Аристотель считал, что "есть конкретная наука, которая исследует бытие как само по себе, а также то, что ему свойственно само по себе. Эта наука не тождественна ни одной из так называемых частных наук, так как ни одна из них не исследует общую природу бытия как такового, а все они, выбирая себе какую-нибудь часть его, исследуют то, что свойственно этой части...".
О какой функции философии идет речь?
"От физика нельзя требовать, чтобы он был философом; но можно ждать от него философского образования, достаточного для того чтобы обоснованно отделять себя от Вселенной и снова объединяться с ней в более высоком смысле. Он должен создать себе метод, соответствующий наглядному представлению; он должен оберегаться превратить наглядное представление в понятие, понятия в слова и обходиться с этими словами так, будто это предметы; он должен быть знаком с работой философа, чтобы доводить феномены до самого философского охвата". (И.В.Гете)
Тема № 2. Философия Древнего Востока.
Основные понятия и термины кейса: «Книга перемен», инь и ян, даосизм, дао, принцип «у вэй», конфуцианство, «цзюнь цзы», атман и брахма, сансара, закон воздаяния (карма), буддизм, нирвана, ортодоксальные и неортодоксальные школы древнеиндийской философии.
Список рекомендуемой литературы.
1. Бонгард-Левин Г.М. Древнеиндийская цивилизация, философия, наука, религия. М., 1980.
2. Древнеиндийская философия. Начальный период. М., 1972. С.5-34, 43-44.
3. Древнекитайская философия. М., 1994. Т.1. С.114-174.
4. Духовная культура Китая. Энциклопедия. /Под ред. М.П. Титаренко. М., 2005. Том «Философия».
5. История философии в кратком изложении. М., 1994. С. 8-65.
6. Китайская философия. Энциклопедический словарь. М., 1994.
|
7. Конфуцианство в Китае: проблемы теории и практики. М., 1982. С.11-35.
8. Переломов Л.С. Конфуций: жизнь, учение, судьба. М., 1993.
9. Чанышев А.Н. Философия Древнего мира. М., 2001.
Конфуций. «Лунь юй»
Учитель сказал: «Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?».
Ю-цзы сказал: «Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем нет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям — это основа человеколюбия».
Учитель сказал: «У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия».
Цзэн-цзы сказал: «Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношениях с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?».
Учитель сказал: «Управляя царством, имеющим тысячу боевых колесниц, следует серьезно относиться к делу и опираться на доверие, соблюдать экономию в расходах и заботиться о людях; использовать народ в соответствующее время».
Учитель сказал: «Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его — уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг».
|
Цзы-ся сказал: «Если кто-либо вместо любви к прекрасному избирает уважение к мудрости, отдает все свои силы служению родителям, не щадит своей жизни, служа государю, правдив в отношениях с друзьями, то, хотя о нем и говорят, что он не обладает ученостью, я обязательно назову его ученым человеком».
Учитель сказал: «Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе [в моральном отношении]; совершив ошибку, не бойся ее исправить».
Цзэн-цзы сказал: «Если должным образом относиться к похоронам родителей и чтить память предков, то мораль в народе будет все более укрепляться».
Цзы-цинь спросил Цзы-гуна: «Когда учитель прибывал в какое-нибудь царство, он обязательно хотел услышать, как оно управляется. Он сам спрашивал об этом или же ему рассказывали?».
Цзы-гун ответил: «Учитель был мягок, доброжелателен, учтив, бережлив, уступчив и благодаря этому узнавал [об управлении]. Он добивался этого не так, как другие».
Учитель сказал: «Если при жизни отца следовать его воле, а после его смерти следовать его поступкам и в течение трех лет не изменять порядков, заведенных отцом, то это можно назвать сыновней почтительностью».
Учитель сказал: В пятнадцать лет я ощутил стремление учиться; в тридцатилетнем возрасте я утвердился; достигнув сорока, освободился от сомнений; в пятьдесят познал веление Неба; в шестьдесят мой слух обрел проникновенность; с семидесяти лет я следую желаниям сердца, не нарушая меры. Не печалься о своем несовершенстве; Не печалься, что тебя никто не знает, Но стремись к тому, чтоб заслужить известность.
|
Учитель сказал: Благородный муж постигает справедливость. Малый человек постигает выгоду.
Учитель сказал: Встретив достойного человека, стремитесь с ним сравняться; встретив недостойного, вникайте внутрь себя.
Учитель сказал: Кто не меняет путь отца три года после его смерти, тот может называться почитающим родителей.
Учитель сказал: Древние предпочитали промолчать, стыдясь, что могут не поспеть за словом.
Кто-то сказал: Юн человечен, но лишен красноречивости.
Учитель ответил: Зачем ему красноречивость? Кто ищет в бойком языке свою защиту, тот часто будет ненавидим. Не знаю, обладает ли он человечностью, но зачем ему красноречивость?
Крушинский А.А. Язык и мышление в Древнем Китае. // Вопросы философии. 2007. № 5.