ОБРАЩЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ




СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..31.Исторический аспект обращения в России…………….……………………..4

2. Обращение после российских революций……………………………………9

3. Обращение в современной России…………………………………………..13

4. Роль обращения в русском речевом этикете………………………………...15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….18

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..20

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Актуальность темы реферата заключается в том, что обращение является первоэлементом речевого этикета и одной из наиболее частотных связанных с ним коммуникативных единиц. В речи обращение обслуживается стандартными выражениями (формулами обращения), которые в каждом языке имеют свою национальную специфику. В настоящее время нет общепринятого обращения к человеку.

Сегодня система русских обращений кое в чем стала проще, чем она была раньше. Упростившись в одном отношении, русские стандарты вежливого обращения современного речевого этикета оказываются очень сложными в другом – в точной и тонкой ориентации на личностные свойства собеседников. Это яркое свидетельство того, насколько богато оттенками современное общение, и верная примета непрерывно идущих в этой области речевых изменений.

Цель реферата – исследование истории обращения в русской культуре.

Предмет исследования – история обращения.

Для достижения указанной цели определены следующие задачи:

1. Найти и проанализировать специальную литературу по теме реферата;

2. Изучить историю обращения в русской культуре;

3. Изложить выводы в заключении.

Методологической основой написания реферата послужили труды ученых-исследователей таких как Х.Р. Аитова, О.М.Казарцева, А.И. Останин, С.В.Лихачев и др.

Метод исследования – описательный. Описание помогает более детально, глубоко рассмотреть речевые формулы обращения к собеседнику в русском этикете.

Структура реферата состоит из введения, четырех разделов, заключения и списка использованной литературы.

 

1. ИСТОРИЧЕКИЙ АСПЕКТ ОБРАЩЕНИЯ В РОССИИ

 

История обращения в русской культуре очень богата и многообразна. Обращение очень тесно связано с правилами поведения, принятыми в обществе. По характеру обращения людей друг другу можно определить уровень воспитанности конкретного человека, а также уровень культуры, принятый в этом обществе.

На протяжении истории России принималось множество форм поведения в обществе, зависящих от политической обстановки в стране, от количества соблюдаемых традиций и конечно от уровня образования каждого человека. Несмотря на разнообразие и многочисленность правил этикета письменных источников сведений об этих правилах сохранилось очень мало.

Первым таким из официально известных источников было «Поучение Владимира Всеволодовича, написанное князем Владимиром Мономахом в 12 веке. Великий русский князь пишет «..на войну выйдя, не ленитесь, лжи остерегайтесь, напоите и накормите просящего... Убогих не забывайте, подавайте сироте и вдовицу рассудите сами, а не давайте сильным губить человека. Старых чтите, как отца, а молодых, как братьев. Более всего чтите гостя. Не пропустите человека, не приветив его, и доброе слово ему молвите». Князь призывает по доброму обращаться даже к незнакомому человеку, защищать слабых, не лениться, почитать пожилых[1].

История России предоставляет исключительно любопытный материал для изучения влияния власти и общественных перемен на обращение людей друг к другу.

Первая разрядная книга была составлена в 1556 г. при Иване Грозном и охватывала все назначения за 80 лет с 1475 г. (начиная с княжения Ивана III). Книга велась в Разрядном приказе. В приказе Большого дворца параллельно велась книга «дворцовых разрядов», в которую заносились «повседневные записи» о назначениях и поручениях в придворных службах служилых людей. Разрядные книги были отменены при Петре I, который ввел единую систему чинов, закрепленную Табелем о рангах 1722 г.

«Табель о рангах всех чинов воинских, статских и придворных»– закон о порядке государственной службы в Российской империи (соотношение чинов по старшинству, последовательность чинопроизводства). Утверждена 24 января (4 февраля) 1722 года императором Петром I, просуществовала с многочисленными изменениями вплоть до революции 1917 года[2].

В Табели о рангах устанавливались чины 14 классов, каждому из которых соответствовала определенная должность на военной, морской, гражданской или придворной службе.

В русском языке термин «чин» означает степень отличия, ранг, звание, разряд, категорию, класс. Декретом советской власти от 16 декабря 1917 г. все ранги, классные чины и звания были упразднены. В наши дни термин «ранг» сохранился в Военно-морском флоте России (капитан 1-го, 2-го, 3-го ранга), в иерархии дипломатов и служащих ряда других ведомств.

При обращении к лицам, имевшим те или иные чины «Табели о рангах», лица равные по чину или нижестоящие были обязаны употреблять следующие титулы (в зависимости от класса):

«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» – к лицам в чинах 1 и 2 классов;

«ВАШЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» – к лицам в чинах 3 и 4 классов;

«ВАШЕ ВЫСОКОРОДИЕ» – к лицам в чинах 5 класса;

«ВАШЕ ВЫСОКОБЛАГОРОДИЕ» – к лицам в чинах 6-8 классов;

«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» – к лицам в чинах 9-14 классов.

Кроме того, в России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам Императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:

«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО» – к императору, императрице и вдовствующей императрице;

«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО» – к великим князьям (детям и внукам императора, а в 1797-1886 гг. и правнукам и праправнукам императора);

«ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО» – к князьям императорской крови;

«ВАША СВЕТЛОСТЬ» – к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;

«ВАШЕ СИЯТЕЛЬСТВО» – к князьям, графам, герцогам и баронам;

«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» – ко всем остальным дворянам.

«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО» – к митрополитам и архиепископам;

«ВАШЕ ПРЕОСВЯЩЕНСТВО» – к епископам;

При обращении к духовным лицам в России употреблялись следующие титулы:

«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕПОДОБИЕ» – к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;

«ВАШЕ ПРЕПОДОБИЕ» – к протодиаконам и диаконам.

В случае назначения чиновника на должность, класс который был выше его чина, он пользовался общим титулом по должности (например, губернский предводитель дворянства пользовался титулом III-IV классов – «ваше превосходительство», даже если по чину или по происхождению имел титул «ваше благородие»). При письменном официальном обращении низших должностных лиц квысшим назывались оба титула, причем частный употреблялся и по должности, и по чину и следовал за общим титулом (например, «его превосходительству товарищу министра финансов тайному советнику»). С середины 19 века частный титул по чину и фамилия стали опускаться. При аналогичном обращении к низшему должностному лицу сохранялся только частный титул по должности (фамилия не указывалась). Равные же должностные лица обращались друг к другу либо как к низшим, либо по имени и отчеству с указанием общего титула и фамилии на полях документа. Почетные звания (кроме звания члена Государственного совета) обычно также включались в состав титула, причем в этом случае частный титул по чину, как правило, опускался. Лица, не имевшие чина, пользовались общим титулом в соответствии с классами, к которым приравнивалось принадлежавшее им звание (например, камер-юнкеры и мануфактур-советники получали право на общий титул «ваше высокоблагородие»). При устном обращении к высшим чинам употреблялся общий титул; к равным и низшим гражданским чинам обращались по имени и отчеству или фамилии; к военным чинам – по чину с добавлением фамилии или без нее. Нижние чины к подпрапорщикам и унтер-офицерам должны были обращаться по чину с добавлением слова «господин» (например, «господин фельдфебель»). Существовали также титулы по происхождению (по «достоинству»).

Особая система частных и общих титулов существовала для духовенства. Монашествующее (черное) духовенство разделялось на 5 рангов: митрополит и архиепископ титуловались – «ваше высокопреосвященство», епископ – «ваше преосвященство», архимандрит и игумен – «ваше высокопреподобие». Три высших ранга именовались также архиереями, и к ним могли обращаться с общим титулом «владыка». Белое духовенство имело 4 ранга: протоиерей и иерей (священник) титуловались – «ваше высокопреподобие», протодьякон и дьякон – «ваше преподобие».
Все лица, имевшие чины (военные, гражданские, придворные), носили форменную одежду, согласно роду службы и классу чина. Чины I-IV классов имели у шинелей красную подкладку. Особые мундиры полагались лицам, обладавшим почетными званиями (статс-секретарь, камергер и т.п.). Чины императорской свиты носили погоны и эполеты с императорским вензелем и аксельбанты.

Присвоение чинов и почетных званий, так же как и назначение на должности, награждение орденами и прочим, оформлялось приказами царя по военным, гражданским и придворному ведомствам и отмечалось в формулярных (послужных) списках. Последние были введены еще в 1771 году, но получили окончательную форму и стали вестись систематически с 1798 года в качестве обязательного документа для каждого из лиц, находившихся на государственной службе. Эти списки являются важным историческим источником при изучении служебной биографии этих лиц. С 1773 года стали ежегодно публиковаться списки гражданских чинов (в т.ч. и придворных) I-VIII классов; после 1858 года продолжалось издание списков чинов I-III и отдельно IV классов. Издавались и аналогичные списки генералов, полковников, подполковников и армейских капитанов, а также «Список лицам, состоявшим в морском ведомстве, и флота адмиралам, штаб- и обер-офицерам…».

Монархический строй в России до 20-го века сохранял разделение людей на сословия. Выделялись сословия: дворяне, духовенство, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращение господин/госпожа по отношению к людям привилегированных социальных групп; сударь/сударыня – для среднего сословия; барин/барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.

Таким образом, до Революции 1917 года в России не было универсального обращения к человеку. Обращение господин использовалось обычно для характеристики человека по занимаемой должности но, не обозначая его положения.

 

 

2.ОБРАЩЕНИЕ ПОСЛЕ РОССИЙСКИХ РЕВОЛЮЦИЙ

 

После Февральской революции 1917 года система титулования была упрощена. Чины, звания и титулы были упразднены декретом ВЦИК и СНК от 10 ноября 1917 «Об уничтожении сословий и гражданских чинов»[3].

После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь/сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин/госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано «буржуйским» и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело большую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении «соратник по политической борьбе», стало официальным, общепринятым.

В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов – «господ» и «товарищей», людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.

Теперь сравним обращения «господин/госпожа» и пришедшее им на смену «товарищ». Дореволюционные обращения различают пол адресата, подразумевают определенный и достаточно высокий социальный статус адресата и обычно используются вместе с фамилией, профессией и т.д. Во-первых, товарищ называет лицо независимо от пола. Во-вторых, товарищ может употребляться как в сочетании с фамилией, так и без нее (товарищ Иванова; товарищ майор; товарищ, подождите). С идеологической точки зрения слово товарищ имело очевидные преимущества: его использование в качестве обращения подразумевало равенство говорящего и собеседника (нормально товарищ проводник и, невозможно, господин проводник).

О слове «гражданин »стоит сказать отдельно. Слово «гражданин» зафиксировано в памятниках XI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского языка и служило фонетическим вариантом слова «горожанин». И то и другое означало «житель города (града)». В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства». Император Павел в 1797 г. издал указ, запрещающий употребление «крамольных» слов свобода, общество, гражданин. Вместо слова гражданин, по указу, следовало писать и говорить житель, обыватель. Но указ оказался бессильным. Слово гражданин с новым содержанием получает распространение в XIX веке, о чем свидетельствует творчество выдающихся поэтов, писателей: «Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан!" (Н. А. Некрасов).

Позже появляется значение: «человек, который предан Родине, служит ей и народу, заботится об общественном благе, подчиняет личные интересы общественным». В 1920–30-е годы появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к работникам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин: гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор. В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стала его неотъемлемой частью, так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения.

С ростом революционного движения в России в начале 20-го века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: единомышленник, борющийся за интересы народа.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафиксировано в памятниках XV века. Известно в словенском, чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелужицком языках. В славянские языки это слово пришло из тюркского, в котором корень tavar означало «имущество, товар». Первоначально слово товарищ имело значение «компаньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ – не только «компаньон», но и «друг». Об этом свидетельствуют пословицы: «В дороге сын отцу товарищ, Умный товарищ – половина дороги»; «От товарища отстать – без товарища стать»; «Бедный богатому не товарищ»; «Слуга барину не товарищ». С ростом революционного движения в России в начале XIX века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приобретает новое общественно-политическое значение: «единомышленник, борющийся за интересы народа».

С конца XIX и в начале XX веков в России создаются марксистские кружки, их члены называют друг друга товарищами. В первые годы после революции это слово становится основным обращением в новой России. Естественно, дворяне, духовенство, чиновники, особенно высокого ранга, не все и не сразу принимают обращение товарищ.

Обращение приобретало идеологический смысл, становилось социально значимым. Вот что по этому поводу пишет журналист Н. Андреев в «Новом времени» (1991, № 2): «Казалось, обращение – это дело воспитания, вкуса, культуры. Однако в нашем социалистическом обществе по тому, как обращаются к человеку, можно судить о его политической ориентации, идеологии, классовой принадлежности. Обращением как бы сразу определялся статус гражданина: если товарищ, то, стало быть, наш, идеологически проверенный, классово чистый. Господин – тут внимание, этого можно подозревать во всем: в контрреволюционности, эксплуататорских наклонностях, антикоммунизме. Гражданин – тут уж явный уголовный подтекст. Был товарищ, а стал гражданин подследственный».

«После полного вытеснения дореволюционных обращений отмеченное классовое противопоставление переросло в противопоставление людей, употреблявших и не употреблявших обращение товарищ. Его использование как бы подчеркивало включенность говорящего в советскую систему» – писал в своих трудах М.А. Кронгауз[4].

Итак, обращение товарищ в советской речевой практике не было нейтральным, так как несло на себе окраску лояльности по отношению к власти. «Вот пример выступления Ворошилова на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года: «И все эти товарищи – к сожалению, приходится считать их товарищами, пока не принято решение, – эти товарищи вели гнусную, контрреволюционную, противонародную линию».

«Пока к человеку обращались товарищ, это было знаком того, что он «свой»; когда же терялось это звание и право применять такое обращение по отношению к другим, это означало, что человек исключен из числа «своих» и мог быть вскоре арестован»

Важно подчеркнуть и такой аспект: после отречения Николая II от трона языковое обращение гражданин получило коннотацию «житель свободной, демократической страны» (в противовес несвободному человеку в монархическом государстве), а слово товарищ – «единомышленник в политической борьбе пролетариата за свержение эксплуататоров». Однако необычайная массовость использования последнего слова привела к тому, что уже к середине 20-х годов обращение товарищ стало употребляться не только по отношению к соратникам по партии, но и приобрело официальность и общепринятость.

 

ОБРАЩЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ

 

После распада СССР и советской культуры этикетная система оказалась вновь в неустойчивом состоянии. Начиная с 90-х годов в официальной обстановке стали возрождаться обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.

Обращение же товарищ постепенно начало выходить из повседневного обращения людей друг к другу, его продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления.

«Современные перемены не являются возвращением к старой дореволюционной системе. Скорее имеет место попытка простой замены обращения товарищ (в единственном и множественном числе в сочетаниях с фамилией, профессией и званием, а также во множественном числе при адресате – безымянной группе людей) на господин/госпожа. Если опираться на дореволюционную норму, то обращение господин/госпожа употребляются неправильно. Условия его употребления близки к условиям употребления слова товарищ в советское время, а сфера употребления – бюрократический и газетный языки. В нашу речь вернулся не дореволюционный господин, а переодетый товарищ»[5].

В последнее время обращение господин воспринимается как норма на заседаниях Думы, по телевидению, в среде бизнесменов, предпринимателей, преподавателей и т.д.Ученые, преподаватели, врачи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья.

В современном языке нет определенных правил употребления обращения, культура обращения находится на распутье. Из-за того что нет установленных правил каждый обращается к кому и как хочет, иногда не думая о тактичности и уместности сказанного.

Обращение «Гражданин, гражданка», как правило, властное обращение сотрудника полиции. Оно очень характерно для официальной обстановки. Некоторых оно оскорбляет, для других это обращение хотя и строго, но вежливо.

Обращение «Мужчина», «Женщина» основным образом слышим от уст работников сферы обслуживания. В этих словах применяется только принадлежность человека к какому-либо полу.Чаще употребляемыми стали обращения «Девушка», «Женщина». Именно их используют при обращении к незнакомым людям 85% опрашиваемых.

Обращение «Девушка» уже вышло за возрастные границы и стало особенно распространённым. Оно является аналогом комплимента: о своей молодости или моложавости приятно слышать каждой женщине. Как раз, поэтому многие находят это обращение наиболее подходящим для представительниц прекрасной половины, но как несообразно всё же звучит оно применимо к женщине лет 50 и старше.

Слово «Женщина»– это диалектная форма, прибывшая из южных регионов России. Вообще говоря, слово «женщина» относительно новое, появилось оно только в 16 веке, вначале было обозначением женщины низшего сословия. Обращение «Женщина»«Мужчина», получившие распространение в последние время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говорящего. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя обезличенные формы: будьте любезны…, будьте добры…, извините…

Таким образом, проблема общеупотребительного обращения в неофициальной обстановке остается открытой. Видимо, она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважениембудет относиться к другим, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа… либо, когда эти слова вновь поменяют своё значение, и станут приемлемыми для каждого индивидуума.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-22 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: