Модальные глаголы с перфектным инфинитивом




Сочетание may, might, must с перфектным инфинитивом употребляется для выражения предположения, относящегося к прошлому. Сочетание might с перфектным инфинитивом относит действие к прошлому и содержит упрек по поводу нереализованного действия. Глагол should в сочетании с перфектным инфинитивом выражает предположение, относящееся к прошлому. Однако говорящий не знает, имело ли место предполагаемое действие.

 

I may have lost your address. Возможно, я потерял твой адрес.
He must have gone abroad. Должно быть, он уехал за границу.
You might have called on me Ты мог бы навестить меня на прошлой
was last week. I was ill. неделе. Я был болен.
Can she have done it? Неужели она это сделала?
He can’t have gone without Не может быть, чтобы он ушел,
seeing us. не повидав нас.

Типы условных предложений

Условное придаточное предложение выражает условие, благодаря которому может осуществиться действие, выраженное главным предложением. По своему характеру условия могут быть реальными (выполнимыми) и нереальными (невыполнимыми). Различают три типа условных предложений:

· I тип условных предложений (реальный) выражает вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему и будущему времени. В предложения относящихся к настоящему и прошедшему времени, употребляются времена изъявительного наклонения, требующиеся по смыслу:

If she saw them yesterday, they told her everything about the meeting.

Если она видела их вчера, то они рассказали ей все о собрании.

Предложения, выражающие реальное условие, относящееся к будущему времени, встречаются значительно чаще. В таких предложениях глагол в придаточном предложении ставится в Present Simple, а и главном – в Future Simple:

If I finish reading the book tomorrow, I shall bring it to you.

Если я прочту книгу завтра, я принесу ее вам.

He will answer all your questions unless he is busy.

Он ответит на все ваши вопросы, если не будет занят.

· II тип условных предложений выражает маловероятные условия предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени. В русском языке предложениям этого типа соответствуют предложения в сослагательном наклонении (прошедшее время и частица бы). В английском языке в предложениях этого типа сказуемое употребляется в придаточном предложении в Past Simple, причем глагол to be имеет форму were для всех лиц, а в главном предложении – в форме should \ would + Indefinite Infinitive:

If I knew her address, I should write her a letter.

Если бы я знал ее адрес, я бы написал ей письмо.

If it were not so late, he would help you.

Он бы помог вам, если бы не было так поздно.

· III тип условных предложений выражает нереальное условие, относящееся к прошедшему времени. В этих предложениях глагол в придаточном предложении употребляется в Past Perfect, а в главном - should \ would + Perfect Infinitive:

If I had seen you yesterday, I should have asked you about the meeting.

Если бы я видел вас вчера, я бы расспросил у вас о собрании.

Таким образом, в английском языке временная форма указывает на время совершения действия. В русском языке есть только одна форма сослагательного наклонения (прошедшее время и частица бы), поэтому только обстоятельство времени или контекст могут указать, относится ли нереальное условие к настоящему, к прошедшему или к будущему. «Если бы я был свободен, я бы помог вам». Здесь не ясно, к какому времени относится это условие, и только обстоятельство (сейчас, вчера, завтра) может определить это.

 

Косвенная речь

При переводе прямой речи в косвенную речь в английском языке соблюдается правило согласования времен. Согласование времен означает зависимость времени глагольного сказуемого придаточного предложения от времени сказуемого главного предложения. Если сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времен, то и сказуемое придаточного предложения тоже должно стоять в одном из прошедших времен. При переводе прямой речи в косвенную речь необходимо соблюдать ряд правил:

1. Повествовательное предложение вводится союзом than, который часто опускается.

He said, “I am busy”. Он сказал: «Я занят».
He said that he was busy. Он сказал, что он занят.

2. Личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу.

She said, “I have lost my pen”. Она сказала: «Я потеряла свою ручку.
She said that she had lost her pen. Она сказала, что она потеряла свою ручку.

3. Если после глагола to say имеется предложное дополнение, указывающее на лицо, к которому обращена речь, то он заменяется глаголом to tell.

She said to me, “I’m tired”. Она сказала мне: «Я устала».
She told me that she was tired. Она сказала мне, что устала.

4. Если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном в одном из прошедших времен, то в косвенной речи действует правило согласования времен.

 

Direct Speech (Прямая речь) Reported Speech (Косвенная речь)
Present Simple Past Simple
Present Continuous Past Continuous
Past Simple Past Perfect
Present Perfect Past Perfect
Future Simple Future in the Past

5. Указательные местоимения и наречия места и времени в косвенной речи меняются, если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен. Эти замены сводятся к следующему:

 

Direct Speech (Прямая речь) Reported Speech (Косвенная речь)
This (these) – этот (эти) That (those) – тот (те)
Now - теперь Then - тогда
Today - сегодня That day – в тот день
Yesterday - вчера The day before yesterday - накануне
The day before yesterday – позавчера Two days before –два дня назад
Tomorrow - завтра The next day – на следующий день
The day after tomorrow - послезавтра In two day’s time – через два дня
Next week – на следующей неделе The following week - на следующей неделе
Last week – на прошлой неделе The previous week – неделю назад
Ago – тому назад Before – до этого
Here - здесь There - там

6. Вопросительные предложения в косвенной речи преобразуются с соблюдением правил согласования времен в дополнительные придаточные предложения с прямым порядком слов, а вопросительные слова в этом случае выполняют функцию связующего средства, например:

He asked, “When did you see him?” Он спросил: «Когда ты его видел?
He asked when I had seen him. Он спросил, когда я его видел.

Общие и альтернативные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью союзов if и whether, например:

He asked, “Have you met his wife”? Он спросил: «Ты знаком с моей женой?»
He asked ifI had met his wife. Он спросил, знаком ли я с его женой.

 

7. Косвенные приказания и просьбы передаются инфинитивом глагола, который в прямом приказании употребляется в повелительном наклонении. Косвенные приказания и просьбы вводятся глаголами: to ask - спрашивать, to tell – велеть, приказать, to advise - советовать, to order - приказывать. Отрицательная форма инфинитива образуется путем прибавления отрицательной частицы not (to go – not to go).

He said to me, “Close the window!” Он сказал мне: «Закрой окно!»
He told me to close the window. Он велел мне закрыть окно.
He said to me, “Don’t close the window!” Он сказал мне: «Не закрывай окно!»
He told me not to close the window. Он велел мне не закрывать окно.


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-07-22 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: