Что делаешь? – Ничего, работаю




ЭТОТ ЗАГАДОЧНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК, ИЛИ ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ

Развернутый анонс «воскресных чтений» в библиотеке «Фолиант»

МБУК ТБК в День Наума - грамотника. Сценарий

 

Уходит традиция чтения… Убыстряется ритм жизни - книга требует работы, а на нее нет времени, литературу активно замещают СМИ и Интернет. И даже приговор сформулирован: Россия перестала быть читающей нацией. Вот эта нелепость сейчас многим все объясняет и всех успокаивает.

Можно много рассуждать о том, что сама читательская среда сжимается, как шагреневая кожа. И, соответственно, падает грамотность… Что прикажете делать мне, мученику - библиотекарю, слыша то и дело все эти «лОжить», «звОнит», «квАртал»?..

К счастью, нашелся в календаре подходящий день!14 декабря Православная церковь отмечает память пророка Наума. Раньше этот день считался Днём учителя, теперь его называют днем Наума-грамотника.

В этот день, 14 декабря 2014 года, в библиотеке «Фолиант» для детей и подростков пройдут воскресные чтения «Читаем вместе». На них можно будет узнать историю праздника, познакомиться с книгой М арии Аксёновой «Знаем ли мы русский язык?» (М., 2014) и поговорить об особенностях русского языка.

А затем послушать художественное чтение отрывка из книги российского филолога Александра Чудакова «Ложится мгла на старые ступени» (М.,2013). Решением жюри конкурса «Русский Букер» это произведение признано лучшим русским романом первого десятилетия нового века. (Главу о гении орфографии Ваське Гагине я считаю просто маленьким шедевром).

Итак.

Как в старину учили уму-разуму

Праздник Наума - грамотника пришёл к нам из глубины веков. По старой русской традиции со дня Наума (с 1 декабря по старому стилю) начинали учить детей грамоте. Служили молебен, спрашивали благословения на отрока и с почётом приглашали в дом учителя.

Учитель являлся в назначенное время в дом родителей, где его встречали с почётом и ласковым словом. Говорили: «Умная голова сто голов кормит, а худая и себя не прокормит», «Кто грамоте горазд, тому не пропасть», поэтому к учению в народе относились с благоговением, а учителя на Руси почитали особо, работу его считали важной и трудной.

Отец, держа за руку сына, передавал его учителю с просьбами научить уму-разуму: «Батюшка Наум, наведи на ум». За леность наказывать побоями. Мать должна была в это время плакать по своим детям, отправляющимся учиться, иначе «худая молва пойдет», потому что учение всегда сопровождалось вколачиванием наук розгами. На другой день ученика отправляли к учителю с азбукой и указкой. Каждое учение начиналось с трёх ударов розгами. Даже в первый день встречи с учителем тот должен был наградить каждого из учеников тремя символическими ударами плёткой.

Дети же каждое занятие должны были начинать с трёх земных поклонов учителю и обязаны были слушаться его беспрекословно. На уроках нельзя было есть, «а то заешь выученное»; книгу следовало закрывать, «а то все позабудешь». Говорили, что «пророк Наум и худой разум наведет на ум». В награду за труды отец с матерью подносили учителю каравай хлеба и полотенце, в которое завязывали и деньги в качестве оплаты занятий. Но чаще всего занятия оплачивались едой: мать ученика приносила учителю курицу, лукошко яиц или горшок с гречневой кашей.

 

Что делаешь? – Ничего, работаю

 

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений», почему фраза «ничего не получилось…» выражает досаду, а «ничего получилось» - восторг.

Как перевести на другие языки, что «очень умный» - не всегда комплимент, «умный очень» - издевка, а «слишком умный» - угроза? Только в России можно на вопрос: «Чем занят?» услышать ответ: «Да ничем, работаю». Вопрос «Есть пить?» и ответ на него: «Пить есть, есть - нет» - для иностранца - просто языковой взрыв.
В ступор человека, изучающего русский, может ввести и фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть - где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» - выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю». Какая разница между «тут» и «здесь»? Почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказание («Быстро ушёл отсюда!»)?

Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?
Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Это забавно, но «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» - одно и то же. И только в русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-11-23 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: