СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ОЦЕНКИ




В приложении излагаются некоторые идеи книги [Вольф, 1985].

 

Язык отражает взаимодействие человека и действительности в различных аспектах, одним из которых является оценочный. Объективный мир членится говорящим с точки зрения его ценностного характера: добра и зла, пользы и вреда и т.п. Ср.: Яблоки красные. Яблоки спелые. Яблоки вкусные. Яблоки хорошие. Оценка создает своеобразное вторичное членение мира. Это членение обусловлено социально и отражено в оценочных структурах.

Оценка присутствует в содержании самых разных языковых единиц (от аффикса до целого предложения). Однако основной класс слов, с которым связаны оценочные значения, – качественные прилагательные (а также производные от них наречия): интересная книга; бесполезный разговор; хорошая погода. Высказывания воспринимаются как оценочные и при отсутствии оценочных слов, если описываются свойства, явления или ситуации, за которыми в обществе закреплены определенные аксиологические характеристики [Кобозева, 2000, с. 88]: Он провалился на экзамене. Ты никогда не приходишь вовремя.

 

Общие особенности оценки. Оценка как семантическое понятие подразумевает ценностный аспект значения языковых выражений, который может интерпретироваться как А (субъект оценки) считает, что В (объект оценки) хороший/плохой.

Оценка может даваться по самым разным признакам: истинность/ложность, важность/неважность, много/мало и др.: Он действительно был там. Мне важно знать, что ты об этом думаешь. Ему удалось справиться с трудной задачей и т.п. Однако основная сфера значений, которые обычно относят к оценочным, связана с признаком хорошо/плохо. Следовательно, целесообразно отличать оценку в узком смысле слова, как разграничение по признаку хорошо/плохо, от квалификации вообще – более широкого понятия, куда входит как собственно оценка, так градация на основании других свойств, например параметрических (большой/маленький, узкий/широкий и т.п.). Далее речь пойдет об оценке по признаку хорошо/плохо, или об аксиологической оценке.

Оценку можно рассматривать как один из видов модальности, который накладывается на дескриптивное содержание языкового выражения. Высказывания, включающие оценку или другие модальности, содержат дескриптивный и недескриптивный, модальный, компонент, причем первый описывает положение дел в действительности, а при помощи второго высказывается нечто по их поводу, например: Он опаздывает; Он может опоздать; Он должен опоздать; Нужно, чтобы он опоздал; Ему нельзя опаздывать; Плохо, что он опаздывает и т.п.

Оценка, включенная в контекст, характеризуется особой структурой, которая содержит ряд обязательных и факультативных компонентов. Эту структуру можно представить как модальную рамку, накладываемую на высказывание. В основе оценочной модальности лежит формула A r B, где A – субъект оценки, В – объект оценки, r – оценочное отношение, переменная, которая имеет два основных значения – хорошо и плохо, но в естественном языке может быть представлена разнообразно: словами хороший, умный, нравиться и др., значением предложения в целом: Что ты наделал!

Субъект оценки – это лицо или социум, с точки зрения которого дается оценка (эксплицитный или имплицитный), ср.: Я считаю его порядочным человеком – Он порядочный человек. Необходимость обозначения субъекта оценки часто влечет за собой появление глаголов мнения, ощущения, восприятия (считать, казаться, расценивать и др.).

Объект оценки – это лицо, предмет, событие или положение вещей, к которым относится оценка: Книга интересная. Курить вредно. Кроме того, в модальную рамку оценки входят (хотя формально они обычно не выражены) шкала оценок и стереотипы, на которые ориентирована оценка в представлении говорящих: Он хороший учитель – говорящий предполагает, что слушающему известно, какими качествами должен обладать хороший учитель. Связь между оценочным словом и объектом осуществляется на базе аспекта оценки, определяющего признаки объекта, по которым он оценивается: хороший повар (аспект связан с функцией), хорошая погода (аспект – ряд признаков ситуации «погода», которые зависят от места и времени года).

Оценочное высказывание может включать и факультативные элементы (мотивировки, классификаторы, интенсификаторы, субъект пользы). При сравнительной оценке появляются дополнительные элементы: то, с чем сравнивается объект; признак, по которому дается сравнение; мотивировки сравнения и т.п.: Наш ребенок умнее (глупее, послушнее и т.п.) соседского.

В реальном предложении не всегда легко разделить элементы дескриптивные и оценочные. Так, если субъекта можно с уверенностью отнести к модальной рамке оценки, то объект всегда входит в дескриптивную структуру высказывания и в оценочную рамку. Сочетаются дескриптивные и оценочные признаки и в самом оценочном слове (умный, вредный, удобный и др.).

Семантические особенности оценки.

Важнейшей особенностью оценки является то, что в ней всегда присутствуют и сложным образом взаимодействуют субъективный и объективный факторы.

Оценочное высказывание, даже если в нем прямо не выражен субъект оценки, подразумевает ценностное отношение между субъектом и объектом. Другими словами, всякое оценочное высказывание предполагает наличие субъекта суждения (индивида, социальной группы или общества в целом), от которого исходит оценка, и объекта – предмета или явления, по поводу которого выносится суждение.

Возможность существования различных субъектов оценки определяет некоторые специфические свойства оценочного рассуждения – и в первую очередь возможность спора об оценках, при котором сталкиваются разные мнения.

С субъективным аспектом оценки связано также введение в оценочную структуру в качестве одного из компонентов глаголов мнения, речи, восприятия: Вот видите, мой милый Иван Петрович, я ведь очень хорошо понимаю, что навязываться на дружбу неприлично; Тут увидели, что недурно бы было вспороть совсем тюфяк ножницами (Ф.М.Достоевский). Посредством указания на субъекта оценки такие глаголы подчеркивают ее относительный характер.

Важно подчеркнуть, что противопоставление субъекта и объекта оценки и противопоставление субъективности и объективности в семантике оценки – это не одно и то же. И субъект, и объект оценки предполагают существование обоих факторов – субъективного и объективного. Так, субъект, оценивая предметы или события, опирается, с одной стороны, на свое отношение к объекту (нравится / не нравится), а с другой – на стереотипные представления об объекте и шкалу оценок, по которой расположены присущие объекту признаки: хорошая / плохая книга. В то же время в оцениваемом объекте сочетаются субъективные (опирающиеся на соотношение субъект – объект) и объективные (связанные со свойствами самого объекта) признаки: вода теплая / холодная (учитывается свойство самой воды – температура, а также ощущения субъекта).

Сравните высказывания: Я узнал замечательную, потрясающую новость и Я узнал сенсационную, интересную новость. Оба высказывания включают и собственно оценочные (субъективные), и дескриптивные (объективные) смыслы, причем в первом примере выражается прежде всего отношение субъекта к событию, а во втором – эксплицируются и дескриптивные свойства этого события. Однако в обоих случаях сообщается нечто и о субъекте, и об объекте.

Оценочные и дескриптивные (иначе – субъективные и объективные) компоненты оценки, следовательно, неразрывно связаны и во многих случаях неразделимы.

По параметру наличие / отсутствие оценочного компонента адъективные слова делятся на три больших класса. На противоположных концах шкалы находятся дескриптивные прилагательные, которые не содержат никакой оценки (прежде всего это признаки цвета и формы: синий, треугольный, ср. также алюминиевый, бетонный и т.п.), и собственно оценочные, или общеоценочные, которые обозначают только оценку со знаком + (хорошо) или − (плохо) – интенсивность и / или аффективность может быть разной (великолепный = хорошо + интенсификация; дрянной = плохо + интенсификация + аффективность).

Однако лишь часть прилагательных имеет чисто оценочное или чисто дескриптивное значение. Большинство прилагательных, как и вообще оценочных слов, их совмещают. Ср.: увлекательный, талантливый и скучный, бездарный. Эти пары слов сходны по оценочному знаку + (хорошо) для двух первых и – (плохо) для двух вторых, но различаются по смыслу, относящемуся к свойствам объекта оценки.По этому смыслу объединяются увлекательный и скучный, талантливый и бездарный.

Прилагательные, которые сочетают оценочный смысл с дескриптивным (частнооценочные), составляют непрерывный ряд, где два эти смысла комбинируются в разных пропорциях. Характерный для адъективных слов процесс – приобретение относительными прилагательными качественных признаков – означает сдвиг по шкале дескриптивного и оценочного, объективного и субъективного (часто за счет метафорического переноса). Ср.: каменная лестница – каменный взгляд; квадратная комната – квадратная челюсть; Эти яблоки красные, а эти зеленые – Эти яблоки спелые, а эти зеленые.

Итак, аксиологические значения представлены в языке двумя основными типами – общеоценочным и частнооценочным. Первый тип реализуется прилагательными хороший и плохой, а также их синонимами с разными стилистическими и экспрессивными оттенками (прекрасный, превосходный, великолепный, отличный, замечательный, скверный, нехороший, дурной, поганый, худой и др.).

Необходимость в общеоценочных словах продиктована механизмами формирования аксиологического суждения. Каждый объект действительности (вещь или положение дел, человек или событие) обладает неопределенным по числу и составу набором аксиологически релевантных свойств, которые должны быть приняты во внимание при выведении общей оценки. Эти свойства постоянно вступают между собой в конфликт: некоторый предмет может в одном отношении характеризоваться положительными свойствами, а в другом – отрицательными (костюм добротный, но не модный). Общая оценка составляет своего рода баланс положительных и отрицательных факторов и, как и всякий баланс, достигается соотношением количеств. Таким образом, общеоценочные прилагательные выражают холистическую оценку (от греч. holos – целое), или аксиологический итог.

Частнооценочные слова более многочисленны и разнообразны. Они дают оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения. Наиболее подробная классификация частнооценочных значений разработана Н.Д.Арутюновой. Эта классификация осуществляется по характеру основания оценки, ее мотивации.

Среди частнооценочных значений выделяется три группы, которые включают семь категорий.

I. Сенсорные оценки – оценки, связанные с ощущениями, чувственным опытом, физическим и психическим. В эту группу входят две категории оценок:

1) сенсорно-вкусовые, или гедонистические, оценки (приятный – неприятный, вкусный – невкусный, привлекательный – непривлекательный, душистый – зловонный; то, что нравится – то, что не нравится и др.);

2) психологические оценки, в которых сделан шаг в сторону рационализации, осмысления мотивов оценки:

а) интеллектуальные оценки (интересный, увлекательный, захватывающий, глубокий, умный – неинтересный, неувлекательный, скучный, банальный, поверхностный, глупый),

б) эмоциональные оценки (радостный – печальный, веселый – грустный, желанный – нежеланный, нежелательный, приятный – неприятный).

Сенсорные оценки (прежде всего те из них, которые основываются на физическом опыте) обычно не мотивируются. Оценка прямо проистекает из того ощущения, которое, независимо от воли и самоконтроля, испытывает человек.

Оценки этой группы, независимо от того, к чему они относятся, характеризуют в большей степени вкусы субъекта оценки (человека), чем ее объект. Субъект оценки выступает в этом случае как психический или физический рецептор и в качестве такового характеризуется тонкостью или грубостью восприятия – с одной стороны, и глубиной или поверхностностью переживаний – с другой.

II. Сублимированныеоценки (от лат. sublimare – возносить, поднимать вверх). К ним относятся две категории:

1) эстетические оценки, вытекающие из синтеза сенсорно-вкусовых и психологических оценок (красивый – некрасивый, прекрасный – безобразный, уродливый);

2) этические оценки (моральный – аморальный, нравственный – безнравственный, добрый – злой, добродетельный – порочный и др.).

Эстетические и этические оценки возвышаются над сенсорными оценками, «гуманизируя» их. Эстетические оценки связаны с удовлетворением чувства прекрасного, этические – с удовлетворением нравственного чувства. Сублимированные оценки не безразличны к понятию нормы, образца, примера, потенциальных требований, предъявляемых к объекту. При этом положительная эстетическая оценка исключает строгую нормативность: эстетическое чувство не может быть удовлетворено стандартом. Высокая эстетическая оценка подразумевает уникальность произведения искусства. Между тем положительная этическая оценка обычно требует ориентации на этическую норму, соблюдение нравственного кодекса, т.е. большего или меньшего количества правил и заповедей.

III. Рационалистические оценки. В эту группу входит три категории:

1) утилитарные оценки (полезный – вредный, благоприятный – неблагоприятный);

2) нормативные оценки (правильный – неправильный, корректный – некорректный, нормальный – анормальный, ненормальный, стандартный – нестандартный, бракованный, доброкачественный – недоброкачественный, здоровый – больной);

3) телеологические оценки (от греч. teleos – цель) (эффективный – неэффективный, целесообразный – нецелесообразный, удачный – неудачный).

Рационалистические оценки связаны с прикладной деятельностью, практическими интересами и повседневным опытом человека. Их основные критерии – физическая или психическая польза, направленность на достижение определенной цели, выполнение некоторой функции, соответствие установленному стандарту. Ценности, к которым они отсылают, можно назвать относительными, или тривиальными, а представления об этих ценностях формируются в ходе практической деятельности человека [Арутюнова, 1988, с. 76-77].

 

Соотношение оценки и дескрипции в семантической структуре слова, как уже отмечалось выше, может меняться – появление нового, оценочного, значения проявляется, например, в изменении сочетаемости, ср.: каменные ступени – каменный взгляд и т.п. Характерные синтаксические позиции дескриптивных и оценочных слов также различаются: так, оценочные слова стандартно выполняют предикативную функцию (ср.: Он большой мастер (сказуемое) и * Большой мастер (подлежащее) вошел в комнату). Следует, однако, отметить, что в позиции сказуемого, где обычно актуализируется оценка, могут также реализовываться смыслы, связанные с идентификацией и классификацией. Ср.: Он дипломат, сейчас работает в Англии (профессия, классификация) и Он дипломат, всегда знает, что сказать (оценка); Это осел, а не коза (идентификация) и Ты – осел (оценка). Различение оценочного и идентификационного и классификационного смыслов определяется контекстом.

Присутствие в оценке, с одной стороны, субъективности, а с другой – указания на свойства объекта позволяет выделить две функции оценочной лексики, в первую очередь прилагательных и наречий: функцию выражения и функцию замещения.

Функцию выражения (передача отношения субъекта к объекту оценки) реализует и частно-, и общеоценочная лексика. Замещение, в свою очередь, свойственно прежде всего для общеоценочных слов типа хорошо / плохо. Замещая частнооценочные слова, они выступают в качестве аксиологического итога иявляются как бы обобщающими именами класса свойств с определенным знаком + или −. Так, говоря, что карандаш хороший, имеют в виду ряд его качеств: степень мягкости грифеля, то, что его удобно держать и т.п. Разумеется, применительно к разным предметам общеоценочные прилагательные и наречия замещают названия разных релевантных свойств этих предметов, ср.: хороший карандаш и хороший учитель. Еще пример: говорящий сообщает о том, что лето выдалось хорошее, а осень плохая. Делает он это, как правило, не для того, чтобы выразить свое отношение к погоде, а с информативной целью. Интерпретация такого высказывания, сообщающего о фактических свойствах объекта, достаточно однозначна и зависит от условий употребления – в данном случае от места и времени года (поэтому, в частности, реализуемое значение может быть охарактеризовано как прагматическое). Здесь прилагательные хороший / плохой замещают различные признаки явления погода: теплое, солнечное и т.п. лето; холодная, дождливая и т.п. осень.

Вопрос о субъекте мнения в этих условиях не встает (мы имеем дело прежде всего с фактической информацией, а не с оценкой), поэтому в случае недоверия адресат скорее задает вопрос об источниках знания: Откуда ты знаешь? Ты там был? Кто тебе сказал? и т.п.,но не Кто так считает? При замещении, таким образом, общеоценочные слова характеризуют степень соответствия или несоответствия объекта образцу, стереотипу, норме. Функцию выражения общеоценочные слова реализуют в высказываниях типа Эта книга хорошая; Он плохой человек.

 

Оценочные слова обладают рядом специфических свойств, например эмотивностью[14] (оценочностью). Наличие эмотивного компонента значения подразумевает отношение (хорошее / плохое, нравится / не нравится) субъекта к объекту, рассматриваемое независимо от того, какими свойствами обладает объект. Смысл слова может сводиться исключительно к эмотивному компоненту (характеристики объекта, как указано, при этом нерелевантны) – такое положение вещей характерно для глаголов типа нравиться / не нравиться, одобрять / не одобрять и т.п. Эмотивность содержится также в семантике глаголов эмоционального отношения: радоваться (объект, вызывающий радость, оценивается положительно); огорчаться (объект, вызывающий огорчение, оценивается отрицательно).

Эмотивность выступает на первый план в оценочных выражениях типа Какая прелесть! (‘мне это очень нравится’) и в высказываниях, включающих аффективные слова вроде прекрасный, отличный, скверный, дрянной и т.п., например: – Не понимаю, – сказал Остап, – чем вам не нравится костюм пожарного? Он все-таки лучше, чем костюм короля в изгнании, который вы теперь носите. А ну, поворотитесь-ка, сынку! Отлично! Скажу вам прямо. Это подходит вам больше, чем спроектированные мною сюртук и шляпа (И.Ильф, Е.Петров); – Вообще, если человек активно не нравится, значит, он классный. Он тебя цепляет, раздражает. Должен быть либо плюс, либо минус. Вялотекущая серединка – она никому не интересна. Это равнодушие, а значит, провал. В таком случае просто молча переключают программу. А если зритель говорит: Видели? Это отвратительно! – стало быть, уже не позор. А это главное (Комс. правда).

Следует подчеркнуть, что эмотивность наличествует во всех оценочных выражениях, отражая присутствие субъекта. В существенном количестве случаев эмотивность неотделима от обозначения свойств объекта (ср. частнооценочные прилагательные). При описании семантики слова ее можно представить в качестве компонента‘и это хорошо / плохо’. Ср. интерпретацию фразы N хороший человек ‘N обладает некоторыми свойствами, и это хорошо’.

Вопрос о том, какой фактор в оценке является первичным – эмоциональный или рациональный, является одним из ведущих в аксиологии. Эмотивисты считают, что важнее эмоция – непосредственная реакция на событие, которая определяет оценку. Объективисты исходят из того, что в эмоциях скрыты суждения и что отношение к положению вещей зависит от наших суждений о нем – если меняется мнение об объекте, то меняются и эмоции.

Разделение чисто рационального и чисто эмоционального в языке является условным, тем не менее, способы выражения двух видов оценки различаются, показывая, какое начало лежит в основе суждения о ценности объекта – эмоциональное или рациональное.

В первую очередь эмоциональной является непосредственная реакция на объект (предмет или событие), выраженная междометиями, аффективными словами, инвективной лексикой и т.п.: Ах! Поразительно! Негодяй! и т.п. Эмоциональная оценка, как правило, бывает экспрессивной,например: – Какой у тебя здесь восторг, Кладя! – говорил дядя. – Как мило и хорошо! Знай я раньше, что у тебя здесь такая прелесть, ни за что бы в те годы не ездил за границу (А.Чехов).

Рациональная оценка предполагает оценочное суждение, и способы ее языкового воплощения отражают эту особенность (ср. использование глаголов мнения: Хорошо! и Я считаю, что это хорошо). Экспрессивность рациональной оценке не свойственна.

Рациональность оценки, как отмечено, усиливается, если в предложение включается глагол мнения, а эмоциональность усиливается с помощью экспрессивных и аффективных слов. Ср.: Хороший спектакль. Замечательный спектакль. Какой замечательный спектакль! (усиливается эмоциональность) и Я считаю, что это очень хороший спектакль (усиливается рациональность).

Наиболее явно эмоциональная и рациональная оценки различаются в том случае, если они обращены непосредственно к собеседнику. В этих случаях говорящий ставит перед собой разные цели: эмоциональная оценка направлена на то, чтобы изменить эмоциональное состояние собеседника и вызвать соответствующую реакцию, а рациональная рассчитана на согласие с высказанным мнением. Ср.:

1) – Вам нравится, когда вас называют «восходящей политической звездой Петербурга»?

– Я довольно молодой человек – мне всего 35 лет, – и мне это очень лестно. (АиФ).

2) – Многие россияне лишились права посмотреть последний чемпионат мира по хоккею из-за того, что право на показ приобрел телеканал ТВ-6, вещающий далеко не на всю страну. Не лучше ли главные спортивные соревнования показывать на всю Россию?

– Это было бы логично: у ОРТ максимальная зона вещания (Комс. правда).

Однако на рациональную оценку всегда возможна эмоциональная реакция, если оценка так или иначе затрагивает интересы адресата:

Брошку, говорю, украли... Барыня сама своими руками все обшарила. Даже швейцара Михайлу сами обыскивали. Чистый срам! Николай Сергеич только глядит да кудахчет, как курица. А вы, барышня, напрасно это дрожите. У вас ничего не нашли! Ежели не вы брошку взяли, так вам и бояться нечего.

– Но ведь это, Лиза, низко... оскорбительно, – сказала Машенька, задыхаясь от негодования. – Ведь это подлость, низость! Какое она имела право подозревать меня и рыться в моих вещах? (Чехов А.П. Переполох).

От непосредственного выражения оценки следует отличать ее интерпретацию, с которой мы имеем дело при описании и пересказе оценочных ситуаций, имевших место ранее, ср.: Как она красива! – воскликнул он и Он был восхищен ее красотой. Интерпретироваться может как эмоциональная, так и рациональная оценка, но при этом используются различные языковые средства, ср.: Он был в восторге от спектакля (интерпретация эмоциональной оценки) и Он заключил, что спектакль удался (интерпретация рациональной оценки).

 

Оценочное высказывание может характеризоваться экспрессивностью, которая реализуется при помощи некоторых интонационных конструкций, например: Какой у нее умный ребенок!; Это потрясающе! и т.п. Экспрессивность связана главным образом с эмоциональной оценкой, с непосредственной реакцией на событие и направлена на то, чтобы усилить эмоциональное воздействие на собеседника.

Характерной особенностью оценки является возможность ее интенсификации и деинтенсификации как отражение перемещения по оценочной шкале, которое происходит и в зоне +, и в зоне −, ср.: хороший, очень хороший, необыкновенно хороший, не очень хороший, довольно хороший, совсем не хороший и т.д. Интенсифицируются не только общеоценочные, но и частнооценочные признаки: умный, довольно умный, не очень умный, очень умный, необыкновенно умный, потрясающе умный и т.п.

Интенсификация оценки не дискретна (нельзя измерить расстояние между хорошим и очень хорошим) и не ограничена определенным числом позиций, подобно степеням сравнения.

Разные интенсификаторы характеризуются различной сочетаемостью. Возможности этой сочетаемости и соответствующие ограничения зависят от характера оцениваемого признака, ср.: совершенно измученный,но * совершенно усталый; совершенно счастливый, но *совершенно радостный. Слова усталый, радостный не содержат смысла ‘предельная степень признака’ и семантически не согласуются с интенсификатором совершенно.

 

Среди других возможных свойств оценочных выражений и высказываний следует назвать аффективность, которую можно определить как степень заинтересованности субъекта, ср.: интересная книга и потрясающая книга. Иногда аффективные слова выделяют в особый класс (прилагательные потрясающий, замечательный, немыслимый, ужасный, кошмарный, глагол обожать и др.). В семантике таких слов оценка сочетается с интенсификацией, и субъективный аспект значения выступает на первый план; аффективная оценка, в отличие от аксиологической, слабо опирается на объективные свойства объекта и не учитывает социальные нормы и стереотипы. На основании этого А.Вежбицка предложила тест для различения аффективных и собственно оценочных прилагательных: Говоря объективно, она красива, но не * Говоря объективно, это потрясающе.

Выделение аффективных слов в особый класс обусловлено рядом их семантических и синтаксических особенностей:

1. Наличие в семантической структуре компонента ‘аффективность’ приводит к тому, что слово выражает эмоциональное восприятие объекта, тогда как общеоценочное определение характеризует объект по некоторым его свойствам (реализует функцию замещения общеоценочных слов). Аффективные оценки могут быть сопоставлены с междометийными реакциями: выражаемые ими степени относятся скорее к «градусам» человеческих эмоций, чем к свойству объекта [Арутюнова, 1988, с. 245]. Суть аффективной оценки состоит в квалификации объекта посредством указания на ту реакцию, которую он вызывает у субъекта.

2. Эти слова не сочетаются с интенсификаторами, т.к. занимают крайнюю позицию на шкале качества и не предполагают движения по этой шкале, ср.: очень плохой*очень отвратительный.

3. Некоторые аффективные прилагательные обозначают высокую степень оценки как таковую, знак +/− при этом нейтрализуется, ср.: Какое потрясающее событие! (событие может быть и хорошим и плохим). Значение этого и подобных ему прилагательных (удивительный, немыслимый) можно определить как переменное: потрясающий = ‘хороший / плохой + интенсификация + аффективность’. Основная функция таких слов – констатация несоответствия оцениваемого объекта ожидаемому, знак оценки или они получают в контексте: «+» – объект лучше, чем ожидалось, «–» – объект хуже, чем ожидалось.

4. Аффективы выражают разное значение при сочетании с дескриптивными и оценочными словами: в первом случае они имеют оценочный смысл: Какая ужасная погода!, а во втором – они выступают как интенсификаторы: Какая ужасная беда!

5. Слова аффективной оценки способны оценивать только единичные, определенные объекты, ср.: Ты живешь в хорошем доме?, но *Ты живешь в ужасном доме? Хотя возможно: Ты живешь в этом ужасном доме?, где ужасный дом – определенная дескрипция.

 

Элементы оценочной структуры. Оценка предполагает наличие как имплицитных, так и эксплицитных элементов. Так, например, объект оценки, как правило, материально выражен: Хороший костюм; Заниматься спортом полезно и т.п. Оценочная шкала и стереотипы, которые при абсолютной оценке всегда присутствуют в сознании говорящего, напротив, не находят непосредственного выражения. Субъект оценки иногда бывает обозначен, но часто выявляется лишь на основе формы оценочного высказывания и контекста, ср.: Я считаю его хорошим специалистом − Он считается хорошим специалистом – Он хороший специалист. В первом предложении субъект оценки эксплицитно выражен (я), во втором и третьем субъект имплицитный и представляет собой некоторый коллектив, причем во втором предложении говорящий может быть не согласен с коллективом, а в третьем мнение коллектива обязательно включает и мнение говорящего (ср.: Он считается хорошим специалистом, но я с этим не согласен, но *Он хороший специалист, но я с этим не согласен).

Таким образом, в оценочную структуру входят элементы трех типов: обычно эксплицируемые (объект оценки); обычно имплицитные (шкала оценки, оценочный стереотип, аспект оценки); такие, которые могут реализовываться и в эксплицитном, и в имплицитном виде (субъект оценки, мотивировки оценки).

В основе оценки лежит скрытое сравнение, при котором класс объектов, обладающих определенным признаком, выстраивается по шкале оценок, неразрывно связанной с природой объектов. Сравнение по определенному признаку осмысленно лишь в пределах того класса объектов, которые этим признаком обладают.

Структура оценочной шкалы отражает две основные стороны оценки – субъективную и объективную. Шкала учитывает, с одной стороны, отношение субъекта к объекту (я люблю яблоки), а с другой – свойства объекта (вкусные яблоки). На ней находится целый ряд признаков, которые могут двигаться по нарастающей / убывающей, причем часто независимо друг от друга. В структуре оценочной шкалы выделяются следующие элементы: субъективный (эмотивный) аспект оценки, дескриптивные признаки самих объектов, оценка, ориентированная на эти признаки. Кроме того, шкала предполагает различие по аффективности, по интенсифицированности как субъективных, так и дескриптивных признаков.

Шкала развертывается в двух направлениях: в сторону увеличения и в сторону уменьшения количества данного признака (обще- или частнооценочного): хороший – очень хороший – не очень хороший – нехороший и т.д.; красивый – очень красивый – не очень красивый – некрасивый и т.д.

На оценочной оси выделяются зоны положительного и отрицательного (хорошо и плохо), между которыми расположена зона нейтрального. Следует различать объекты, безразличные для оценки, и нейтральную позицию на шкале оценок, где оказываются в относительном равновесии признаки хорошо и плохо. Нейтральная позиция в языке специально обозначается значительно реже, чем позиция хорошо / плохо. Так, слова вроде безразличный, нейтральный, средний обычно не указывают на среднюю точку шкалы: в наивной картине мира безразличное отношение, безразличный взгляд – это скорее плохо.

Слово средний на параметрической оси означает нейтральную зону, где сбалансированы признаки много / мало (средний по размеру, средней длины и т.п.), а при употреблении в оценочном значении (среднего качества) наблюдается сдвиг в значении, направленный в сторону плохо. Сдвиги в семантике слов, обозначающих нейтральную зону оценки, отражают общее свойство шкалы оценок – ее асимметрию.

Оцениваемый признак может быть предельным или непредельным, что проявляется в возможности / невозможности сочетаемости соответствующих слов с интенсификаторами типа совершенно, например: совершенно счастливый, совершенно измученный (есть предел), но не * совершенно радостный, * совершенно усталый (нет предела).

Интересно отметить, что многие признаки отрицательной зоны являются предельными, а соотносительные с ними признаки положительной зоны предела не имеют (Он совершенно глуп, но не * Он совершенно умен). Очевидно, оценки типа глупый подразумевают не столько присутствие некоторого отрицательного признака (глупости), сколько отсутствие положительного (ума), которое предполагает существование «абсолютного нуля». Абсолютными на оценочной шкале являются и аффективные признаки. Так, можно сказать Я смотрел совершенно потрясающий фильм, но не * Я смотрел очень потрясающий фильм, т.к. во втором случае предполагается движение по шкале оценки (очень, не очень, слегка, немного и т.п.), невозможное для слова потрясающий, обозначающего предельную степень. Таким образом, есть признаки, которые зафиксированы на крайних точках шкалы.

Оценочная ось недискретна: она представляет собой непрерывный ряд, где постоянно нарастает или снижается степень признака. Хотя в психолингвистических исследованиях и устанавливается градуированная шкала из семи элементов (очень хороший, хороший, довольно хороший, средний, довольно плохой, плохой, очень плохой), ее невозможно применить к языковым способам обозначения оценки.

Так, аффективные общеоценочные слова можно разграничить на основании того, к какой зоне – положительной или отрицательной – они относятся, но в пределах одной зоны их нельзя расположить по степени нарастания признака, ср. в зоне «хорошего»: отличный, прекрасный, великолепный, замечательный, удивительный, потрясающий, необыкновенный и т.п. рисунок. Какой из этих рисунков лучше (если речь идет о разных рисунках)? Интенсификаторы оценки также не выстраиваются по градуированной шкале, ср.: очень, весьма, крайне, удивительно, поразительно, необыкновенно интересный фильм. В названных случаях нельзя не только определить интервалы между степенями признаков, но и установить их относительное порядковое место.

Невозможность точно определить место признака на оси, расстояние между разными степенями одного признака, меру интенсификации и т.п. заставляет говорить еще об одном свойстве оценочной шкалы – ее количественной неопределенности.

Таким образом, если в сфере номинации типичными являются дискретные системы, то в сфере оценки свойствами системы являются недискретность и количественная неопределенность. Мы стараемся точно назвать объект, но в нашу задачу совсем не входит точно его оценить [Вольф, 1985, с. 54].

Стереотип имеет непосредственное отношение к оценочной шкале и является ее основным элементом, на который опирается система абсолютных оценок в рамках картины мира, общей для участников коммуникации. Зная устройство шкалы, можно понять соотношения между признаками (хороший – лучше, чем средний и плохой и т.п.), но нельзя определить отношение этих признаков к действительности. Для этого необходима дополнительная информация, а именно сведения о наборах стандартных признаков соответствующих объектов. Взаимопонимание возможно потому, что картина мира включает представления о том, какими дескриптивными признаками должны обладать хороший / плохой человек, учитель, состояние, настроение, погода и др. Коммуникация, следовательно, не может быть успешной, если ее участники опираются на различные стереотипы. Следует при этом иметь в виду, что стереотипы исторически, социально и ситуативно изменчивы.

Частнооценочные признаки сами по себе занимают определенную позицию в ценностной картине мира, и их обозначения содержат оценку в своей семантической структуре, ср.: гря



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: