Глава 2. Вымирающее племя 1 глава




 


Нет, не для старых этот край. Юнцы
В объятьях, соловьи в самозабвенье,
Лососи в горлах рек, в морях тунцы -
Бессмертной цепи гибнущие звенья -
Ликуют и возносят как жрецы,
Хвалу зачатью, смерти и рожденью;
Захлестнутый их пылом слеп и глух
К тем монументам, что воздвигнул дух.

У.Б. Йетс, «Плавание в Византию», перевод Г. Кружкова

***

Северус Снейп устало вздохнул, присаживаясь за стол из красного дерева и окидывая взглядом то, чему суждено было стать его офисом на предстоящие шесть недель. Он провел тонкими пальцами по поверхности стола; прекрасный предмет мебели обтянут зеленой кожей, как и стул внушительных размеров, на котором он сидел. Стены комнаты обиты дубовыми панелями, кроме одной справа от него, занятой библиотекой с обширным собранием книг по магическому праву.
Комната, вне всякого сомнения, его удовлетворяла; чего нельзя было сказать о задаче, которую ему предстояло выполнить. Снейп вновь посмотрел на лист пергамента в правой руке и довольно ухмыльнулся, понимая, что не ошибся, отказываясь от исполнения почетной обязанности последние четыре года. Списки, с которыми работали его предшественники, были гораздо длиннее того, что находился в его руках — всего шестнадцать имен.
Сообщение от Министерства Магии, доставленное совой пять дней назад, предписывало ему заняться исполнением обязанностей Инспектора по Налаживанию Брачных Контактов. С момента издания Закона о Браках, назначения на эту должность происходили ежегодно по окончании учебного года. В июле многочисленные волшебники и волшебницы заканчивали обучение, попадая, таким образом, под действие нового брачного законодательства. В это же время происходило и назначение на должность Инспектора по Налаживанию Брачных Контактов, который должен был способствовать соблюдению надлежащих по Закону форм и процедур предложений руки, отказов и согласий среди тех, кто только что окончил обучение и до сих пор не вступил в брак. Поскольку Снейп являлся бывшим преподавателем и экс-директором Хогвартса, предполагалось, что со многими из молодых людей он знаком, и это делало его наиболее подходящим кандидатом на этот пост. Глядя на список тех, кто закончил учиться в нынешнем году, он отметил, что каждый был его учеником, а пятеро с его факультета. Однако довольная ухмылка начала исчезать, после обнаружения шестерых гриффиндорцев в списке, а имена двоих из них заставили его скрипнуть зубами.
И все же он решил, что ему повезло; Минерве МакГонагалл, когда она занимала этот пост предыдущим летом, пришлось иметь дело со списком более чем из тридцати человек. От этой мысли он вздрогнул. Обнаружив, что уже почти десять, и бывшие ученики вскоре начнут прибывать на вводную встречу с главой Департамента Браков и Рождаемости, после которой у каждого была назначена встреча со Снейпом для обсуждения их брачных планов, Северус бросил беглый взгляд на расписание, лежащее на его столе. Невилл Лонгботтом будет первым. И никаких сомнений, что мальчишка опоздает.
Подойдя к окну, он взглянул на тихую улицу, лежащую перед ним. Помещение принадлежало Департаменту Магического права. Офис Инспектора по Налаживанию Брачных Контактов выделили здесь со дня появления Закона о Браках. Располагаясь на престижной площади Белгравия, элегантное здание было главным местом встречи для тех, кто намеревался вступить в брак. Снейп смотрел, как две знакомые фигуры приблизились к зданию и стали подниматься по лестнице: Драко Малфой и Блейз Забини. По крайней мере, в пунктуальности слизеринцев не приходится сомневаться. Как всегда прошелестев своей черной мантией, он вернулся к своему столу, намереваясь просмотреть еще раз детали формальной процедуры, предусмотренной для предложений о вступлении в брак и страшась неизбежной скуки предстоящих часов.
***

Гермиона приветливо улыбнулась, заметив приближающуюся подругу через запотевшее стекло маленького кафе, в котором она сидела. Падма Патил выглядела необычайно милой, ее густые, длинные, блестящие, черные волосы развивались за ее спиной, когда она перебегала через забитую транспортом лондонскую улицу. Падма заметила Гермиону, сидящую у окна, и помахала ей рукой, широко улыбаясь.
Гермиона была едва знакома с Падмой в Хогвартсе. Прибыв в Сорбонну, она с ужасом обнаружила, что бывшая ученица Когтеврана также поступила в этот престижный университет. Они вместе посещали многие занятия, поскольку Падма была намерена получить диплом по Чарам и Трансфигурации. Поначалу девушки испытывали опасения в отношении друг друга. Гермиона ожидала, что Падма окажется такой же легкомысленной и фривольной как ее сестра-близнец, а Падма, все еще переживая оскорбление, нанесенное ей Роном во время Рождественского Бала, очень неохотно относилась к идее сдружиться с кем-то, кто провел в компании Рона Уизли семь лет. Их опасения оказались беспочвенными, и в течение первого месяца они стали близкими подругами. В период обучения на третьем и четвертом курсах, они вместе снимали квартиру, и, несмотря на то, что они разъехались всего десять дней назад, Гермиона остро ощущала отсутствие своей подруги и доверенного лица.
Сделав знак официантке, она заказала чай и тосты для двоих, пока Падма скидывала свой легкий летний пиджак и присаживалась напротив.
- У тебя отличная прическа!, - воскликнула Падма, слегка запыхавшись от быстрой ходьбы. - Наверняка использовала Легкоразглаживающие чары или что-нибудь еще.
Гермиона кивнула.
- Легкоразглаживающие. Это настоящее спасение. Пусть забирают мою палочку, но Легкоразглаживающие им у меня не отобрать! Между прочим, - продолжила она, разглядывая брюнетку, - я все равно выгляжу не так хорошо как ты... Твой макияж впечатляет.
Падма самоуверенно улыбнулась. - Я на ногах с пяти утра, и все это время я выбирала, что мне одеть и боролась с тенями для глаз, пытаясь добиться от них цвета, подходящего к моей кофточке. - Она нахмурилась. - Не могла заснуть вчера... Сегодня важный день, как никак встречаемся с нашими будущими мужьями и все такое.
Гермиона закатила глаза.
- Вчера вечером мы ходили с Джинни пропустить по стаканчику. Если верить ей, то нас будет шестнадцать в этом году в Белгравии. А это значит, что нам придется выбирать максимум из восьми молодых людей. - Она вздохнула. - По крайней мере, у тебя есть возможность выйти замуж за магла, если все они вызовут у тебя отвращение. Если мне не удастся выйти за чисто или полукровного волшебника, мне придется сбежать или придумывать что-нибудь еще. Будь я проклята, если позволю министерству выдать меня за первого попавшегося старого вдовца. Впрочем — хватит ныть!, - она постучала ногтями по столу, чтобы обозначить желанную смену темы. - Расскажи мне все про свою поездку в Дублин.
Падма не торопилась с ответом, ожидая пока подошедшая официантка подаст им завтрак. После того как чай был в чашках девушек, она начала детальный рассказ о своем коротком отпуске.
- Парватти выглядит совершено потрясающе; я просто не могу поверить, что она родила всего пять недель назад. Я от всей души надеюсь, что это наследственное и что моя фигура придет в норму также быстро, когда придет мое время! Малыш совершеннейшая прелесть. Я несколько опасалась, что он будет похож на Симуса, - сказала она, широко улыбаясь, - но он уже имеет азиатскую внешность — большая копна темных волос и красивая смуглая кожа. Они назвали его Эйдан, в честь отца Симуса.
Гермиона откусила кусочек тоста. Она мало что знала о малышах.
- Как она? Это ведь такие перемены в жизни после работы в магазине дизайнерских мантий.
Падма пожала плечами.
- Насколько я могу, судить пока неплохо. Они оба выглядят довольными, честно говоря. Я никогда еще не видела их так часто улыбающимися. Эйдан просто такой изумительный крошка; мне не хотелось уезжать!
Гермиона изобразила тревогу.
- Неужели я уловила прилив материнского инстинкта?
Падма рассмеялась.
- Думаю, да. Возможно, и тебе стоит навестить их; увидев, насколько они счастливы, я стала гораздо меньше беспокоиться по поводу всей этой истории с браками.
- А что ты скажешь о Дублине?
- Вообще-то я была пора жена. У меня были совершенно примитивные представления об Ирландии, будто это страна бескрайних зеленых холмов и крытых соломой деревенских домиков. Но Дублин довольно большой город; мы даже побывали в торговом районе для волшебников, местечке под названием Церковная Застава. Она по размерам не уступает Диагон-Аллее. - Падма сделала глоток чая, прежде чем задать свой вопрос. - У тебя есть известия о ком-нибудь в Париже?
Гермиона взялась разливать чай, чтобы успеть тщательно обдумать свой ответ.
- На прошлой неделе сова доставила мне сообщение от Софи; она намерена поступить на работу в ту аптеку рядом с Тюильри, куда ее пригласили. Они согласились платить ей больше, как она и просила. Мэри-Энн написала мне три дня назад. Говорит, что она очень сожалеет о своем решении вернуться к родителям в Марсель. Судя по всему там очень мало вакансий, и вдобавок она обнаружила, что ее бывший бой-френд обручился. Вот, пожалуй, и все, - закончила она, слегка покраснев и выглядя виноватой.
Но Падму было не так-то просто провести.
- Гермиона, ты всегда была плохой лгуньей. Судя по тому, как ты отводишь глаза, у тебя есть новости и от Филиппа?
Гермиона извиняющимся тоном сказала: - Я получила сообщение от него вчера. Он спрашивал о тебе. Сказал, что скучает.
Падма глубоко вздохнула и сосредоточилась на намазывании тоста маслом. Наклонившись вперед и похлопав подругу по руке, Гермиона выразила испытываемое сочувствие к ней; сама она встречалась с симпатичным волшебником из Бельгии почти два года, но он расстались незадолго до выпуска. Падма улыбнулась.
- Я в порядке Гермиона. Честно.
- Ты уверена, что приняла верное решение? Я не сомневаюсь, что вы бы воссоединились, останься ты в Париже.
Падма покачала головой.
- Все кончено. В конце концов, мы стали слишком разными. Странно, - добавила она через мгновение. - Встречаясь с Филиппом, я не чувствовала никакого желания остепениться. Мы делили с ним постель и большую часть его жизни. Я не смогла себя представить постоянно с тем, с кем я была настолько близка, однако вот я здесь, полностью готовая вступить в брак по договоренности с мужчиной, которого я не знаю. Не кажется ли тебе это чертовски противоречивым?
Гермиона кивнула, соглашаясь.
- Да, это действительно очень странно. Вся эта ситуация кажется мне совершенно сюрреалистической. Я не осознавала ее до конца, пока не получила повестку из Министерства; в Сорбонне можно было делать вид, что все это не по-настоящему, но реальность в конце концов нас догнала. Мерлин, Падма! Мы можем выйти замуж в течение шести недель!
Они дружно замолчали на несколько минут, погрузившись каждая в свои мысли. Гермиона прервала тишину первой.
- Если из этого ничего не выйдет, я собираюсь за границу.
Падма фыркнула.
- В этом нет никакого смысла; континентальная Европа вот-вот последует нашему примеру с Законом о Браках.
- Но в Штатах показатели рождаемости гораздо выше, - ответила Гермиона. - Я могу попытать счастья там.
Падма опустила чашку и серьезно взглянула на свою подругу.
- Гермиона, ты не можешь продолжать убегать. Кроме того, никогда ничего не получится, если ты отнесешься ко всему несерьезно. Либо мы полностью отдадимся этому и выберем жизнь в Англии, либо мы уезжаем немедленно, прямо сегодня утром. Я отправлюсь с тобой в Штаты. Но мы либо на сто процентов участвуем, либо уедем. Каков твой выбор?
Гермиона от удивления подняла брови.
- Ты не шутишь? Ты действительно готова навсегда покинуть Англию?
Падма кивнула.
- Совершенно верно. Посмотрев на то, как счастлива моя сестра со своим мужем, я полностью готова принять устроенный министерством брак и отдать себя ему на сто процентов. Но если моя лучшая подруга не решается принять это, то я в той же мере готова начать с чистого листа в Америке. Выбор за тобой.
Гермиона прикусила нижнюю губу и взглянула на оживленную улицу, вспоминая свою тоску по Англии в последние несколько дней и размышляя о собственной готовности опять уехать из страны. Она попыталась представить себя рядом с неизвестным мужем без имени и без лица, работающую в волшебном сообществе, которое казалось таким захватывающе неизведанным, когда ей было одиннадцать. Все было здесь: хорошая робота, ее друзья, люди, которых она так любила. Внезапно в ней вспыхнуло возбуждение. Это действительно может оказаться неплохим приключением. Гермиона улыбнулась Падме.
- Вперед! Давай выйдем замуж! - Девушки скрепили решение рукопожатием. Взгляд на часы заставил Гермиону охнуть.
- Нам следует быть на месте уже через десять минут! - Вдруг она почувствовала неуверенность. - Как моя прическа? Как ты считаешь, на мне нормальная футболка?
Падма хихикнула: - Ты хорошо выглядишь, правда. Идем уже.
***

Когда девушки дошли до лестницы, ведущей в здание, они обнаружили Невилла Лонгботтома, неуверенно топтавшегося у входа. Заметив их, он просиял, и они с Гермионой обнялись.
- Невилл! - воскликнула она в восторге от встречи с ним. - Я так давно тебя не видела! Ты хорошо выглядишь.
Они отстранились, с нежностью глядя друг на друга.
- Ты тоже хорошо выглядишь, - ответил он, затем поприветствовал Падму.
- Давайте зайдем уже, сказала Гермиона, в очередной раз взглянув на часы. - Вводное собрание состоится на шестом этаже. Мы можем поговорить, пока будем подниматься. - Они толкнули тяжелую деревянную дверь и пошли наверх. - Как твои дела, Невилл?
Невилл небрежно пожал плечами, но не смог скрыть своей очевидной радости.
- Полагаю, неплохо. Я закончил учебу всего неделю назад, а вчера мне предложили работу.
Гермиона улыбнулась ему.
- Это же прекрасно, Невилл! А что за работа?
- Профессор Стебель берет меня к себе стажером. Она планирует в течение ближайших двух лет уйти на пенсию, так что я стану преподавателем Травологии после ее ухода.
Гермиона и Падма остановились от удивления.
- Поздравляю, Невилл! Это невероятно; ты должно быть очень рад, - сказала Падма.
Гермиона подмигнула Невиллу.
- Мне кажется, что брачные перспективы Невилла только что взлетели до небес, - пошутила она, отчего Невилл отчаянно покраснел.
Поднявшись, они услышали нестройный гул голосов, доносящийся из открытой двери в конце коридора. Они робко пошли к источнику шума и вошли в кабинет. Другие кандидаты на вступление в брак сидели парами или небольшими группами в удобных, мягких стульях. В противоположном конце комнаты располагалось небольшое возвышение, где было два знакомых лица: Гестия Джонс, которую Гермиона знала со времен Ордена Феникса и Минерва МакГонагалл, которая улыбнулась им и тут же нахмурилась, взглянув на свои часы.
Они поспешили занять ближайшие места, желая поскорее усесться, чтобы перестать привлекать к себе внимание. Одним взмахом палочки, Гестия захлопнула дверь и наступила тишина.
- Доброе утро, леди и джентльмены, - начала она, улыбаясь присутствующим. - Меня зовут Гестия Джонс, и я отвечаю за реализацию Закона о браках. Я бы хотела поблагодарить всех Вас за то, что вы пришли добровольно. Так приятно, что вы все собрались здесь по доброй воле, а не под угрозой тюремного заключения. - Нервный смешок пробежал по аудитории.
- Как вы заметили, в этом году вас совсем немного и нет ни одного кандидата моложе 19 лет. В основном благодаря возросшему интересу к высшему образованию и необычайно высокому числу выпускников Хогвартса, которые к моменту выпускных экзаменов были уже помолвлены.
Гермиона бегло осмотрела комнату и заметила несколько своих бывших одноклассников, включая Дина Томаса, которому она вежливо помахала рукой. Как и говорила Гестия, никто из присутствующих не выглядел слишком юным.
- Каждый год мы проводим несколько подготовительных курсов для вступающих в брак. Они не только помогут вам подготовиться к супружеской жизни, но и дадут возможность пообщаться друг с другом, содействуя вам, таким образом, в поисках мужа или жены.
Гермиона и Падма украдкой обменялись взглядами, услышав о столь архаичном подходе к поиску супруга.
- Мы хотели бы, что бы Вы в идели в этом доме своего рода отправную точку для последующих шести недель. На третьем этаже имеется просторная и очень удобная гостиная, которая будет открыта для вас с восьми утра до десяти вечера ежедневно, кроме воскресенья. Там вы найдете небольшую библиотеку, нескончаемые запасы чая, кофе и прохладительных напитков. Вы не обязаны проводить там все свое время, однако, это отличное место для знакомства с вашими согруппниками.
Гермиона внимательно осмотрела затылки сидящих перед ней, пытаясь определить тех, с кем уже знакома. Она была почти уверена, что узнала Сьюзан Боунс, удивилась, заметив светлые волосы Драко Малфоя, которые было невозможно спутать ни с чьими другими.
Гестия продолжила:
- Я уверена, что большинство из вас знают, как работает новая система браков. Чуть позже сегодня у каждого из вас назначена встреча с Инспектором по Налаживанию Брачных Контрактов. После чего вы будете встречаться с ним каждую неделю для обсуждения ваших намерений и деталей тех предложений, которые Вы будете готовы сделать или принять. Независимо от того насколько дружеские и близкие отношения связывают Вас с Вашим предполагаемым партнером, соблюдение формальной процедуры выдвижения и принятия предложения о вступлении в брак, которое может быть сделано только посредством Инспектора, является обязательным.
Гермиона полагала, что в роли Инспектора выступит Минерва МакГонагалл; она знала, что директор выполняла эти обязанности в прошлом году и в первый год после принятия Закона о Браках.
Гестия просмотрела бумаги, которые держала в руке и заговорила снова:
- Даже если Вы решите не участвовать в общении в гостиной, Вам необходимо будет посещать каждый день двухчасовые занятия на различные темы. Поскольку в этом году вас так немного, вы будете посещать уроки единой группой, за исключением занятий по четвергам, когда вы будете разделены по половому признаку для посещения уроков Женского и Мужского Здоровья. Занятия будут начинаться в десять утра, большинство из них будут проходить в конференц-зале на первом этаже. По понедельникам у вас будут уроки по семейному праву, по вторникам - занятия по магической кулинарии, которые будут проходить в кухне, расположенной в подвале.
Услышав последнее, Гермиона не смогла удержать возглас отвращения. Она быстро прикрыла рот рукой, поскольку все повернули головы в ее сторону.
Гестия подняла одну бровь.
- У Вас есть какие-то проблемы с этим, Мисс Грейнджер?
Гермиона, совершенно пунцовая, покачала своей кудрявой головой, стараясь стать незаметной. К ее удивлению, Драко Малфой громко усмехнулся.
Гестия бросила на него изумленный взгляд.
- Посещение обязательно для кандидатов обоих полов, мистер Малфой. Кроме того, по вторникам для Вас будут проходить уроки по Магическому Домоводству; упоминавшиеся ранее уроки Женского и Мужского здоровья по четвергам; и Добрачное Консультирование по пятницам. Посещение Добрачного Консультирования является обязательным лишь до тех пор, пока Вы не достигните формальной договоренности о браке, после чего Вам будет предложено частное консультирование с Вашим будущим супругом. На протяжении всех шести недель Вы сможете побеседовать со мной, если у Вас возникнет такая необходимость. Кроме того, Инспектор по Налаживанию Брачных Контактов будет в Вашем распоряжении ежедневно. Если по истечении шести недель Вам так и не удастся устроить свой брак, Министерство оставляет за собой право либо выбрать Вам супруга, либо изъять Вашу волшебную палочку. Сейчас мы перейдем в гостиную, где организован торжественный прием, и я бы попросила Вас не задавать свои вопросы до этого момента. Прежде чем мы направимся туда, я передаю слово Минерве МакГонагалл.
Минерва МакГонагалл поднялась со стула и посмотрела поверх очков на своих бывших студентов.
- Я хотела прийти сегодня просто для того, чтобы поздравить вас всех с успешным окончанием учебы. Многие посещали престижные университеты и получили высочайшие оценки. Вас ждет очень деятельное лето. Вам не только предстоит найти супруга; многие из вас также будут заняты поисками работы. Я хочу, чтобы вы знали, что я на протяжении всего лета останусь в Хогвартсе на случай, если кто-то из вас решит со мной связаться по какому бы то ни было поводу.
К удивлению Гермионы в воздух взметнулась рука Падмы.
- Профессор МакГонагалл, простите, что перебиваю, но я полагала, что Ваше присутствие сегодня означало, что Вы являетесь нашим Инспектором по налаживанию Брачных Контактов. Если Вы остаетесь в Хогвартсе, то кто же будет исполнять обязанности Инспектора?
Едва заметная ухмылка приподняла уголок рта МакГонагалл.
- Я уверена, Вы будете счастливы узнать, что вашим инспектором в этом году станет ваш бывший профессор Северус Снейп.» Ее позабавило то, как на лицах всех присутствовавших в комнате кроме бывших студентов Слизерина, проступили страх и шок.
Гестия Джонс встала со своего стула.
- Леди и джентльмены, могу я предложить вам пройти в гостиную?
Возбужденно переговариваясь, молодые люди последовали за ней.
***

Гермиона была совершенно очарована гостиной. Красиво обставленная полированными кофейными столиками, множеством плюшевых кресел комната, с бархатными портьерами на окнах, но особенно привлекательными были забитые книгами полки у дальней стены.
Только через полчаса, отделавшись наконец от остальных, и изучая собрание книг, она с удивлением обнаружила, что знакома практически со всеми кандидатами, многие из которых были ее бывшими однокурсниками, например, Сьюзан Боунс, Ханна Эббот, Панси Паркинсон и Блейз Забини, не считая Драко и Дина, и того высокого молодого человека, имени которого ей пока не удалось вспомнить. Кэти Белл была старше ее на год. Остальные кандидаты, тоже знакомые, были на год или на два младше.
Гермиона нежно провела пальцем по корешкам кожаных книжных переплетов; многие из них она не читала, в том числе несколько книг магловских авторов. Она представила себя, уютно свернувшейся в одном из кресел это прелестной комнаты, читающей часами напролет. Ее фантазии были прерваны приближением Драко Малфоя. Гермиона невольно напряглась, когда он небрежно развалился в ближайшем к ней кресле.
- Привет, Грейнджер, - сказал он, плотоядно улыбаясь.
Гермиона сдержанно кивнула:
- Малфой.
Он рассмеялся.
- Да ладно тебе, Грейнджер. Ты можешь лучше. Как насчет того, чтобы оставить все обиды в прошлом?
Гермиона села в стоящее напротив кресло и постаралась понять выражение его лица.
- Ты смеешься надо мной, Малфой?
Он изобразил полнейшую невинность.
- Вовсе нет. Я просто сведу себя по-дружески. Ну, ты понимаешь — поиски жены и все такое прочее.
Гермиона фыркнула.
- Ну, я не думаю, что тебе удастся отыскать кого-нибудь в этом углу комнаты, Драко.
Драко самодовольно улыбнулся. «О, уже Драко? Видишь? Я уже начинаю тебе нравиться.»
Гермиона рассмеялась:
- Ты такой чертов слизеринец. - Она с любопытством посмотрела на него, пытаясь понять, что он замыслил. - Хотя у тебя появилось чувство юмора.
Он пожал плечами. - У меня всегда было чувство юмора, Грейнджер. Просто ты об этом не знала. Без дураков, если ты простишь меня за все те разы, когда я называл тебя грязнокровкой, я прощу тебя за тот, когда ты ударила меня кулаком по лицу.
Она проворчала.
- Ты его заслужил. А как насчет того раза, когда ты заколдовал мои зубы?
- А как насчет того раза, когда твой лучший друг вспорол мою грудь в женском туалете? - отозвался он.
- А как насчет того раза, когда он спас твою проклятую задницу в Выручай-комнате?
- А как насчет того раза, когда моя мама спасла его проклятую задницу в Запретном Лесу?
Гермиона хихикнула:
- Кажется, мой список закончился.
- И мой, - согласился он. - Мир? - спросил он, протягивая руку.
- Мир, - согласилась она, энергично ее пожав.
- Ну, так что скажешь, Грейнджер? Я и ты, чистокровный и маглорожденная. Выйдешь за меня замуж?
Она засмеялась.
- Не думаю, что мы подходим друг другу, Драко. Кроме того, я думаю, что твои родители отрекутся от тебя.
Он улыбнулся и пожал плечами.
- Они изменились. Ты будешь удивлена. - Он обвел взглядом кандидаток, собравшихся на другом конце комнаты. - Твоя подруга, Падма, горячая штучка. Как это некстати, что она чистокровная.
Гермиона улыбнулась, глядя на Падму и Дина. «В любом случае она слишком хороша для тебя.»
Драко приподнял одну бровь.
- Я думал, что мы решили оставить раздоры в прошлом?
- Так мы и сделали, - ответила она. - Я просто говорю правду.
Драко обвел взглядом Падму и остальных кандидаток.
- Ну что ж, Грейнджер, скажи мне тогда за кем мне приударить?
Гермиона осмотрела группу. Она знала, что Панси Паркинсон чистокровная, также как и Демельза Роббинс.
- Я не уверена насчет Кэти Белл, но я знаю, что Сьюзан полукровная, а Ханна маглорожденная. Полагаю, что молоденькая девушка из Слизерина, Лаура, чистокровная.
Драко утвердительно кивнул.
- Отлично, - сказал он, морщась. - Теперь поскольку ты меня отвергла, Грейнджер, мне осталось выбирать только из трех. - Он вновь внимательно посмотрел на Гермиону. - А как насчет тебя? Хочешь, чтобы я свел тебя с Блейзом?
Гермиона поперхнулась чаем, который пила.
- Нет, спасибо. Мне кажется, он не мой тип. Мой выбор также ограничен, как и твой Малфой; Дин, Терри Бут и Деннис Криви не обсуждаются, они все маглорожденные.
После этого они помолчали, глядя на перемещающихся людей и то, как они общаются друг с другом. Гермиона улыбнулась, увидев, как Невилл отошел от МакГонагалл и направился к ним, выглядя несколько испуганно.
- Мне пора подняться к Снейпу, - пробормотал он, не замечая присутствия Драко. - Ну почему из всех людей, это должен быть именно он?
- Если узнать его поближе, то выяснится, что не так уж он и плох, - высказался Драко, выглядя при этом несколько удивленным. - Собака лает, но не кусает.
Невилл позеленел.
- Снейп ненавидит меня, - сказал он с отчаянием, ероша свои редеющие волосы. Он посмотрел на часы. - Я опаздываю; мне лучше подняться.
- Удачи, Невилл, - сказала Гермиона, похлопывая его по руке. - Я уверена, что у тебя все будет в порядке.
Невилл кивнул и направился к двери с видом приговоренного.
***

Полутора часами позже Гермиона сама поднималась по лестнице на запланированную встречу с бывшим профессором Зельеварения. Она не видела его с Рождества, последовавшего после победы над Волдемортом, когда она по глупости решила навестить его в больнице Св. Мунго. Сказать, что они расстались в хороших отношениях, было невозможно, а слабое дрожание рук выдавало ее тревогу.
Подойдя к кабинету, она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться и негромко постучала костяшками пальцем по дубовой двери. Неприятно знакомый голос пригласил ее войти, и она открыла дверь, вновь ощущая себя запуганной первокурсницей. Сразу же подумав, насколько лучше он стал выглядеть по сравнению со времени их последней встречи, она не могла не признать, что сравнивать его с тем, как он выглядел на больничной кровати, было глупо, учитывая степень повреждений, нанесенных ему змеей. Она поняла, что он выглядит значительно лучше, чем в Хогвартсе: не так бледен, не так худ, и волосы его уже не тонкие и безжизненные в ее школьные времена.
- Садитесь, Мисс Грейнджер, - проворчал он, не поднимая головы, продолжая писать что-то на длинном свитке пергамента.
Гермиона выбрала свободный деревянный стул и села, смущенно сложив руки на коленях. Она не могла разобраться в чувствах, которые возникли у нее при виде знакомых угрюмого взгляда, темной головы и настороженной позы. Конечно не инстинктивная антипатия, которую она испытывала, будучи его ученицей; скорее запутанная смесь из любопытства, страха и даже, возможно, жалости. Она не могла думать о нем, не вспоминая в тот же момент все то, что рассказал ей Гарри об увиденном в думоотводе в ночь после Последней Битвы.
Снейп внезапно поднял глаза, и она, поняв, что он заметил, как она за ним наблюдала, густо покраснела.
- Итак, Мисс Грейнджер, - протянул он. - Давайте посмотрим на Ваше резюме и оценим, какие у Вас есть брачные перспективы.
Он взял со стола пачку бумаг и открыл их на второй странице.
- Так, так, так, - насмешливо заулыбался он. - Диплом Сорбонны по Чарам и Зельеварению с отличием; кто бы мог подумать? Я что-то не замечал у Вас особых способностей к моему предмету, мисс Грейнджер, или простой зубрежки учебников в наши дни достаточно, чтобы получить образование?
Гермиона предприняла отчаянную попытку не показать тот шок, в который повергло ее его поведение.
- Вы больше не мой преподаватель, Мистер Снейп, - сказала она так спокойно, как смогла. - Я была бы очень признательна, если бы Вы обращались со мной как с взрослым человеком и воздержались бы от использования своих школьных издевок.
Его глаза сузились, и Гермиона усилием воли не отводила взгляда, пока он, в конце концов, не посмотрел на лист, лежащий перед ним. Чувствуя себя так, словно она выиграла какое-то молчаливое сражение, Гермиона постаралась унять сердцебиение, пользуясь вновь воцарившимся молчанием, для того чтобы осмотреть комнату.,
- Вы нашли себе работу? - спросил он в следующий момент.
- Пока нет, - ответила она, и потом добавила, - сэр, - в надежде восстановить приличия. - За прошедшие два дня я подала заявления на две должности: Зельевара в больнице Св. Мунго и помощника частного Изготовителя Зелий в Лондоне.
Снейп ухмыльнулся.
- Да, Мисс Грейнджер. Я получил Ваше заявление три дня назад. Я был изрядно удивлен.
У Гермионы от удивления открылся рот.
- Так Вы... в смысле, это Вы..., - она запнулась.
- Почему Вы так удивлены, мисс Грейнджер? Вы думали, что с момента ухода из Хогвартса я бездельничал?
Гермиона почувствовала, что ее щеки опять краснеют. Именно так она и думала.
- Ну, - пробормотала она, - я слышала..., - она замолчала, не в силах закончить предложение.
Он ухмыльнулся.
- Слышали что, Мисс Грейнджер? Что я стал нетрудоспособным? - Он сделал паузу, глаза его угрожающе вспыхнули. - Что я нахожусь на содержании?
Она пожала плечами, смущенная поворотом, который приняла их беседа и разочарованная, что одно из ее заявлений оказалось бесполезным.
Снейп проворчал:
- Вернемся к теме Вашего брака, поскольку это единственная причина, по которой мы здесь. - Он взял свое перо, подняв руку над листом пергамента, лежащим на столе. - В целях более успешного выполнения своей задачи, мисс Грейнджер, я должен спросить у Вас, есть ли такие кандидаты, брак с которыми по Вашем ощущениям совершенно невозможен?
- Ну, я не могу рассматривать никого из других маглорожденных, - начала она.
- Да, спасибо, что напомнили, - огрызнулся он. - Я полагаю, Вы обнаружите, что я не настолько интеллектуально обделен как Ваши друзья, мисс Грейнджер. Нет никакой необходимости излагать очевидное.
Гермиона почувствовала, как ее самоконтроль начал медленно улетучиваться.
- Я прилагаю немалые усилия, стараясь быть вежливой, - прошипела она. - Я была бы Вам признательна, если бы Вы стремились к тому же.
Они впились друг в друга взглядом, а враждебность, повисшая между ними, стала такой ощутимой, что казалось, ее можно потрогать.
- Если не считать Невилла, я пока не знаю никого из кандидатов достаточно хорошо, чтобы сказать будут ли они подходящими супругами, - объяснила она сквозь зубы. - Поэтому в настоящий момент, я не могу исключить никого из них.
- Благодарю Вас, Мисс Грейнджер, - ответил он голосом полным сарказма. - Поскольку у меня есть копия Вашего резюме, этого на сегодня будет вполне достаточно. Ваша следующая встреча со мной назначена в следующий вторник в полдень. Вы можете идти.
Дрожа от ярости, Гермиона молча встала со стула и направилась к двери. Он заговорил, как только она взялась за дверную ручку.
- Кстати, мисс Грейнджер, - начал он, ожидая, пока она повернется к нему. - Боюсь, я не буду рассматривать Вас на место Помощника Зельевара.
- Вот и прекрасно, - парировала она, открывая дверь. - Я буду признательна, если Вы станете обращаться со мной как с взрослым человеком во время нашей следующей встречи. Вы могли бы быть несколько более признательны, принимая во внимание, что я спасла Вашу жизнь, будь она проклята.
Она хлопнула дверью так громко как смогла, что заставило Снейпа закрыть глаза и приложить руку к своей раскалывающейся теперь голове. Ему было немного стыдно за свое поведение. Ведь ему удалось быть вежливым даже в присутствии Невилла Лонгботтома. Проклиная себя за недостаток сдержанности, он налил себе бренди из графина, стоящего на столе. Почему Гермиона Грейнджер всегда так его раздражала? Он от всей души желал, чтобы кто угодно спас ему жизнь, но только не она.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-08-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: