотя кувшин выглядел довольно тяжелым, даже если бы он был пуст, старуха двигалась и стояла так, будто ее этот вес совсем не беспокоил. Один из самых высоких зрителей стоял на носочках в течение некоторого времени, пытаясь получше все разглядеть, но крышка была такого же серого цвета, что и кувшин, а его содержание было полностью скрыто от глаз.

Точно так же и оружие этих двух мужчин было таким же странным, как и у нее. То, что висело на правом бедре младшего брата Клея, совсем не подходило для него - золотая арфа с серебряными струнами. Что касается старшего брата Бинго - то, чем он владел, было более удивительным, чем все остальное. Он был полностью безоружен.

"Старуха - Гадюка, Искатель Людей" против "Братьев Бюловых". Было ощущение, что этот таинственный конфликт, никогда не предназначавшийся для посторонних глаз, может произойти здесь между самыми известными талантливыми людьми Фронтира и их сверхъестественным оружием. Клиентов салуна охватила гробовая тишина. Правая рука старухи медленно опустилась на кувшин. В то же время рука Клея потянулась к арфе на бедре. Бинго ни на дюйм не сдвинулся с места. И только три нити собрались завязаться в смертельный узел, как...

Черный котелок взлетел в воздух. Морщинистое лицо старухи оглянулось через плечо. Взгляд юноши в синем через секунду обратился туда же - к двери. Дверь, которая была закрыта с тех пор, как вошла старуха, теперь являлась центром внимания этих трех грубых клиентов. Там не было никого, по крайней мере, у двери. Так на что же так смотрела эта троица? Как раз в этот момент ручка двери повернулась. Петли заскрипели от налипшего песка. Дверь стала расширяющим пространством из темноты. Возможно фигура, которая в ней показалась, была рождена самой тьмой. Клиенты салуна попятились назад, и оттенок черного одеяния, которое покрывало все, кроме его бледного и прекрасного лица, создал впечатление, что он заявился сюда, словно туман из мелкого песка. Как будто бесчисленные глаза для него ничего не значили, молодой человек закрыл за собой дверь и направился к барной стойке. То, с чем они имели дело теперь, было еще более необычным, чем Братья Бюловы и Старуха - Гадюка, Искатель Людей. С каждым шагом фигуры в черном песчинки падали с его длинного черного пальто. Даже женщинам в баре казалось, что они таинственно сверкали. Как только молодой человек остановился у барной стойки, люди услышали его твердый как сталь голос:

- Здесь должен быть человек по имени Торнтон.

С трудом сглотнув, бармен кивнул. Хотя он был достаточно большим, чтобы работать также и вышибалой, громадное тело мужчины окоченело. Звучало так, будто он с трудом выдавливал слова:
- Вы мистер Ди... не так ли?

Ответ не был необходим. Несмотря на то, что бармен только слышал об особенностях Охотников, он знал, кто именно был тот, кто стоял перед ним.

- Он сейчас вернется, - сказал бармен, поднимая свою правую руку, чтобы указать направление. - Он отправился немного развлечься.
Всем было известно, что во многих случаях салуны в городе Фронтира также были и публичными домами.

Ди пошел в направлении, указанном барменом. Он прошел не более дюжины шагов, когда кто-то сказал ему:

- Я очень рад встречи с вами.

Это был Бинго.

- Мое имя Бинго Бюлов. Это мой младший брат, Клей. Вы, должно быть, слышали о нас. Я подумал, что мы могли бы познакомиться поближе с самым великим Охотником На Вампиров на Фронтире.

Бинго посмотрел на спину фигуры, которая остановила свой шаг. Как и его тело, лицо старшего Бюлова было чрезвычайно тонким, а его подбородок был покрыт густой бородой. Словно высеченное из скалы, его лицо лишь немного изменилось.

Словно остановившись на мгновение по своей прихоти, Ди снова продолжил идти дальше.

- Ну и ну! - воскликнула Старуха - Гадюка неистово громким голосом, безразличным всем другим зрителям. - Вот это сюрприз.

Я не знала, что есть на свете живой человек, способный повернуться спиной к Бинго Бюлову, когда он делает такое приглашение. Мне нравится твой стиль! Действительно нравится!
- Эй ты! А ну стой! - крикнул Клей, как будто пытаясь разрушить силу слов старухи. Он вскочил на ноги. Его жестокое молодое лицо покраснело от прильнувшей к голове горячей крови. Как только он потянулся за элегантным оружием своей правой рукой, другая тонкая рука, рука его брата, прижалась к его животу, останавливая его.

- Прекрати, - сказал ему Бинго.

Должно быть, слово старшего брата было законом, потому что младший Бюлов не проронил ни одной жалобы после этого, и гнев, исходивший от его мощной фигуры, быстро рассеялся.

- Скоро я начну просыпаться, - сообщил ему старший Бюлов. - Мы должны подождать, когда я снова засну, чтобы засвидетельствовать наше почтение.

Из бесчисленных глаз, только глаза старухи сверкали от любопытства.

Дверь в заднюю комнату открылась, а затем закрылась снова, проглотив тьму, которая в процессе обретала форму человека.

Тесная комната была заполнена сладострастным ароматом. Длинные и тонкие потоки дыма поднимались из отверстия в металлической урне, которая стояла на круглом столе. Это был афродизиак, уникальный для секторов Фронтира, и все, кто вдыхал этот аромат, молодые или старые, мужчины или женщины, преображались в помешанных на похоти зверей. С другой стороны стола стояла показушная кровать, которая была украшена самыми разнообразными безвкусными цветами, которые только можно было себе представить, и на той кровати извивалось что-то ужасно очаровательное - кучка голых женщин, обливавшихся потом. Вероятно, это было воздействие афродизиака, который не давал им даже взглянуть на незваного гостя.

Возможно, интересуясь тем, что происходит вне переплетенной плоти, иссиня-черная голова высунулась из середины бледной груды женщин в тот момент, когда лихорадочная одышка продолжала наполнять воздух. По лицу мужчины невозможно было сказать, был ли он молод или средних лет. Он был единственным, кто среагировал на стук Ди в дверь. Грубо проталкиваясь вперед, освобождаясь от цеплявшихся за него женщин, он наконец прекратил то, что делал раньше, и уставился прямо на Ди.

- Ну и ну... Полагаю, это лишний раз доказывает, что мы не можем верить всему, что слышим. Ваша внешность так хороша, что все мои волосы практически встали дыбом.

А потом, как только он торопливо начал отпихивать женщин с дороги, он прошипел:

- Давайте, шевелитесь!

Хотя его приземистая форма была не более пяти футов высотой, у него свисало достаточное количество жира - доказательство о днях, проведенных в поисках кулинарного наслаждения. Он не потрудился прикрыться, когда одевал трусы. Но как только он накинул на себя халат, он стал выглядеть достаточно величаво. Вытащив толстые очки из кармана пальто, он надел их. Он почти выглядел так, что его можно было принять за ученого из Столицы.

- Это не совсем подходящее место для приема гостей, прошедших столь долгий путь, но, видите ли, я не ожидал увидеть вас так скоро. Взглянув на электронные часы на стене, он добавил:
- Хотя, вы как раз вовремя. Но в гостинице я слышал, что движущиеся миазмы появились на дороге, и что никто не сможет попасть сюда в течение нескольких дней... Я должен был догадаться, что имею дело с Ди, Охотником На Вампиров.

Это было, конечно, редким явлением для молодого Охотника - получить слегка робкую улыбку от другого мужчины, но человек в черном и мускулом на лице не пошевелил. Торнтон пожал плечами и сказал:

- Хорошо, я полагаю, что должен рассказать вам о задании.

Причина, по которой он перевел взгляд в другую точку, была не в теме беседы, а скорее в том, что он больше не мог смотреть прямо на Ди. Независимо от пола, те, кто смотрели на великолепный облик молодого человека слишком долго, начинали страдать галлюцинациями, что их затягивает в глубины его глаз. На самом деле, женщины, которых Торнтон отпихнул с дороги, были готовы озвучить свое недовольство, когда Ди вошел в их поле зрения и оставил их стоять как вкопанных с разинувшими ртами.

- А ну, пошли вон! Я заплачу вам вдвое больше, чем договаривались, - сказал маленький человек, Торнтон, но даже когда он выталкивал их, женщины продолжали направлять свои онемевшие взгляды на Ди до самого конца.

- Выпить хотите? - спросил Охотника Торнтон, когда поднял бутылку ликера, что стояла на столе, но затем пожал плечами. - Ах, точно. Вы, дампиры, любите говорить "я никогда не пью вино". Не так ли? Извините. Я хоть и адвокат, но я к тому же еще и простой старый человек. Простите меня, но я выпью это.

Наполнив свой бокал до самых краев янтарной жидкостью, Торнтон прижал его к губам. Снова и снова его кадык подпрыгивал вверх и вниз, пока он грубо не выдохнул и не поставил пустой бокал на стол.

Нервно подняв руку, чтобы вытереть губы, Торнтон начал с заявления:
- Я написал вам с одной целью и только ради этой цели. Я хочу, чтобы вы пересекли пустыню. Чтобы добраться до города Варнава[1], нужно перейти через "Пустыню из которой нет возврата", откуда многие так и не вернулись.

- С какой целью? - спросил Ди, наконец-то открыв свой рот. - В письме вы написали, что можете снабдить меня информацией о ком-то, кто меня интересует.

- Совершенно верно, - сказал Торнтон, кивнув в знак согласия. - И причина, по которой я могу это сделать в том, что просьба отправить вас в пустыню исходит именно от этой личности.

 

II

Настала поздняя ночь, и звук жуков только усилился в ее печальной рапсодии. Спустя несколько минут, цветы покрывали город и звуки прекращались, затем возобновлялись вновь, и снова исчезали... как будто ночь никогда не закончится, а песнь расставания никогда не прекратится.

В этот момент морщинистая рука постучала в дверь комнаты гостиницы, которая находилась на краю города. Никакого ответа не последовало.

Не дожидаясь ответа, рука толкнула дверь. Она легко открылась. Внутренняя часть помещения была наполнена таким же оттенком темноты, что и темнота на улице. Причина, по которой Старуха - Гадюка не колеблясь повернулась направо, была не в том, что она помнила место расположения кровати, а в том, что она могла видеть в темноте также хорошо, как и в полдень.

- Прошу меня простить за вторжение, - выкрикнула старуха хриплым голосом, и хотя она не получила никакого ответа на ее приветствие, она достаточно четко увидела высокую фигуру, лежавшую на кровати.

- Обычно, я бы назвала тебя беспечным, но для Ди, Охотника На Вампиров, оставить дверь открытой или закрытой не имеет никакого значения. Любой, кто вошел бы сюда со злым умыслом, не выживет, чтобы потом рассказать об этом.
Ее тон был жизнерадостным, и эти слова были комплиментом. Как обычно, ответа не последовало, поэтому сутулая фигура продолжила:
- Конечно, я слышала о тебе раньше, но я никогда не могла себе представить, что ты будешь настолько потрясающим. Безусловно, ты ужасно красив, но во что я действительно не могла поверить, так это в то, что кто-то проигнорировал Братьев Бюловых. Вот тогда я и подумала про себя: "Это решает дело". Сначала я намеревалась попросить этих двоих о помощи, но забудем о них сейчас. Кому нужна эта пара молокососов-переростков? Я решила пойти с тобой вместо них.

Здесь старуха сделала паузу и стала дожидаться ответа Охотника, но ответа не было. Неужели он был лишь тенью, которая приняла человеческую форму? Она напрягла слух, но до сих пор не могла услышать ни его дыхания, ни биение его сердца. Старуха поняла, что если бы ее ночное зрение не было таким острым, она никогда бы не заметила его присутствия.

Простой человек потерял бы уже надежду в этой бесплодной попытке или стал бы возмущаться его бессердечности. Но старуха продолжила говорить.

- Сначала, когда я сюда вошла, - сказала она, - я не чувствовала твоего намерения убить меня, и до сих пор не чувствую. Я бывала в комнатах других Охотников, и это невероятно. Они всегда были как на иголках, никогда не зная, когда кто-нибудь может попытаться взять их на мушку, и ты можешь почувствовать насилие, повисшее в воздухе вне их комнат. Независимо от того, насколько великими они были, ты выше их всех. Если бы кто-то вошел сюда, он бы принял тебя за камень, до того как ты убил бы его. С другой стороны, если бы ты захотел, то смог бы остановить противника своим суровым взглядом в их сторону даже через каменную стену. Но я полагаю, что была бы удивлена, если бы ты решил сделать это хотя бы раз в своей жизни. И именно поэтому я связала все мои надежды с тобой.

В некотором смысле все усилия старухи были вознаграждены.

- Что тебе от меня надо? - спросила тень всех теней.

- Я уже сказала тебе, не так ли? Я хочу, чтобы ты пошел со мной. Через пустыню в город Варнава. Я заплачу тебе приличные деньги. Достаточно для выпивки и потаскушек, о которых ты мог бы только мечтать. Я просто знаю, что ты не можешь сказать "нет" такой прекрасной сделке.

- Нет.

Его краткий ответ имел силу, что полностью оборвала обсуждение.

- Что ж, почему нет, черт возьми?

- Уходи.

- Хватит валять дурака, - сказала ему Бабуля. - Я же сказала тебе, что я твердо решила нанять тебя. Может быть ты думаешь, что ты слишком хорош, чтобы выслушать какую-то старую кошелку, а? Ну, я тебе покажу. Может ты и не считаешь так, но я очень хорошо известна на Фронтире. И хотя они могут быть не столь же опасны, как и ты, я знаю многих людей, которые сделают все, о чем я попрошу, стоит мне лишь попросить. Неважно насколько ты силен, но против сотни таких... - голос старухи затих. Словно подталкиваемая чем-то, ее сгорбленная фигура отскочила назад. Возможно, будучи не в состоянии выдержать потусторонний воздух, поразивший ее воображение, она вылетела из комнаты с бешеной скоростью. Свет полился из коридора в комнату.

- Прекрати, - закричала Бабуля. Ее слова раздавались звоном мольбы.
- Что, ты планируешь убить меня? Мне больше ста лет, знаешь ли! Что ты будешь делать, если спровоцируешь у меня сердечный приступ или что-то еще?

И все же сверхъестественный воздух продолжал приближаться к ней.

- Остановись, или этот ребенок - эта девушка умрет тоже! - закричала она, скользя к двери и вновь появляясь в прямоугольном проеме, протолкнув другую фигуру. Кое-кто с глазами, которые могут пронзить тьму, способен увидеть черные волосы длиной до плеч и мягкие линии тела под простым платьем телесного тона, и возможно, даже определить, что девушке около семнадцати или восемнадцати лет. Не говоря ни слова, девушка лишь присела на корточки и обхватила руками плечи. Ужасная аура Охотника была беспощадна.

- Пожалуйста, остановись, - кричала старуха за дверью. - Девчонку зовут Таэ. Она была одной из скрытых. К тому же, это Аристократ похитил ее!

Неподвижное тело девушки неожиданно ослабло. Упершись одной рукой в пол, она делала короткие тяжелые вздохи. Ее привлекательное в своем роде лицо было сейчас невыразительным, как камень, словно она была напугана настолько, что с трудом могла дышать. Девушке казалось, что весь мир давил на нее со всех сторон.

Лицо старухи показалось из-за двери, и выражение ее лица было очень серьезным. Она медленно вышла, двигаясь тяжелой и жалобной походкой. Обойдя вокруг Таэ, она стала позади нее и положила руки ее на бледные плечи. Повернувшись к темным глубинам комнаты, она спросила:

- Ты знаешь, какая у меня профессия?

Быстро сообразив, что у нее не было шансов получить ответ, она сказала:
- Я искатель людей. Меня прозвали Гадюкой, как змею, но я не одна из этих ищеек сирот, которые околачиваются здесь повсюду. Я специализируюсь на детях, которых похитили - я ищу скрытых. Ты знаешь, - сказала она Охотнику, - я не могу стоять здесь и разговаривать с тобой об этом вот так. Позволь мне еще раз войти на секунду. - Давай, вставай, - сказала она Taэ, заставляя ее встать на ноги и вернуться в комнату, и закрыла за собой дверь. Более того, она достала стул и сказала Таэ "Садись", а сама с высокомерным видом устроилась на другом стуле. И все же, причина, по которой она не жаловалась на грубость Ди, была в том, что он просто продолжал лежать, а его ужасная аура все еще пронизывала ее плоть.

- Эта девушка... - начала она объяснять, прежде чем ее прервали.

Темнота раскололась от голоса ее хозяина.

- Ты упомянула Аристократа, не так ли?

- Ну, да. Кажется, так и было, - ответила старуха, еле сдерживая свою радость. - Она подлинная, настоящая жертва, сокрытая Аристократами. Я чуть себя не убила, вызволяя ее из Замка Градиния.

Среди всех неестественных явлений, которые происходят на Фронтире, понятие "скрытые" имело особенно ужасную коннотацию.

В отличие от похищений, мотивированных прибылью, эти происходили внезапно на публике или при условиях, при которых просто невозможно было исчезнуть. Жертвами могли быть молодые или старые, мужчины или женщины, но в случае с девушками - одна лишь мысль об этом вынуждает каждого дрожать от ужаса, стоит лишь задуматься о том, какая ужасная судьба их ждет. Они лишались даже слез. Было несколько возможных причин этих исчезновений, и они иногда приписывались неизвестным существам или пространственным разрывам, которые появлялись через неравные промежутки времени. Но в тех случаях, когда предполагали, что виновными в этом были Аристократы, возникал ужас не из-за самого исчезновения, а из-за ожидаемого исхода. Какая судьба могла ожидать девушку в такой ситуации? Если бы они были простыми жертвами, и похититель просто наслаждался бы вкусом их крови, то они могли бы быть спасены. Больше повезло тем, кому Аристократы по собственной прихоти давали должность служанок, хотя это было редкостью. Немало девушек были спасены при таких обстоятельствах, но такая удача приходит лишь немногим...

- Мне там было чертовски трудно, - сказала Бабуля, скривив губы. - Я думала, что разрушила все их оборонительные системы, но там оказалась еще одна. Эта чертова штука усыпила меня до наступления ночи. Дальше я уже решила, что собиралась сделать, поэтому я вонзила кол в сердце того ублюдка, когда он выходил из своего гроба. Тем не менее, он метался изо всех сил, и я вынуждена была удерживать этот проклятый кол в нем добрых три часа, пока он не успокоился. После этого, я искала помещение, и мне посчастливилось найти эту девчонку. Не беспокойся, все-таки я осмотрела ее, и, насколько могу судить, ничего странного с ней нет. Я загипнотизировала ее настолько глубоко, что она могла бы сойти с ума, если бы это продолжилось дальше. И, естественно, она может ходить при дневном свете.

- Как ты ее нашла? - спросил Ди. Его вопрос прозвучал без интонации.

Таэ задрожала от страха.

Старуха пожала плечами и сказала:

- Это не имеет большого значения. Когда я спустилась в подвал, я нашла темницу, где они держали людей. Она была заперта там. Я задала ей несколько вопросов, и судя по ее ответам, она работала в качестве служанки. Ты можешь догадаться обо всем остальном. У нее до сих пор все было нормально с психикой, так что она помнила, из какой деревни она была родом. У шерифа в Градинии даже был запрос от родителей о ее поисках. Вот так я и решила привезти ее. Это же моя работа.

Старуха кивнула таким образом, чтобы дать понять, что она очень гордится тем, что она сделала.

- И Аристократ - как его зовут?

Старуха не ответила на этот вопрос. Хотя тон Охотника и направление, куда он смотрел, не изменились, старуха поняла, что этот вопрос был задан Таэ.

Тело Таэ задрожало, но ее лицо продолжало смотреть в пол. Она не сказала ни слова. Как будто она устанавливала вокруг себя щиты невероятной плотности. Старуха, однако, заволновалась и рявкнула:
- Что ты делаешь? Поспеши и ответь ему! Это имеет огромное значение, доберемся ли мы благополучно до города Варнава или нет!
Таэ ничего не сказала.

- Ах ты, глупая мелкая девчонка! - закричала Бабуля, яростно подняв правую руку, а затем удержала ее в прямом положении, как стрелу.

Судя по всему, ее слова были частью спектакля, чтобы получить его сочувствие, но не было никакой потребности в завершении удара.

- Уходите, - сказал Ди, давая понять, что их визит завершен.

- Подожди одну секунду. Я еще не все тебе рассказала, - выкрикнула старуха жалобным тоном. В ее голосе больше не было ни йоты хвастовства, которое она показывала Братьям Бюловым. Тем не менее, быстрый и полный пересказ был хорошей заменой.
- Я же только что объяснила, что мы находимся в такой ситуации, в которой мы должны пройти через пустыню... и у нас есть лимит времени. Если мы не доберемся до цели в течение четырех дней, включая завтрашний день, нам очень не повезет. Послушай, семья девочки находится в городе Варнава, но утром пятого дня они переедут куда-то в другое место. Учитывая размер пустыни, это будет очень опасная поездка. Если мы объедем вокруг пустыни, это займет больше чем неделю, поэтому нам обязательно нужна сверхмощная подстраховка. Сейчас я не знаю, что привело тебя в город, но если ты еще не завершил свои дела, я бы хотела, чтобы ты отложил их на время и сопровождал нас. Мне все равно, хочешь ты этого или нет. Я уже сделала выбор. Черт, даже девушка сказала, что ты ей нравишься. Не так ли, милая? - спросила старуха, ожидая ее подтверждения, но девушка оставалась застывшей, как доска. - Понимаешь, что я имею в виду? Ты нравишься ей настолько, что она не может подобрать нужные слова. Конечно, это вполне естественно, ты так красив и все такое.

Усмехнувшись, она добавила:

- Это может прозвучать странно, но если бы я была чуточку моложе, не думаю, что могла бы держаться подальше от тебя, парень.
Конечно, у Ди не дрогнул ни один мускул.

Увидев, что это не произвело никакого эффекта, Бабуля сменила тактику. Ее тон неожиданно стал плачущим. Всхлипы отдались эхом в темноте.

- Неужели ты не сжалишься над этим бедным ребенком? - спросила она. Ее мольба приобретала носовой тон. - Ей было всего десять, когда ее похитили, и она провела восемь лет взаперти в замке Аристократа. Даже я не знаю, что с ней происходило за все это время - и я не собираюсь спрашивать. Можешь ли ты осуждать меня? Тем не менее, каким-то образом девчонка выжила. Все верно - она продолжала жить в течение восьми долгих лет, эта девочка, совсем одна в мире, который мы едва ли можем себе представить. Разве сейчас она не имеет права жить всю оставшуюся жизнь в счастье? Когда я узнала, что ее семья все еще жива и здорова, у меня выступили слезы на глазах. Ее жизнь вот-вот только начнется. Теперь не хочешь ли ты сделать все возможное, чтобы помочь ей?

Отдышавшись после речи, Бабуля затаила дыхание. Слезы блестели в ее глазах. Все это было ужасно впечатляюще.

Ответ Ди был кратким:

- Уходите.

Это слово прозвучало с убедительной силой.

Старуха собиралась что-то сказать, но передумала.

- Хорошо, я поняла, - сказала она злобным тоном, из-за которого поползли бы вверх брови у всех, кто бы услышал его. - Мы сейчас уйдем, но мы ни за что не сдадимся. Ты нужен нам. Меня не волнует, насколько низко мне придется опуститься. Я заставлю тебя пойти с нами. Идем, Таэ.

С негодованием повернувшись к двери, она тихонько выругалась. Ее спина вдруг сгорбилась снова. Схватив девушку с потупленным взором за руку, Бабуля потащила ее в коридор и исчезла.

Дверь закрылась с такой силой, что затряслась комната. Отголоски были поглощены воздухом и строительными материалами, а секундами позже, когда тишина вновь овладела темнотой, началось стрекотание. Это было маленькое и отдаленное жужжание жуков, которые бодрствовали во мраке ночи, скребя на сердцах тех, кто слушал его. Это был своего рода звук, который заставлял тех, кто слышал его, захотеть залечь глубоко в землю. Для тех, кто уезжал из города, песни, казалось, говорили им "Прощайте". Кто знает, сколько слушателей приравнивало мелодию, которую жуки продолжали играть, к погребальной песне. Звук продолжал играть подольше, и вскоре за пределами крошечного окна комнаты светлые розовые лепестки начали сыпаться градом. Тем не менее, фигура, которая лежала на кровати, ничего не делала, как будто мелодии расставания и похоронных песен к нему не имели никакого отношения.

 

III

На следующий день мир принадлежал ветрам. Каждый раз, когда они одиноко свистели, тонкий покров того, что было похожим на золотую пыль, разлетался по улицам.

Было еще раннее утро, когда сердитые голоса окружили гостиницу. Несколько человек окружили здание и собрались в вестибюле. Похоже, возмущение охватило все население небольшого городка. Они потребовали, чтобы менеджер гостиницы немедленно выгнал Охотника На Вампиров, который остановился здесь, и сначала он отказывался, но потом согласился, выслушав все обстоятельства дела.

И после того, как он понял все причины, ему стало тяжело на сердце при мысли, что он будет иметь дело с величайшим Охотником на земле. Его шаги были медленными, когда он направлялся от стойки администратора к лестнице.

Все горожане позади менеджера были вооружены. Хотя люди в численном превосходстве обычно чувствуют себя обнадеженными, их лица были бледными, как бумага, потому что они, как и все жители Фронтира, были хорошо осведомленными об основных способностях Охотников. Пальцы, которые обхватили колометы и длинные копья, были окоченевшими, холодными и влажными.

В конечном счете, ему вероятно очень повезло, что не довелось стучать в дверь. Дверь со скрипом отворилась перед его дрожащей рукой, и появился временный владелец этой комнаты. Когда красивое лицо молча взглянуло на них, горожане забыли свой убийственный гнев и остались стоять в изумлении. Но это был менеджер, который заметил, что Ди был готов отправиться в путешествие. С облегчением положив руку на сердце, он спросил:
- Вы уже уходите, сэр?

- Я больше не могу здесь оставаться.

Глаза Ди спокойно смотрели на мужчин, заполнивших коридор. Жажда насилия, которая там присутствовала, уже исчезла, и они были охвачены сейчас своего рода летаргией - просто от одного взгляда Охотника. Как только Ди шагнул вперед, масса людей отступила в разные стороны, как будто их оттеснила какая-то невидимая сила. Единственное, что отображалось в глазах мужчин, прижавшихся к стене, был страх. Ди спустился по лестнице. Вестибюль казался суровым испытанием яростного человечества. Как море в былые времена, они расступились по обе стороны, открывая прямой путь между Охотником На Вампиров и дверью.

- Ваш счет оплачен, - выкрикнул менеджер позади него.

Ди вышел наружу. Улица была покрыта ветром и людьми, глаза которых были пропитаны ненавистью и страхом. Как только он, находясь в лачуге рядом с гостиницей, схватился за поводья своего коня-киборга, веселый голос окликнул его.

- До смерти напугать группу людей, в таком количестве - это настоящий подвиг, - сказал Клей Бюлов, изобразив беззаботную улыбку, но Ди даже не посмотрел на него и поднялся в седло.
- Подожди. Мы тоже уезжаем. Почему бы тебе не поехать с нами? - казалось, немного взволнованно предложил Клей. Вспыльчивость предыдущей ночи исчезла, словно туман. Он также сидел с поводьями в руках верхом на лошади.

- Мой брат ждет на окраине города. Ты знаешь, я не говорю о том, что мы могли бы быть друзьями или еще что. Мы хотим рассчитаться с тобой.

Когда Ди тронул лошадь и поскакал, Клей ударил шпорами по бокам лошади и направился вслед за ним. Натянув поводья, он подъехал к Ди с левой стороны.

- Вот это сюрприз! Мне следовало ожидать чего-нибудь подобного, - сказал он, широко раскрыв глаза. Это восклицание было полностью искренним. - Ты вытаскиваешь свой меч над правым плечом. Если ты оставишь меня на левой стороне, ты не сможешь задеть меня, не развернув своего коня. Ты настолько уверен в себе, что тебя не заботят подобные вещи, или ты просто глупец? К твоему сведению, это моя лучшая сторона.

Под этим Клей, должно быть, имел в виду руку, которую он использовал для борьбы. Его арфа была на правом бедре. Его рука скользнула к струнам.

- Хочешь испытать меня? - спросил Охотник.

Рука Клея застыла в воздухе. И все это из-за одного вопроса Ди. Охотник покачивался взад и вперед на своем коне.

Люди увидели, что лошадь Клея остановилась, а другой всадник неторопливо ехал дальше.

Ди повернул за угол. Большие ворота, которые отделяли город от пустыни, были еле видны сквозь облака песка. Они стояли прямо перед ним. Ди двинулся вперед, не говоря ни слова.

Массивные формы доставали до небес по обе стороны ворот - огромные деревья самого глубокого оттенка синего цвета. В стволе каждого дерева, похожем на тысячи гигантских змей, скрученных вместе, были бесчисленные трещины, идущие вдоль него. На деревьях не было мелких ветвей или веточек. Естественно, также не было и листьев. Два огромных дерева погибли давным-давно. Справа рядом с огромным деревом сидела на лошади фигура в шелковой шляпе, а рядом с деревом слева стоял фургон с цилиндрическим покрытием. Покрытое с трех сторон навесом из упрочненного пластика, сиденье водителя было занято Старухой - Гадюкой и Таэ. Все они ждали Ди - но Охотник проехал мимо, не взглянув ни на кого из группы.

- Мой младший брат должен был забрать тебя, - сказал Бинго. Возможно, он все еще "спал", так как его лицо под черным котелком было опущено к земле. Когда он говорил во сне, его голос казался безграничным. - Но я предполагаю,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: