Как мы говорим, или Понимают ли нас взрослые?




Департамент образования, науки и молодежной политики Воронежской области

Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Воронежской области «Воронежский техникум моды и дизайна»

 

Методическая разработка

Классного часа

«Молодежный сленг: за и против»

Разработал:

Классный руководитель Бернадская Е.В.

 

 

Воронеж 2017

Цели и задачи:

• воспитание правовой культуры;

• ознакомление студентов с основами молодежной субкультуры.

Форма проведения: этическая беседа-размышление.

Описание классного часа

Как мы говорим, или Понимают ли нас взрослые?

Классный руководитель: Ребята, сегодняшний наш разговор пойдет о речи молодежи. Иногда в диалоге подростка и взрослого человека взрослым сложно понять, о чем говорит подросток. Тот же в свою очередь удивлен, почему его не понимают. Вот о проблемах молодежного сленга сегодня и пойдет речь.

Прежде чем охарактеризовать молодежный сленг, необходимо понять само значение терминов «сленг» и «жаргон».

Исследователь молодежного сленга А.К. Бабина утверждает, что термин «сленг» появился в русской лексикологии относительно недавно, в отличие от «жаргона» он не зафиксирован ни в словаре Даля, ни в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона. Проникновение этого слова в русский язык было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычная реалия, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена.

В словаре О.С. Ахмановой даны два понятия термина «сленг»:

1. Разговорный вариант профессиональной речи.

2. Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску1.

Таким образом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичным образованием по сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы. Однако если некоторые отмечают большое значение игрового начала в сленге, то А. Липатов считает, что «всякий речевой экспрессив, оказавшись в сленге, нейтрализуется», приспосабливаясь к новой семантической специфике.

Значение слова «сленг» близко к понятиям «разговорной речи» и «просторечия», однако в отличие от них оно имеет ощутимую социальную маркировку. Тем не менее далеко не все исследователи допускают возможность считать сленг одним из многочисленных социолектов.

Зафиксированное в словаре Даля слово «жаргон» воспринимается как заимствование из французского языка и соответственно просто переводится (без пояснительных русских примеров) как «наречье», «говор», «произношение», «местная речь». В этом толковании подчеркивается отличие жаргона от кодифицированного языка, однако значение термина не имеет пренебрежительного оттенка. У Брокгауза и Ефрона к такому пониманию добавляется новое: «испорченное наречие», а также пояснение: «жаргоны иногда придумываются для известной цели, например, жаргоны воров, нищенствующих и пр.».

В настоящее время жаргон нередко преподносится как противоположность культуры речи. К сложившейся еще в XIX в. традиции исследовать профессиональные жаргоны примыкает новое направление: жаргоны социально-возрастные. Причем если провести границу между профессиональным жаргоном и общенациональной лексикой не составляет труда, то определить рамки социально-возрастных жаргонов представляется проблематичным.

Некоторые лингвисты отказывают жаргону в систематичности и целостности, представляя его как «особый словарь» некой социальной группы. М. Копыленко пишет: «Значительная часть носителей русского языка в возрасте от 14—15 до 24—25 лет употребляет в общении со сверстниками несколько сот специфических слов и сильноидиоматических словосочетаний, именуемых молодежным жаргоном». Многие отмечают, что жаргон обслуживает лишь самые важные для его носителей ситуации. В такой трактовке жаргон — это «совокупность слов, расширяющих речевой репертуар группы носителей того или иного конкретного языка, структурных аспектов которого жаргон не затрагивает, реализуясь лишь на лексическом уровне для описания наиболее значимой для группы ситуации»1.

Похожее мнение высказывает Е. Уздинская: «Молодежный жаргон — это особый подъязык в составе общенационального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители — это социально-демографическая группа в составе народа, которую объединяет прежде всего возраст».

Многогранен современный молодежный жаргон. Рассмотрим только один пример, например слово «понт». «Понт»2 в современном жаргоне означает напускную заносчивость, высокомерие, хвастовство. Эти значения можно найти в «Словаре Большого города» Осипова. А «Словарь молодежного сленга» уточняет, что «понт» связан с обманом — это хитрость, уловка, с целью создать видимость чего-либо.

«Взять на понт» — действовать обманом, хитростью, «понты кидать» — рисоваться перед кем-либо, «дешевые понты» — высокомерие, не имеющее под собой оснований, «без понта» — синоним выражения «без мазы», т. е. бесполезно, безнадежно. Не менее популярно и наречие «беспонтово».

Используются также глаголы «понтоваться», «понтануть», «понтиться» и «понтить». «Понтировать» — в современном жаргоне, как указывает словарь молодежного сленга Никитиной, означает обманывать, хитрить. «Понтером» еще издавна называли человека, играющего против банка (в азартных играх), «понтировать» значит играть как понтер. Однако возможно, отмечает автор «Словаря русского арго» В. Елистратов, современный «понт» пришел из уголовного жаргона. «Понтом» называли жертву шулера, воровской прием, отвлечение внимания жертвы во время воровства, «готовить понта» означало искать жертву, «бить понт» — притворяться невиновным, возмущаться, кричать, отвлекая внимание, «крепким понтом» называли неопытную жертву, а «рваным понтом» — того, кто уже был в переделке. Кроме того, глаголы «понтировать», «понтануть» означали «бить», «толкать», «создавать давку».

Откуда «понт» появился в воровском жаргоне? Слово это имеет латинские корни. Pons значит мост. Родственно ему и слово «понтифик». Как уточняет энциклопедия Брокгауза и Ефрона, жрецы, носившие это имя, первоначально должны были наблюдать за ремонтом и постройкой свайного моста в Риме. В религиозном отношении он имел огромное значение. То есть первоначально «понт» действительно означал высокую миссию, однако при переходе в жаргон подлинное превосходство превратилось в ложное.

Приведенный пример со словом «понт» лишний раз подтверждает многогранность, многозначность каждого слова из молодежного сленга или жаргона.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: