Год: рассказ дядюшки Чичо




Дом восходящего солнца

There is a house in New Orleans -
They call the Rising Sun;
And it's been the ruin of many a poor boy,
And God I know I'm one.

Год: в баре El Baron

За дверями полупустого в будний день заведения совершенно не ощущалось напряжения. А ведь Новый Орлеан, вечный город-праздник, варево разных наций, религий и языков – в эти дни, увы, сделался тревожным.

Городские газеты уже напечатали печальные известия о том, чем кончилась экспедиция Нарсисо Лопеса. Местные кубинцы, что собрались с силами для борьбы против Испании – угнетающей, по их мнению, родной остров – потерпели страшное поражение. Со свойственной им скоростью на расправу, испанцы расстреляли почти всех: и самого революционера, и многих уважаемых американцев Нового Орлеана, что присоединились к походу. Понятно, чем это кончилось в городе, где испанцы составляли пусть весьма значимое, но меньшинство. Начались погромы.[1]

А вот здесь было совершенно тихо. Какая-то компания пила в дальнем конце зала, ведя негромкий разговор. Кроме них, под добротными деревянными сводами присутствовали ещё трое.

Один был хозяином бара. Дядюшка Чичо: так его все называли в городе. Это был уже почти что пожилой, довольно полный мужчина, с обширной лысиной и невероятно пышными усами. У дядюшки Чичо были толстые губы, суровый взгляд, и не слишком опрятная одежда. Милое прозвище не должно было обманывать: этот человек имел неоднозначную репутацию. Говорили, будто Чичо поклоняется тёмным силам.

Другой – Хулио Браво, был несколько моложе, но также отнюдь не мальчиком. Женщины Нового Орлеана обожали его голос, его мастерство в игре на гитаре, его обжигающий шарм. Музыкант лениво перебирал струны, импровизируя на испанский манер.

Против них сидел за столом мужчина, похожий на англичанина. Он был очень хорошо одет, и носил элегантные очки – за которыми светился исключительно проницательный, любознательный взгляд. Типичный журналист. Может быть, даже писатель.

- Всё расспрашиваешь, мистер Рэнквист… – произнёс Чичо, открывая бутылку рома. – А я тебе расскажу одну историю: лет тридцать, как она приключилась. Эта история, клянусь, ответит на много вопросов.

- Любопытное предложение, сеньор.

- Зови меня дядюшкой Чичо, какой я тебе сеньор? Всё узнаешь из моей истории. И как я заведение это заполучил, и почему плохо знающие Новый Орлеан брешут, будто я Дьяволу поклоняюсь. Тьфу, балаболы… вертел я что Дьявола, что Madre de Jesus… её-то с превеликим удовольствием, ха-ха-ха!

Хулио тоже рассмеялся, сбившись с подбираемой на ходу мелодии. Он явно знал, о чём идёт речь.

- Заодно, мистер Рэнквист, ты превосходно поймёшь: отчего это все ублюдочные гринго, hijos de mil putas[2], не рискуют сунуть нос в моё заведение. Даром, что знают: я сам испанец, и собираются под моей крышей испанцы. История моя - про одну знаменательную встречу. Хулио, раз уж расселся тут, дополнит местами… только старшого не перебивать!

Мистер Рэнквист кивнул, и приготовился записывать.

 

год: рассказ дядюшки Чичо

Я в те годы работал барменом. Этакую профессию удумали, едва началась Золотая Лихорадка в Каролине. В самом начале века. Первое золото нашли тогда в США, а с ним пришла эта мода: выпивать за стойкой. Быстро докатилась она и до Нового Орлеана, хоть теперь не каждый вспомнит.

Заведение наше называлось «Дом восходящего солнца».

Местечко было не из тех, где рады найти своего блудного сына. Официально значилось оно отелем: только какой же отель, если доверху набит шлюхами? Публичный дом, как есть. А ещё играли в «Доме восходящего солнца» в карты – часто на большие деньги, и обсуждали грязные делишки. И пили. Много пили. Ром был не слишком в чести: предпочитали виски.

Не стану подробно описывать обстановку: и так понятно, как выглядел дом. Не какая-то вонючая дыра для простых моряков, но и не закрытое заведение для самых богатых господ. Что-то среднее. Сюда мог зайти не самый бедный горожанин, капитан торгового суда, или серьёзный бандит, может быть – даже иной офицер.

Работа бармена мне, в целом, нравилась. За неё неплохо платили; а это редкая удача, если умеешь только поить людей, да вести с ними разговоры.

Владел «Домом восходящего солнца» американец: как им город французы продали[3], так и повалили сюда протестанты. Хотя, какой американец? Мистер Сэм Голдман разве что пейсов не носил: типичный иудей. И всё плохое, что о его народе говорят – как знать, не понапрасну ли – именно в Сэме Голдмане воплощалось. Он на всё был готов ради денег, и справедливо прослыл скупердяем.

Когда работаешь барменом, видишь перед собой самую суть жизни. Так что, за несколько лет работы в «Доме восходящего солнца», я чего только ни наслушался, и чего не повидал… Бывало всякое. Драмы и комедии. Иногда – кровь.

Но один вечер вышел особенным. Не только из-за финала. Из-за собой встречи.

Была суббота. В субботнюю ночь, понятное дело, «Дом восходящего солнца» просто ломился от посетителей. Бандитская аристократия, портовая знать… Народу уже привалило, но я понимал – это ещё не предел. А пока вошли эти двое.

Сначала я обратил внимание на негра. Чернокожие в городе не удивляли; но какого негра обычно увидишь? Если не раб, то моряк или фримен[4] – а они от раба отличаются лишь тем, что беднее одеты и хуже накормлены. Но я-то говорю о совсем другом чернокожем! Этот был богат.

Всякий богатый негр выглядит смешно, вот и он тоже. Костюм его был скроен на манер старомодного фрака, и имел пижонский фиолетовый цвет. Уважающий себя гринго такого не носит, конечно, если он не мужеложец… Да ещё на голове - высоченный цилиндр с парой ярких перьев. Негр курил длинную и толстую сигару, настоящее бревно в зубах. Сам-то высокий и худой, что твоя жердь: а лицо – будто череп еле-еле обтянули кожей. А ещё громко смеялся. Грохотал смехом прямо с порога – того и гляди, стёкла вылетят. При нём была женщина.

Странно, конечно. Что с собственной женщиной делать в «Доме восходящего солнца»? Сюда заходили за продажными. Да и женщина была необычная.

Любой бы узнал в ней типичную ирландку. Кожей бледная, с ярко-красной помадой – всё самое то к огненным волосам. Наряд носила богатый, но совсем неприличный для леди: так оденется шлюха, у которой денег больше, чем у ста лучших шлюх. Узкий корсет, в котором груди страшно тесно (а грудь-то была – ох, моё почтение), юбка покороче приличного, голые плечи. И тоже вся в перьях, воткнутых в волосы.

- Гаитянец, небось! – это мне Хулио сказал; он в тот вечер крутился рядом, со своей гитарой.

Гаитянцы жили тогда на широкую ногу. Я ещё под стол пешком ходил, когда они стали гнать с запада своего острова французов: завели царька чёрного, Дессалина[5], а потом сами его убили, но это уж другая история. Новый Орлеан французы американцам вовремя продали, а вот Эспаньолу[6] просто... потеряли, одним словом, чтобы не сказать грубо.

Там, кроме освободившихся рабов, оставались ещё и испанцы. Они уже стали величать себя доминиканцами: тоже объявили независимость, на востоке. Но аккурат в год, о котором я рассказываю, наших на острове негры прижали к ногтю. Всё забрали себе… весь остров лёг под власть чёрных.

- Hola, amigo! – это мне негр крикнул весело, едва подошёл к стойке. – Славный нынче вечер! Что замер? Гляди-ка: стою перед тобой, а у меня до сих пор не налито!

Хоть я недолюбливал гаитянцев, да и вообще всех негров, но этот малый располагал к себе. Обаятельный, как говорится. Лыбился во все зубы, а зубы-то – что снег, хоть я отродясь снега не видел. И баба его так глазками стреляла – ух…

- Коли выпить желаете, мистер… - говорю я ему. – Так могу предложить славный бурбон.

- Бурбон? Это что такое?

Сейчас-то каждый знает, что такое бурбон. Но тогда его только-только стали вывозить за пределы Кентукки: где-то год, как увешали весь Новый Орлеан рекламой. Ясное дело, что приезжий с Карибов про этот славный напиток не слыхал.

- Это как виски, только по-американски. Из кукурузы гонят.

Негр сигару изо рта вытащил, глянул на свою женщину, потом на меня. Видно, задумался.

- Американский виски. Чудно-то как! Ну давай, Чичо: плесни мне бурбона! И себе налей тоже. Да ещё кого угости!

И бросил купюру на стойку: такую купюру, на которую с десяток бутылок купить было можно. Ясно видно, что сдачи не ждёт. А такой подход, знаешь ли, любому бармену приятен: сразу видно, зашёл хороший человек. Я даже и забыл спросить тогда, откуда он знает моё имя.

- Что даме налить? – спросил я, подобрев. – Игристого-то, грешен, нынче не держу. Но всякого другого вина у меня в избытке. Есть даже французское! За счёт заведения, как говорится…

Женщина захихикала, будто я глупость какую-то сказал. А негр затянулся сигарой, выпустил дым кольцами, и отвечал мне:

- Оставь французское для других гостей. Моя женщина пьёт только ром! Самый, Чичо, огненный ром, какой у тебя только есть. Такой, чтобы и у старого моряка глотка горела!

Уж с чем-чем, а с ядрёным пойлом в «Доме восходящего солнца» никаких проблем не было. Ром, так ром: вытащил я из-под стойки бутылку, которую сам пригубить опасался, и налил. Ирландка, тем временем, поправляет бесстыже своё богатое хозяйство в корсете, да говорит:

- И перцу туда, милый! Побольше. Самого острого.

Негр уронил пепел с сигары, прямо на стойку, и приобнял свою женщину. Они поцеловались. Тут самое время настало спросить его имя, раз уж моё-то гость знал.

- Ты ведь испанец, Чичо? Уважая тебя, как хозяина, рад возможности представиться на милый тебе испанский манер. Меня зовут Сабадо! А это моя супруга, Бриджит. Не сердись, что она не желает американского виски: ведь этот напиток на её родине придумали. И гнали там совсем не из кукурузы.

- «Домом восходящего солнца» владеет мистер Сэм Голдман. Я просто бармен.

- Не суть важно. Ты принимаешь нас, как гостей, и ты нам наливаешь. Значит, почитаю тебя за хозяина дома. Всё просто.

- Вы, мистер Сабадо, приехали из Гаити?

Они переглянулись, и хором засмеялись.

- Мы прибыли с Эспаньолы. Так ведь называется этот остров, верно? А что на нём нынче – испанская колония, французская, независимое Гаити… это не так важно. Это преходящее, mi amigo.

Нет нужды скрывать, что мне эти слова понравились. Я ведь ожидал услышать напыщенную речь про «государство для чёрных», про страну освободившихся рабов – всё то, чём гаитянцы так хорохорились в те годы, сволочи.

Подняли они стаканы, и мне велели сделать так же: а я что, на моей работе пить – вовсе не грех.

- За что принято поднимать первый тост в Новом Орлеане?

- За встречу. – тут изысканных традиций не водилось, не Мадрид.

- Скучно. А пьют ли, Чичо, в твоём городе за души мертвецов?

Думаю, что за своих мертвецов-то в любом уголке света пьют, так что оставалось лишь ответить утвердительно. Разве что первый тост поднимать за них странно.

- Вот это дело! Давайте-ка выпьем за мёртвых! Но втроем это делать – мало... А, ну-ка, ну-ка!

Сабадо приподнялся на высоком стуле, и закричал так, чтобы его услышали в самом дальнем углу нижнего зала «Дома восходящего солнца» - а может быть, и на втором этаже.

- Выпивки для всех! Лучшего бурбона каждому, кто выпьет со мной за мертвецов!

Когда кто-то столь щедр на угощение, это сразу же привлекает внимание. А тут ещё слова про мертвецов, да от такого человека; и отреагировала публика в «Доме восходящего солнца»… по-разному. Тут самое время рассказать про прочих гостей, потому как…

 

Год: в баре El Baron

Дядюшка Чичо рассказывал свою историю увлечённо, не скупясь на подробности, и мистер Рэнквист едва успевал записывать главное – больше запоминая. Он приготовился к рассказу о публике, что собралась в тот день в «Доме восходящего солнца»: почувствовал, что эти детали окажутся важны для истории необычайной встречи с богатыми негром и ирландкой.

Но тут Хулио Браво хлопнул рукой по гитаре, прекратив играть, и бесцеремонно перебил друга – хоть Чичо и просил так не делать.

- После расскажешь про публику! Этак упустишь половину… Давай-ка я лучше поведаю мистеру Рэнквисту про ту женщину! Бриджит-то непроста была, ох и непроста…

Музыкант освежил рюмки ромом, и начал рассказывать.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-08-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: