АНТИЧНЫЙ ВЕЧЕР 2012
ПРОЛОГ
На сцене, справа сидит Старец в дорожных лохмотьях, рядом с ним мешок. Старец слеп, греется у костра. ЗВУК ГОРЯЩЕГО ПЛАМЕНИ И ВОЯ ВЕТРА. Из зала на сцену поднимается Странник, он моложе, бодрее и одежда его выглядит лучше. Старец слышит шаги и оборачивается на звук, Странник понимает, что его заметили, но еще не видит, что Старец слеп.
Странник: Áudentés fortúna juvát. (Смелым удача помогает). Осмелюсь оказаться незваным гостем у твоего костра и буду надеяться, что согласишься на мою компанию и не позволишь замерзнуть в эту ужасно холодную ночь. (Ёжится)
Старец: (усмехаясь) Осмелишься? Кому-кому, так это старому и немощному человеку стоило бы опасаться, а никак не тебе. Но голос твой внушает мне доверие, он открытый и чистый, какой бывает у честных мужей. (Двигается, уступая место)
Странник: (садится, начинает греть руки у костра) Чудной ты, старик. Голос разве может рассказать о человеке? Я давно скитаюсь по просторам Греции, многое повидал. Видел убийц с голосами, мелодичными, как голоса певцов, видел мудрецов, от чьих хриплых речей кровь стыла в жилах.Hómines άmplius óculis, quam άuribus crédunt. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Старец: (снова усмехается, говорит без злобы) Хватает тебе наглости издеваться над больным стариком, который тебя приютил у этого костра?
Странник: (удивленно вглядывается в лицо Старца, проводит перед ним рукой, видит его слепые глаза, смущается) Прости, в темноте не разглядел. И я ведь совсем не то имел ввиду… Я скорее о том, что… Нужно не слепо доверять… то есть… (сбивается) Нет. Что нельзя судить только по одной какой-то черте, да к тому же такой неточной, а надо…
Старец: (смеется) Глядеть в оба?
Странник: Да. То есть,нет! (Пристыжено замолкает)
Пауза.
Странник: Я много слышал историй за время своего путешествия, много странных и совсем небывалых. Я заметил шрамы на твоих вЕках, они, наверняка, остались от какой-то истории.
Старец: Ты не совсем прав. Они остались не от истории, а от глупости человеческой. Fortúna malígnum Ópponít nostrís ínsidiósa pedém. (завистливая судьба подставляет нам злую ногу). Мне хватило когда-то давно самонадеянности, чтобы решить, что я могу противостоять Судьбе. За это я расплатился много лет назад, за это расплачиваюсь и по сей день.
Странник: Я уважаю тебя, старик, уважаю твои раны, но не могу согласиться. (Встает) Ты говоришь, что Злая судьба тебя покарала. Ты что же, веришь в Рок и предопределенность? (Садится) В этом нет смысла, зачем же тогда нам жить, если невозможно противиться этому?
Старец: Ты еще молод и мало знаешь. Зачем жить? Человеку не должно задаваться такими вопросами. Все в воле богов, но даже боги подчинены Судьбе. Лишь ей известно, что нам предопределено.
Странник: (нарочито равнодушно) Я не верю в Судьбу! Я верю в удачу. Но лишь тогда, когда она смотрит прямо мне в лицо. Стоит ей отвернуться от меня, я перестаю благодарить ее или молить.
Старец: (усмехается) Dum fata sinunt, vívite laeti(пока судьба позволяет, радуйтесь). Ты еще узнаешь о своей судьбе… И узнаешь так же, что она сурова и безжалостна. Нет возможности ее обмануть и нет возможности ее задобрить.
Странник: Что же такого произошло в твоей жизни, старик, что ты готов пойти на заклание как жертвенное животное…
Старец: Люди любили меня, искали во мне поддержки, а я был злодеем. Не по собственному желанию, а по воле Рока, который я всю жизнь старался обмануть. И вот результат: мой отец убит моей рукой, моя родная мать и мать моим собственным детям – мертва. А я – царь в прошлом, нынче – немощный странник, слепец, покорно доживающий свой век. Может, моя история, как ты говоришь, послужит тебе уроком.
Старец поднимается, Странник торопливо встает и помогает старику, уводит его за кулисы.
ПАРОД (выход хора на сцену)
Играет Carmina burana. O fortuna. (Слайд презентации – перевод текста песни)
На сцену выходит хор (они изображают жителей города, страдающих от злой судьбы – беспричинный мор). ТАНЕЦ ХОРА. В руках у хора черные ленты.
СЦЕНА 1 (Фрагменты из трагедии Софокла «Царь Эдип»).
После танца хор собирается в левой части сцены, ропщут. С другой стороны выходит царь Эдип.
Хор ропщет: Эдип, властитель родины моей (2 раза)
ЖИРНЫМ ШРИФТОМ ВЫДЕЛЕНЫСЛОВА КОРИФЕЯ.
Эдип
Птенцы младые Кадмова гнезда! (пауза)
Зачем вы здесь - в столь жалобной осанке
И с ветками просителей в руках?
Хор
Эдип, властитель родины моей!
Ты видишь сам: наш город
Добычей отдан яростным волнам;
(1) С кровавой зыбью силы нет бороться,
Нас захлестнула с головой она.
(2) Хиреют всходы пажитей роскошных;
Подкошенные, валятся стада;
(3) Надежда жен в неплодном лоне гибнет;
А нас терзает мукой огневицы
(все) Лихая гостья, страшная чума.