Цветовая гамма и техника исполнения




 

Иллюстрации выполнены на плотной фактурной бумаге, черного цвета, мягкой масляной пастелью, различных видов, с использованием черного и белого жировых карандашей. Цветовая гамма весьма сдержанная, почти тональная, построенная на едва уловимых нюансах серебристо-голубого, бежевого, бледно-желтого и нежно-розового. На ее фоне особенно эффектно смотрятся редкие пятна контрастных цветов: насыщенного краснокирпичного, оливкового зеленого, голубого, кремового желтого.

Цвет в данном случае, имел символическое значение, и уже только потом декоративное:

Красный – это, для многих людей, прежде всего, огонь и кровь. Значение красного цвета чрезвычайно многообразно, а иногда и противоречиво. Этот цвет символизирует радость, любовь, красоту и полноту жизни, но с другой стороны – это может быть вражда, месть, война. Красный цвет издавна ассоциировался с сексуальными желаниями и агрессивностью. После всего вышесказанного, не у кого кто читал новеллы Мериме, не вызовет сомнений, что это тот цвет, который необходим для иллюстрирования таких новелл, как «Кармен» и «Коломба».

Зеленый – это, как мы знаем, симбиоз двух цветов - синего и желтого, поэтому в психологическом плане, значение этого цвета будет так же двояким. С одной стороны – безграничная энергия, а с другой – всепоглощающее спокойствие.

Для каждого человека подсознательно зеленый цвет, прежде всего, означает рост, развитие и гармонию с природой

Сама жизнь, природа, гармония – вот что непосредственно обозначает зеленый цвет.

Зеленый цвет, в данном случае, указывает, на некую первобытность, «естественную» неизменную дикость, отдельных сторон человеческой натуры.

Голубой — это «жгучая» смесь белого и синего. А следовательно, на состояние человека он воздействует аналогичным образом. Голубой цвет является символом верности, впечатлительности и привязанности и, одновременно, мечтательности. Цвет символизирует стремление к покою, гармонии с окружающими, довольно глубокомысленные размышления и эстетические переживания. В моих иллюстрациях он символизирует мечты, мир грез главных героев, в котором они пребывают, забывая о реальности.

Тональный подход, весьма любопытен, с помощью сложной и динамической разработки цвета показывает тончайшие изменения как самого цвета, так и его тона, в зависимости от специфики освещения, а также от взаимодействия рядом лежащих цветов общий тон объединяет все предметы с окружающей световоздушной средой и пространством.

Вначале, каждая иллюстрация была нарисована на тонкой бумаге, разрабатывались сюжет и композиция. После лист закреплялся на планшет, обтянутый черной бумагой. С помощью штифта, изображение передавливалось. Далее начиналась работа пастелью, на завершающем этапе вводится карандаш, для работы с наиболее тонкими нюансами и элементами.

При нанесении на черную бумагу цвет становился более холодным, а потому регулируя толщину красочного слоя можно было создавать тончайшие переходы тепло-холодности изображаемых предметов.

Как уже упоминалось фиксировать такие работы не требовалось.

Выбор бумаги занял определенное время и оказался моментом весьма важным, т.к. ее мягкость и зернистость, определяют фактуру, создаваемую наложением материала на поверхность.

Выбранная техника масляной пастели, помогает создать весьма любопытную цветовую гамму, поработать с тончайшими изменениями цвета и фактуры, будь то гладкие женские руки или грубая шерсть животного; которые прекрасно компенсирует отсутствие окружения и не позволяет иллюстрации смотреться «пустой». Более того, позволяет создать глубину, воздушность. Все рисунки выполнены в едином стиле и технике.

При выполнении иллюстраций, я не преследовала цели дословного следования тексту. Главным было передача ключевых характеров, атмосферы напряжения отдельных моментов, нередко происходивших в душе героя новеллы.

Окружение игнорировалось мной намеренно, основное внимание приковано не к изображению конкретных предметов, «примет» времени. Нет! Все дело в создании особой мистической атмосферы страстей, суеверий, роковых поступков, отличающих произведения Проспера Мериме.

 

Полоса набора

 

Выбирая для книги тот или иной формат, необходимо иметь в виду и то, каким будет при этом формат книжной полосы, то есть размер отпечатка на странице, зеркало набора.

Если следовать веками сложившейся традиции, желательно, чтобы формат зеркала набора был геометрически подобен формату страницы книги — при этом достигается наиболее, так сказать, очевидная композиционная связь между прямоугольной страницей и прямоугольной книжной полосой. Вместе с тем, сохраняя такое подобие, книжная полоса может быть больше или меньше.

По той же традиции книжные полосы располагаются не посередине страницы, а заметно смещаются к корешку и вверх. Это имеет решающий композиционный смысл: сближение книжных полос подчеркивает единство книжного разворота, а смещение их вверх соответствует тому, что оптический центр страницы (и разворота) находится несколько выше геометрического.

С форматом книжных полос и их расположением на страницах книги связан вопрос об абсолютной и относительной ширине полей.

Поля на страницах книги имеют весьма важное значение. На них отдыхает глаз читателя, также они предохраняют края отпечатков от загрязнения, придают книжным страницам и разворотам завершенный вид.

Чем больше формат книжной полосы, при соблюдении принципа подобия, тем уже поля, и наоборот. Очень узкие поля не слишком хорошо выполняют свои функции, в частности, плохo предохраняют отпечатки oт загрязнения. Вoт почему в книгах, предназначенных для длительного пользования, ширина полей должна быть больше. Но и слишком широкие поля нецелесообразны — ведь они увеличивают расход бумаги, объем печатных и брошюровочных работ, издательскую себестоимость издания.

По старинной традиции, ширина полей на странице не одинакова: самое узкое поле — корешковое, несколько шире — верхнее (головное), еще шире — наружное боковое, самое широкое — нижнее. Подобные различия в ширине полей и усиливают и композиционное единство книжного разворoта, и увеличивают долгoвечность самой книги — чем больше подвержено износу то или другое поле, тем оно шире. Можно также отметить что, если следовать ассоциации с предметами на подставках и архитектурными сооружениями на цоколях, при увеличении ширины нижнего поля книжные полосы кажутся «устойчивее» расположенными на страницах раскрытой книги.

Формат: 70х90/16 (215×170) мм.

При выборе полосы набора и ширины полей, преследуют не только задачу оформительскую, отвечающую эстетическим требованиям, но и практическую, т. е. удобочитаемость.

При чтении не должно быть дискомфортно, взгляд должен скользить легко. Все это достигается с помощью простой модульной сетки, организовывающей все элементы книги: зеркало набора, колонцифры и прочее. Размер основного кегля и интерлиньяж создают именно то зеркало набора, что развороты с полосными иллюстрациями прекрасно уравновешивают друг друга. Следовательно, иллюстрации не берут на себя слишком много, но и, одновременно, находятся в тесной взаимосвязи с текстом, прекрасно дополняя друг друга.

В данном случае, определиться с зеркалом набора было не так просто, ведь иллюстрации заключены в широкие черные рамы, и поле, запечатанное текстом, с учетом белых полей, должно было скомпенсировать его.

Для полос текстом следующие поля:

Верхнее 27 мм, нижнее 41 мм, левое 35 мм, правое, 27 мм.

А для полос с иллюстрациями:

Верхнее 27 мм, нижнее 41 мм, левое 32 мм, правое, 27мм.

Для подарочного издания необходимы, довольно, широкие поля, с ними книжный разворот выглятит более торжественным.

В верхнем поле располагается колонтитул, выполненный 6,5 кеглем шрифта Olga Regular, с разрядкой. В нижнем поле, по центру, располагается колонцифра.

 

Шрифтовое оформление

 

Шрифт, в первую очередь, является средством передачи какой-либо информации, и чем качественнее он сделан, тем лучше выполняет эту свою функцию.

Рисунок шрифта определяется, в первую очередь, тремя факторами: его художественной спецификой, назначением и самой техникой воспроизведения. Прежде всего, он должен быть удобным для чтения, как говорится, удобочитаемым. Здесь невозможно не принимать во внимание, для издания какого именно типа: книги, газеты, журнала, рекламной продукции он предназначается. Также следует учитывать вид литературы. Какая она художественная, научная либо какая-то еще? Для какого элемента издания: текста, заголовков, например, данный шрифт предназначается?

Очевидно, что на рисунок шрифта определяется техникой его воспроизведения, технологией печати. Наряду с производственно-техническими и эстетическими требованиями к шрифту также предъявляются требования чисто практические, обусловленные экономическими моментами, имеется ввиду, что он должен быть не только удобочитаемым и декоративным, но и емким.

Выбор какого-либо одного критерия, из всех вышеперечисленных, определяется типом издания и особенностью конкретного печатного произведения. Например, художественная выразительность шрифта играет решающую роль,, при оформлении изданий художественной литературы и книг по искусству, а также при оформлении, так называемых, внешних элементов книги. Требования удобочитаемости будут решающими при выборе рисунка шрифта для набора текста детских изданий, учебников для школьников начальных классов, в соответствии с нормами ГОСТа, производственно-технические требования — при издании брошюр большими тиражами и прочее.

Необходимо помнить, что шрифт, каким бы он ни был, служит, прежде всего, инструментом воспроизведения конкретной информации — текста печатного произведения. Одновременно, рисунок каждого шрифта определяет его индивидуальный художественный облик, характер. Он то, как раз, и позволяет характеризовать шрифт как монументальный, декоративный, динамичный, статичный, строгий, затейливый, имитирующий рукописный, содержащий национальные элементы и т.д. Обладая собственным уникальным стилем, рисунок шрифта в той или иной мере участвует в создании дизайна всего печатного произведения.

Рисунок шрифта, как и графическое искусство, в целом, претерпел в ходе своего развития значительные стилистические изменения. При этом шрифты различного назначения изменялись в разной степени и по-разному.

Необходимо помнить, что рисунок шрифта всегда находится в тесной взаимосвязи с другими графическими элементами книги орнаментом, иллюстрацией, обложкой, как в плане стиля, техники и манеры исполнения, так и в плане пространственно-цветового решения композиции, самой концепции издания в целом.

При выборе шрифта, необходимо учитывать, особенности художественного текста, с которым работаешь. Страну, время создание произведения, специфику содержания книги, как таковой. Так, например, было бы, довольно странно увидеть современный рубленый шрифт для издания Пушкина или Карамзина.

Определение художественных особенностей шрифта имеет для современного художника-иллюстратора не только теоретическое, но и практическое значение. Художественные достоинства шрифта, как правило, тесно связаны с его удобочитаемостью, а простота, четкость, ясность, соразмерность, понятность учитываются при этом в первую очередь.

Учитывая, вышеперечисленные моменты, я выбрала следуюшие гарнитуры.

Для основного набора текста, был выбран Olga Regular.

Кегль основного набора 10 pt, интерлиньяж 12 pt.

Гарнитура легкая и элегантная, при этом она не берет на себя слишком много внимания зрителя.

Кегль заголовка набора 14 pt. Шрифт Olga Regular.

Для колонцифры также использовался Olga Regular. Кегль колонцифры 10 pt.

Для выходных данных была использована гарнитура основного текста с понижением до 9 pt.

Для титула также используется Olga Regular.

Предисловие и эпиграфы набраны шрифтом Times New Roman, Italic.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-23 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: