Не стая воронов слеталась




На груды тлеющих костей,

За Волгой, ночью, вкруг огней

Удалых шайка собиралась. (Пушкин)

 

Парафр а з и парафр а за. То же, что и перифр а з и перифр а за (от греч. paraphrasis – описательный оборот, описание). 1. Выражение, являющееся описательной передачей смысла другого выражения или слова. Пишущий эти строки (вместо «я» в речи автора). 2. Троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты. Царь зверей (вместо «лев»). Туманный Альбион (вместо «Англия»). Ср. у Пушкина: певец Гяура и Жуана (Байрон), певец Литвы (Мицкевич), творец Макбета (Шекспир).

 

Пар о нимы (от греч. para – возле + onyma, onoma – имя). Однокоренные слова, близкие по звучанию, но разные по значению или частично совпадающие в своем значении. Ароматный – ароматический – ароматичный; банковский – банковый; встать – стать; героический – геройский; драматический – драматичный; значение – значимость; интеллигентный – интеллигентский; кабинетный – кабинетский; надеть - одеть; оплатить - уплатить; освоить – усвоить; пометы – пометки; проблемный – проблематический – проблематичный; романический – романтический – романтичный; стилевой – стилистический; существо – сущность – суть. Некоторые исследователи к паронимам относят также разнокоренные слова, близкие по звучанию и вследствие этого допускающие смешение в речи. Кампания – компания (омофоны), экскаватор – эскалатор.

Парцелл я ция (восходит к франц. parcelle от лат. particula – частица). Такое членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, следующих одна за другой по­сле разделительной паузы. С девушкой он вскоре поссорился. И вот из-за чего (Гл. Успенский). У Елены беда тут стряслась. Большая (Панфёров). Флеров – всё умеет. И дядя Гриша Дунаев. И доктор тоже (Горький). Митрофанов усмехнулся, помешал кофе. Сощурился (Н. Ильина). Парцелляция широко используется в современной художественной литературе как средство изобразительности, особый стилистический приём, позволяющий усилить смысловые и экспрессивные оттенки значений. От присоединения парцелляция отличается тем, что парцеллируемые части всегда находятся вне основного предложения, тогда как присоединительные конструкции могут быть как в рамках основного предложения, так и за его пределами (в последнем случае парцелляция и присоединение фактически совпадают).

 

Плеон а зм (греч. pleonasmos – излишество). Многословие, выражение, содержащее близкие или идентичные по смыслу и потому логически излишние слова (если только это не связано со стилистическим заданием, например в градации, построенной на синони­мах). Каждая минута времени (минута всегда связана с понятием времени); в апреле месяце (в слове апрель уже заключено понятие месяца); промышленная индустрия (индустрия – то же, что и промышленность); отступить назад (отступить значит «отойти, отодвинуться назад»); своя автобиография (в слове автобиография уже содержится понятие «своя»); впервые знакомиться (знакомиться означает именно первую встречу) и т. п. Поскольку плеоназмы как речевые ошибки широко представлены в тестах, приведём список наиболее частотных словосочетаний с ними (избыточные слова выделены курсивом): неожиданный сюрприз, сувенир на память, местный абориген, белый альбинос, первая премьера, весь цвет элиты, саммит на высшем уровне, свободная вакансия, агрессивный экстремизм, главный приоритет, первый лидер, тоска по ностальгии, полный аншлаг, передовой авангард, сто рублей денег, прейскурант цен, час времени, городской градоначальник, совместное сотрудничество, театральное амплуа, поступательное движение вперёд, лично я и др. Крайней формой плеоназма является тавтология (ст.).

Плеоназм оказывается мнимым, если служит задачам стилистической (главным образом эмоциональной) выразительности в фольклоре (грусть-тоска, океан-море, хожу да похаживаю), в языке художественной литературы (Но им назад не воротиться. Жуковский), в разговор­ной речи (Я видел это собственными глазами).

 

Ритор и ческий вопрос. То же, что вопросительно-риторическое предложение (употребляется как стилистическая фигура). Предложение, содержащее утверждение или отрицание в форме вопроса, на который не ожидается ответа. На кого не действует новизна? (Чехов).

 

Ритор и ческое обращение. Стилистическая фигура, состоящая в том, что высказывание адресуется неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, лицу отсутствующему, тем самым усиливается выразительность речи. Мечты, мечты! Где ваша сладость? (Пушкин).

 

Син е кдоха (греч. synekdoche – соподразумевание). Один из тропов, вид метонимии (см. этот термин в алфавитном порядке), состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними отношения,

Синекдоха – выразительное средство типизации. Наиболее употребительны следующие виды синекдохи:

ü часть явления называется в значении целого:

А в двери –

Бушлаты,

Шинели,

тулупы ... (Маяковский);

ü целое в значении части:

– Ах, ты вон как! Драться каской?

Ну не подлый ли народ! (Твардовский);

ü единственное число в значении общего и даже всеобщего:

Там стонет человек от рабства и цепей... (Лермонтов);

ü замена числа множеством:

Мильоны нас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы. (Блок);

ü замена видового понятия родовым:

«Ну что ж,

Садись, светило (Маяковский).

 

Син о нимы (греч. synonymos – одноимённый). Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской, или и тем и другим. Синонимы, как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания. Неприятный, противный, отвратительный, мерзостный, омерзительный. Горячий, жаркий, жгу­чий, знойный, обжигающий, палящий. Скорый, быстрый, проворный, стремительный. Робкий, несмелый, боязливый, трусливый. Лицо – рожа (второе слово просторечное). Лоб – чело, наказание – возмездие, строитель – зодчий (второе слово в каждой паре принадлежит к высокой лексике). Палец – перст, руки – длани, щёки – ланиты, напрасно – вотще, вместе – вкупе (второе слово в каждой паре уста­ревшее, поэтическое).

Синонимы контекстные. Слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста. Например, однородность приводимых ниже определений вызвана контекстуальным их сближением: весёлый, добродушный смех; душная, гнетущая темнота; гордый, храбрый вид; пустынный, неприветливый дом; суровый, упрямый старик; тяжёлое, злое чувство; хриплый, придушенный голос.

 

Сравнение. Троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Сравнение выражается:

ü творительным падежом. Снежная пыль столбом стоит в воздухе (Горбатов);

ü формой сравнительной степени прилагательного или наречия. Ты всех милее, всех дороже, русская, суглинистая, жёсткая земля (Сурков);

ü оборотами со сравнительными союзами. Внизу, как зеркало стальное, синеют озера струи (Тютчев). Белей, чем горы снеговые, идут на запад облака (Лермонтов). Луна взошла сильно багровая и хмурая, точно больная (Чехов);

ü лексически (при помощи слов подобный, похожий и т.д.). Её любовь к сыну была подобна безумию (Горький). Пирамидальные тополя похожи на траурные кипарисы (Серафимович).

 

Тавтология (греч. tautologia из tauto – то же самое + logos – слово).

  1. Тождесловие, повторение сказанного другими словами, не вносящее ничего нового. Авторские слова – это слова автора.
  2. Повторение в предложении однокоренных слов. В борьбе за свои права рабочие объединились воедино. Следует отметить следующие особенности произведения. К недостаткам пособия можно отнести недостаточное количество иллюстративного материала.
  3. Неоправданная избыточность выражения. Более лучшее положение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени). Самые высочайшие вершины (в форме высочайшие уже заключено значение превосходной степени).

 

Тр о п (греч. tropos – поворот). Оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-либо отношении. Наиболее распространённые виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, сравнение, эпитет (см. эти термины в алфавитном порядке).

 

Умолч а ние. Оборот речи, заключающийся в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя читателю (или слушателю) самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я владею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).

 

Фиг у ра речи (фигура риторическая, фигура стилистическая). Оборот речи, синтаксическое построение, используемые для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространённые фигуры речи: анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора (см. эти термины в алфавитном порядке).

 

Фразеол о гизм (от греч. phrasis – выражение). Лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Бить баклуши, ничтоже сумняшеся, остаться с носом, попасть впросак, зарыть талант в землю, ломиться в открытую дверь, плыть по течению, семь пятниц на неделе, закадычный друг, одержать победу, тоска берёт, играть роль, иметь значение и др.

 

Эвфем и зм (от греч. euphemismos из en – хорошо + phemi – говорю). Слово или выражение, служащее в определённых условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими и гру­быми. Эвфемизмы такого рода основаны на синонимии, например: Она в интересном положении вместо она беременна; не сочиняйте вместо не врите; задерживается вместо опаздывает; позаимствовал вместо украл; попросили (откуда-либо) вместо выгнали; поправился вместо потолстел. Наряду с такими более или менее устойчивыми заменами в речи отмечаются смягчающие индивидуально-контекстные обозначения, которые также обычно расцениваются как эвфемизмы: И Квашнин искоса поглядел на жену и тещу, чтобы узнать, как подействовала его ложь, или, как он сам называл, дипломатия (Чехов).

 

Экспр е ссия (лат. expressio – выражение). Выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые ей лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами (экспрессивной лексикой, особыми аффиксами, тропами, фигурами).

 

Эп и тет (от греч. epitheton – приложение). Художественное, образное определение, вид тропа. Весёлый ветер, мёртвая тишина, седая старина, чёрная тоска. При расширительном толковании эпитетом называют не только прилагательное, определяющее сущест­вительное, но и существительное-приложение, а также наречие, метафорически определяющее глагол. Мороз-воевода, бродяга-ветер, старик-океан; гордо реет Буревестник (Горький); Петроград жил в эти январские ночи напряжённо, взволнованно, злобно, бешено (А.Н. Толстой).

Постоянный эпитет. Эпитет, часто встречающийся в народном поэтическом творчестве, переходящий из одного произведения в другое. Море синее, поле чистое, солнце красное, тучи чёрные, добрый молодец, зелена трава, красна девица.

 

Эп и фора (греч. epiphora из epi – после + phoros – несущий). Стилистическая фигура, противоположная анафоре, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т. д.). Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник? (Гоголь).

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня! (Блок)

 


[1] Словарь составлен по материалам «Словаря-справочника лингвистических терминов» Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой. (М., 1985).

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: