Материальные носители вед.




 

 

В материальном виде Веды – это тексты, записанные на листах достаточно большого размера. Каждая Веда представляет из себя достаточно весомый или толстый труд, где достаточно много материала. В разных интерпретациях, в разных источниках иногда называются несколько разные цифры, например, Ригведа – в районе 1028 гимнов (это наиболее популярная цифра). Каждый гимн состоит из стихов – мантр. Ригведа содержит более 10 тысяч стихов-мантр. Есть совершенно уникальное и заслуживающее самых высоких отзывов – русское издание Ригведы. Подвиг перевода Ригведы на русский язык сделала женщина, в 1987 году закончилась работа над переводом Ригведы, а звали эту женщину – Татьяна Яковлевна Елизаренкова. Это человек, который положил фактически всю свою жизнь, чтобы перевести на русский язык все четыре Веды. К сожалению, она недавно умерла, но мы сейчас имеем возможность читать перевод всех четырех вед на русском языке, причем перевод этот выполнен на очень хорошем уровне. В одной книжке около 770 страниц – и это только одна третья часть Ригведы, а еще есть Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа.

Следующий момент, который следует помнить: тексты Вед, которые сохранились до наших дней и датированы, в том числе, современными научными методами, относительно поздние, написанные в нашей эре.

 

 

Предыстория написания вед.

 

 

Прежде чем Веды были записаны, они передавались исключительно устно и запоминались на память. Основой ведического знания, о котором мы будем говорить, по смыслу, структуре, основным положениям является речитатив или стихи - мантры, которые в течение нескольких тысячелетий не записывались, а передавались от учителя к ученику устно. Вероятно, когда возникла опасность потерять знание, были сделаны первые попытки записать Веды на какой-то материальный носитель.

С этим связана еще одна чрезвычайно сложная проблема. Дело в том, что любая мантра древних вед в первую очередь должна быть правильно воспроизведена с помощью голоса. Самое главное было сохранить звучание, а вот как вы будете эти звуки записывать – дело десятое. Поэтому возник интересный феномен, который в дальнейшем перешел и в санскрит – одно и то же слово может быть записано разными буквами. Это в какой-то степени прямо противоположная ситуация той, которую мы имеем в западной цивилизации, к которой мы привыкли еще со школы. Если вы в школе писали диктант и, не дай Бог, поменяли «И» на «Е», «Е» на «И», какое-нибудь окончание неправильно написали по принципу «как слышу – так и пишу», то вы могли гарантированно получить двойку и с позором вам это могли поставить «на вид». В ведийском языке и в дальнейшем в санскрите не было таких проблем. Самое главное – передать звучание, а передавать его можно было разными способами - это до сих пор приводит в недоумение многих исследователей в области мантра-йоги. Когда они берут текст одной и той же мантры, написанной в разных школах, и видят: там – одно количество букв, и они как-то по-одному выглядят, в другой – другое. У бедного западного исследователя всегда возникает подозрение, что кто-то чего-то напутал, что где-то какая-то ошибка вкралась. Нет, может быть, что никакой ошибки нет, просто главное было передать звучание.

Как вы понимаете, когда текст разучивается, передается от учителя к ученику устно – это одна ситуация, а когда его пытаются записать – это совсем другая ситуация. Так как веды были записаны много-много позже, чем сотворены, и фактически мы с вами в большей степени вынуждены в современных условиях пользоваться тем вариантом, который был записан, так вот в связи с этим возникает еще одна серьезная трудность – а правильно ли мы читаем то, что было написано тогда-то.

 

 

Характер записи вед.

Вы, вероятно, видели, просматривая те или иные книжки по йоге, где изображаются древние пальмовые листы и, в частности, те или иные фразы на санскрите, как правило, это огромный набор значков, а сверху единая черта, объединяющая большое количество этих значков. Так вот – это не одно большое слово, это несколько слов, объединенных таким образом. Как следствие, возникает еще одна засада на пути исследователя – а как же разбивать этот единый текст на составляющие, ведь от того как вы разбиваете, возникает самый разный смысл. В современной науке есть такое понятие – палиндром. Чтоб вы поняли, такое выражение: «несу разное, несуразное». Если вы напишете «несуразное» единым словом, то получится одно значение, если вы разделите его – «несу разное» - то совсем другое значение. Достаточно интересное направление, сейчас книжки выходят, в Интернете всякого рода статьи появляются, рекомендую ознакомиться, чтобы лучше понимать еще одну засаду, которая будет стоять на пути исследования ведического знания. Или знаменитое выражение «А роза упала на лапу Азора» - туда и обратно можно его читать. Получается, что прежде чем даже прочитать тот или иной текст на ведическом санскрите, надо правильно разбивать – и от этого еще смысл меняется.

Веды очень долго передавались устно, и от ученика требовалось зазубрить их наизусть, и воспроизводить наизусть гигантские количество стихов - мантр. Еще раз, одна Ригведа состоит из 10 книг, по-другому – 10 мандал и представляет собой 10600 небольших мантр – стихов – текстов. Это только Ригведа, а еще осталась Яджурведа, Самаведа и Атхарваведа, которые также должны были быть выучены наизусть. Как вы понимаете, в древности, да и в современности, это достаточно серьезная задача. Хотя, конечно же, разум у древнего человека был почище – все-таки, наверное, он смотрел поменьше рекламы по телевизору, меньше всякого мусора было у него в голове, наверное, и жизнь была попроще – ближе к природе, меньше телевизора. Но, все равно это очень серьезная задача – не просто запомнить, а запомнить без малейшего искажения. Для того чтобы действительно не потерять ничего, были придуманы самые разные способы запоминания. Один из них – это когда длинное предложение делится на слоги и потом запоминается по слогам, затем запоминается, когда, скажем, два слога меняются местами. Например, слово состоит из слогов А, В, С, запоминается А-В, В-С, А-С. Другой способ: А-В, В-А, то есть меняется местами. Запоминалось гигантское количество разного рода комбинаций из этих текстов, дабы исключить малейшую ошибку, малейшую потерю в звучании вед. Надо сказать, что древние мудрецы, учителя и ученики достигли в этом гигантских практических результатов, поскольку, несмотря на все тысячелетия, тексты вед до нас дошли практически без искажения, но, еще раз, в своем фонетическом звучании, с написанием могут быть варианты.

Следующий момент: фактически Яджурведа и Самаведа – это веды, подчиненные Ригведе, и в большей степени в них определялось, как использовать Ригведу. В своем составе они имеют практически те же гимны, мантры, что и Ригведа. А вот, что касается Атхарваведы, то она резко выделяется на фоне первых трех вед и она в большей степени практическая веда. Если взглянуть свежим взглядом, если не знаешь, что это веда, то создается впечатление, что это сборник заговоров, причем самых разных, и добрые и не совсем добрые. Это, кстати, значительно выделяет среди первых трех вед, но, по всей видимости, это был какой-то рабочий инструмент той эпохи.

 

 

Кто автор вед?

 

 

Тут нас ждет сюрприз, который значительно отличает жизнь древних от жизни современных людей. Сейчас в современном мире на западе надо, как говорят, «пиариться» или кричать о своей личности направо и налево на каждом углу. В этом отношении наши друзья – американцы молодцы, на поток поставили – чихнул, а завтра написал книжку «Мой спиритический опыт по чиханию». Он что-то там увидел, или какой-то минимальный опыт получил, и уже раструбил на весь мир, а мы заходим в книжный магазин и читаем уже переведенное на русский язык мнение эксперта, в том числе и по йоге, и по ведам. А ему, может, в колледже делать нечего было – он книгу какую-нибудь пролистал, и сам написал, стал себя пропагандировать, кричать на каждом углу, что он высочайший учитель, адепт тайных наук. Так вот, этого вы абсолютно не встретите в ведическом знании, очень скромно себя вели те люди, которые донесли и сохранили до нас это знание.

Вы иногда найдете очень скупые намеки на древних мудрецов, которых называли «Риши». Риши – это древние мудрецы, которые передали нам ведическое знание, о себе практически не оставив ни малейшей информации, по той простой причине, что они считали, что это знание им передали Высшие сферы, т.е. не они его сидели и придумывали. Иногда создается впечатление, что сидит философ и придумывает новую философскую доктрину, как бы человечество осчастливить, ничего подобного – древние мудрецы как бы непосредственно услышали это знание с Высших сфер, и потом зафиксировали его сначала в устной передаче, а потом в письменной. Поэтому, все четыре Веды называются на ведическом языке «шрути» или услышанное. Это такой класс знания – не сотворенное какими-то людьми, а услышанное или воспринятое с Высших сфер древними мудрецами Риши.

 

 

Глубинный смысл вед.

 

 

Мы сталкиваемся еще с одной большой загадкой, и может быть ключевым моментом, как в понимании ведического знания, так и в умении им пользоваться.

Интересный пример: как на древне-ведическом языке, звучит слово «невежественный» - «дурведа ».

Веды представляют из себя сборники мантр, которые оформлены в некие гимны, когда несколько мантр идут друг за другом, и объединены в наборы, соединенные одной какой-то мыслью. С формальной точки зрения, если дать человеку непосвященному просто прочитать эти мантры-гимны, то они вряд ли покажутся ему чем-то интересным. Это на первый взгляд выглядит как восхваление тех или иных божеств, стихий, каких-то природных явлений, и еще чего-то. Основных тем в той же Ригведе не так уж много. Это гимны, обращенные к Агни – стихия или бог огня, к Индре – мифическое толи божество, толи проявление какой-то силы, ответственное за весь этот порядок, с явно выраженными антропоморфными чертами. Индра покровительствует победе: победе в войне, скачках, том или ином состязании или все то, что связано со сражением с темными силами. Огромный интерес представляют гимны к так называемой Соме – это такой странный напиток, который употребляли жрецы во время каких-то практик, ритуалов. Это могут быть гимны-загадки - одни из самых странных гимнов, где чувствуется, что вот этим тайным языком излагали те или иные намеки на те или иные практики. Иногда это гимны космологического характера – происхождения Вселенной, иногда это гимны-диалоги, которые несут в себе, с одной стороны, внешний смысл, но, по всей видимости, этот внешний смысл является контейнером для чего-то очень глубинного, чего мы и понять не можем.

Когда европейцы впервые познакомились с Ведами, безусловно, была попытка быстро перевести их на европейские языки. Были сделаны переводы на французский язык. Интересно, что самая серьезная работа по переводу вед была сделана на немецком языке. Фактически на русский язык эта работа была закончена практически уже в нашем 20-м столетии. Еще раз хочу упомянуть людей, с которыми вы обязательно столкнетесь, если начнете интересоваться вменяемой интерпретацией, вменяемыми текстами вед. Среди русско-язычной литературы вы, конечно же, столкнетесь с именем Татьяны Яковлевны Елизаренковой (она умерла совсем недавно, в 2007 году) и ее супруга, Владимира Николаевича Топорова. Затем, очень интересный подход, сочетающий в себе строгость современной науки и в то же самое время ощущение этой тайны, которая скрыта за внешними стихами, вы найдете у Павла Александровича Гринцера.

К слову сказать, сейчас, что называется в годы развала науки, в годы засилья какого-то мусора, мы не видим, что есть по-настоящему какие-то кладези знаний. Раньше в Академии наук СССР (восточное отделение, институт востоковедения) переводили, адаптировали, давали комментарии на совершенно чудесные тексты, на высочайшем научном уровне, который и не снился в любых других, в том числе, европейских странах. Издавались совершенно уникальные философские произведения. Потом, с развалом Советского союза, это уже стала Российская академия наук, где сохранились эти книги, изданные на протяжении большого количества десятилетий. В Москве были когда-то дома академической книги, настоятельно рекомендую – поинтересуйтесь, может остались жалкие остатки этих домов (в районе Цветного бульвара, в районе Ленинского проспекта). Там вы встретите и купите такие тексты, которые вы ни в одном эзотерическом магазине не встретите, а если и встретите, то это очень часто будет «лабуда».

Чем хорош советский подход? Вы помните, что после революции была чистка мозгов, со всеми ее положительными и отрицательными сторонами. Уничтожили очень много духовного, пострадала и религия, и философия, и эзотерические учения, какие-то нетривиальные взгляды на жизнь. Все это марксистско-ленинская идеология прополола, как трактор поле перепахал. Конечно же, пострадали и достойные растения этого поля, но, к радости, было перепахано огромное поле сорняков, мракобесия, суеверия, невменяемости и так далее, чего вы не найдете в той же Индии. Вы не найдете там такого четкого и осмысленного взгляда на те или иные вещи, который мы здесь имеем. Некоторые люди говорят: «Ой, я что-то буду изучать в Индии», вИндии вы можете натолкнуться на мракобесие, даже не подозревая, что это мракобесие, именно по причине того, что не было там такой гребенки, такого плуга, который все это перепахал. Очень много хорошего было уничтожено, но и действительно очень много сорняков сознания было устранено. Понятно, что потом, когда возникла острая необходимость в изучении восточных культур (чрезвычайно острая необходимость), не досужий интерес, хотя бы по причинам геополитики. Скажем, вы посла в Непал посылаете, вы же должны знать, что там за культура, что за знания, традиции, или с Индией решили заключить какой-то договор или с какими-то другими – арабскими странами. Вы должны вариться в этом менталитете. В советские годы это прекрасно понимали и худо-бедно финансировали направление по изучению всего, что связано с Востоком, и, как следствие, и этих исторических основ, на которых произрастают все философские, религиозные учения и течения, причем делали это с позиции здравого смысла, с позиции жесткой логики, с позиции принятия решений глобального характера. Это создало беспрецедентный конгломерат ясности, свежего взгляда на древнейшие пласты культуры человечества. В то же самое время, безусловно, люди, которые начинали погружаться в изучение этих текстов, этих трактатов, вдруг на себе начинали ощущать, что марксистско-ленинская философия хоть в чем-то и права, но другие стороны жизни она абсолютно не раскрывает. И вот эти люди как бы переоткрывали для нас множество тех положений, которые иной раз в странах-носителях не так уж хорошо понимают.

В первую очередь, я буду опираться на тексты вышеперечисленных авторов, потому, что я тоже продукт советской эпохи со всеми сильными и слабыми сторонами. Я получил образование и прожил жизнь здесь, мне наша ментальность дорога как память, поэтому, даже если я очень захочу, я все равно не стану индусом. Меня иногда спрашивают: «А почему бы Вам не взять псевдоним? Какой-нибудь «Абвгдейжзк-ананда». Ну, друзья, что ж кого-то дурить, какой я «ананда»?

Поэтому со стороны фактического материала, мне очень нравится все то, что было сделано нашей академической наукой. Безусловно, есть тексты, до которых наши академические круги не добрались, и тут мне приходится идти, так сказать, обходными путями, маневрами, это с одной стороны. Теперь с другой стороны, все те академические издания очень красивы и выверены. Это до известного смысла оболочка, хотя и были такие очень серьезные попытки разобраться в невербальном. У Павла Александровича Гринцера совершенно уникальные статьи, где он анализирует тайный язык Ригведы. Человек, который исследует Веды, рано или поздно начинает понимать – да не могло это быть тривиальными какими-то стишками-восхвалениями, там был какой-то тайный смысл.И вот он с позиции чисто научной академической делает первые шаги и, действительно, получает подтверждение, вне зависимости от какой-нибудь традиции (в восточном смысле слова), как скажем, ученик какой-то школы йоги или какого-то философского или религиозного учения. Это, в некотором смысле, подвиг переоткрытия! Вот то, о чем я мечтаю, что в будущем было бы в йоге.

Но, все-таки, несмотря на то, что я продукт советской эпохи, я все-таки представитель школы йоги. И помимо тех высших учебных заведений, которые я закончил, в которых учился и работал у нас в стране, мне, конечно же, довелось учиться у учителей и учительниц, носителей традиции йоги. И они дали мне что-то очень важное, то, что называется обычно ключи к пониманию или ключи к переводу, импульс. Если угодно, это красивое слово – посвящение. Поэтому изучать и излагать Веды мы будем следующим образом: за основу брать каркас, который дает нам наука и наиболее уважаемые представители, в том числе философской мысли Индии, а интерпретировать ведийское знание я буду так, как это дано в нашей школе йоги.

К сожалению, в этом моменте есть и сила, и слабость. Сила в том, что есть невербальное понимание. Слабость заключается в том, что всегда найдется другая школа йоги, которая скажет мне: «А ты уверен, что ваша школа йоги понимает все именно так, как оно есть на самом деле, а то, может быть, вы тоже чего-то не понимаете?» Но вот здесь, к сожалению, я им ответить ничего не смогу, потому что, если бы я нашел более вменяемую школу йоги, где дали бы мне больше знаний, то, вероятно, я бы там у них и остался. Но, так как я до сих пор ничего более вменяемого нигде не нашел, то мне приходится это все говорить с позиции той школы йоги, к которой я привержен. Но, то, что я не нашел, может вовсе не значить, что этого нет, может быть, меня туда не пустили – этого тоже нельзя исключать. Но, здесь есть еще один момент: вне зависимости – пустили, не пустили, мои же учителя меня к себе пустили и передали знания, даже, если это действительно крупицы, а где-то хранятся более огромные объемы. Могу с уверенностью сказать только об одном, даже этих крупиц на нашем уровне понимания предмета более чем достаточно на всю жизнь непрерывного изучения. Поэтому, это в известном смысле делает мою совесть спокойной, в том плане, что надо с чего-то начинать, даже, если потом откроются более грандиозные перспективы, чем те, с которыми мы познакомимся с вами здесь.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-07-22 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: