Китаб аль Аласир : Историческое исследование




За авторством Сэра Лоуренса Кэбота

[выдержка из тома 3 № 2]

Я разработал теорию. Я вижу мир, который желает её знать. Одно доказательство за другим, полученные мной, показывают, что моя теория верна. Создал ли я их или же моя теория отражает реальное положение дел?

Пастух сказал мне, что Скамандер, речной бог, зол. Когда я спросил у него откуда он это знает, тот указал на пороги реки, разбивающиеся о скалы и сказал: «Разве он не кажется злым?»

Он правда зол? Или же мы считаем его злым, веря в это? Возможно он нейтрален, пока мы не вмешиваемся. Пока...

– Аретус, Китаб аль Аласир (в переводе лорда Эдмунда)

 

Все члены нашей Традиции знакомы с Китабом аль Аласиром, но немногие полностью осознают историю его самого главного труда, оказавшего огромное влияние не только на Традицию, но и на весь мир в целом. Аристотель самолично изучил свиток (переведя его на греческий), и это существенно повлияло на его метафизику, приведя его к осознанию существования Пятой сущности: Эфира.

 

Мы начнем с отрывком из спора о мудром Аретусе, первом философе и отце нашей философии. Аретус – автор «Катаб аль Аласир» или Книги Эфира. Самым известным переводом на английский является перевод лорда Эдмунда (1900), однако, существуют и более поздние переводы (Флеминг 1945, Доктор Электрик 1956 и Фотрайт 1981). Наиболее известным комментатором является сэр Лоуренс Кэбот, повлиявший своим знанием древних языков на переводчиков всех известных изданий. Так что мы начнем с выдержки из статьи Кэбота, опубликованной в летнем выпуске «Парадигмы» 1909 года...

 

Действительно, замечательное подтверждение важности «Катаб аль Асира». Но есть один гораздо более значительный аспект свитка, который реконструирует историю саму по себе. Долгое время мы полагали, что Фалес был первым философом, первым греком, который выдвинул важные вопросы касательно мира вокруг него и попробовал сформулировать согласующиеся с ними ответы. «Катаб аль Асир», однако, показывает нам, что Фалес не был первым. Нет, до него был кое-кто ещё. Первопроходец, Аретус, автор «Китаб аль Асир», и являющийся, таким образом, основателем принципов нашей Традиции.

Кем был Аретус? О его жизни известно очень мало. То, что мы знаем, является результатом кропотливого исследования, основанного на «Китаб аль Асир», и, также, включает в себя классический углубленный разбор. Мы полагаем, что он жил в древней Трое и существовал на момент легендарной осады города, во время которой предположительно и погиб подобно большей части населения.

Мы можем не принимать в расчет различные легенды, описывающих его побег из Трои и дальнейшие путешествия. Одна из таких традиций гласит, что он был советником Энея, предком основателей Рима. Эта история основана на загадочных фрагментах, предположительно спасенных из Карфагена после его разрушения. Но, с тех пор как у нас возникло подозрение в том, что Вергилий выдумал эту историю для удовольствия Августа, мы должны их отбросить. Другое известное предание упоминает Аретуса с Брутом, что, таким образом, связывает его с основанием Британии, где он оказывает Бруту помощь в изгнании с острова гиганта Гогмагога. Опять же, так как эта информация была почерпнута из фрагментарного знания, которые мы обнаружили в записях друидов, то у нас нет твердых доказательств её надежности.

Так что у нас остается единственная наиболее правдоподобная версия: Парменест, троянец, обучавшийся у Аретуса, бежал на восток с единственным сохранившимся свитком работы Аретуса. Этот свиток был написан, как мы полагаем, не на греческом (он в то время в виде литературного языка ещё не существовал), а на финикийском или одном из других восточных языков. Мы знаем, что Аретус много путешествовал и мог писать на многих языках, что в ту эпоху общей безграмотности было поразительным. Парменест упоминается в нескольких незначительных греческих и персидских источниках и изначально породил путаницу в терминологии нашей Традиции, так как он ошибался касательно Парменида из-за арабских переводчиков «Китаб аль Аласира», и это положило начало долгому спору. Вот так, одна единственная ошибка вызвала много недопонимания. Я поясню все позже, в следующих выпусках журнала [Том 5, №1]. Я также объясню слухи касательно того, что эти переводчики были магами из Аль-и-батин.

Так как мы не можем относиться к истории приведенной ниже с большой уверенность, мы лишь можешь заключить (по крайней мере, пока), что она только МОЖЕТ быть правдой. Увезенная Парменестом в то место, которое позже будет называться Персией, работа Аретуса на какое-то время исчезла со страниц истории, пока не была вновь обнаружена Александром Великим во время его похода на Восток. Был разграблен безымянный город, в котором находилось хранилище древних свитков. Среди них были найдены записи Аретуса. Эти свитки были отправлены учителю Александра, Аристотелю, что изменило ход западной естественной философии.

 

Дом Голо

Факт в том, что Аристотель был впечатлен. Он сразу же пересмотрел свой выводы касательно небес, поместив вокруг всех элементов Пятую эссенцию, которую мы называем сейчас Эфиром. Однако, Аристотель никому не показывал этот свиток и, таким образом, Аретус не существует в истории Консенсуса. Почему он сделал это – неизвестно, но предположительно, отдельные места в философии Аретуса касающиеся пластичности реальности, которые мы принимаем на веру, испугали Аристотеля. Он ужаснулся важности прочитанного. Но он все-таки решил сохранить свиток, переписав его на греческий. Эта та версия, которая дошла до арабского мира и пережила падение Рима и вторжение варваров на Западе.

Она была переведена на арабский (Аль-и-батинами?) и эта версия свитка, известная как «Китаб аль Аласир», появилась в мавританской Испании в конце 12 века. Там она попала в руки крупного итальянского торговца Лоренцо Голо. Голо был образованным и любознательным человеком, и помимо того что он был итальянским аристократом, он был молодым членом Дома Вердитус. А это, разумеется, значит, что он был членом средневекового Ордена Гермеса.

Голо глубоко проникся тем, что прочел. Оно открыло дверь к новым возможностям, к новым формам магии – Науке. Он вернулся в Венецию и начал интенсивный период изысканий. Он привлекал тех, кто также был заинтересован в идеях, записанных Аретусом века назад. Они представили свои новые взгляды другим магам, но были подвергнуты презрению со стороны своих закостенелых собратьев. В гневе они откололись от Трибунала и создали новый Дом, названный в честь Голо.

В это же время, неизвестная Дому Голо, другая группа прибыла в Францию, ведомая рыцарем-тамплиером Симоном де Лораном, который был тайным членом Кабала Чистой Мысли (сегодня известный как Новый Мировой Порядок). Сражаясь в крестовом походе (скорее всего ведомый Ричардом Львиное сердце), Лорен разграбил небольшой город на побережье. В старом хранилище под городской мечетью Лорен нашел работы древних греков, которые хранились здесь уж века. Среди них он нашел аристотелевский перевод труда Аретуса.

Дом Голо, основывая свою традицию на основе арабского свитка, допустил изначальную, вполне понятную ошибку, приписывая авторство работы Пармениду. Рыцари Лорена же, которые, однако, основывают свою традицию на основании греческого свитка, верно относят авторство к Аретусу. В следующих выпусках я обсужу заблуждения, которые возникли из-за соединения Аретуса с Парменидом [Том 5, №1 смотри боковую заметку]. В настоящее время, хоть мы и считаем друг друга членами разных Традиций, которые были основаны двумя разными людьми, в их основе, по сути, лежат 2 разных перевода одной и той же работы.

Даже признавая ошибку касательно Парменида, большинство предполагает, что арабский свиток является более убедительным переводом, оставаясь ближе к мистическому содержанию первоисточника. Греческая версия, возможно, из-за особенностей перевода менее точна по отношению к мистической части, но более выразительна по отношению к разделу естественной философии. Глядя на это сегодня, мы можем оценить иронию того, что крупный итальянский торговец увлекся мистическим свитком, в то время как святой рыцарь-тамплиер нашел свиток как раз[1] более научного характера.

Если бы не встреча этих двух людей, возможна наша великая Традиция в наши не существовала бы. Голо начал торговлю с прибрежными городами Франции, и почти сразу получил приглашение в Париж. Во время этого визита, он был представлен сиру Симону де Лорену, и вскоре между ними завязалась беседа. Они сразу заметили сходство между их уникальными теориями и после долгого вечера обмена идеями они обнаружили, что владеют одним и тем же свитком, выполненным в двух разных переводах.

Они тот час же заключили соглашение по объединению их двух традиций, для того чтобы соединить две половины «Китаб аль Аласир» вместе и создать новую гильдию философов. И тогда наконец родилась наша Традиция, в начале 13 века.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-13 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: