Из «Литературы возможностей» Сакуноскэ Оды




Кафка Асагири

Санго Харукава

Бродячие псы литературы 2

 

 





Пролог

Я сейчас в Токио, пишу это в гостевом доме одного из проулков Гинзы, а несколькими часами ранее пил в баре «Люпин» в компании Осаму Дадзая и Анго Сакагути… точнее, Осаму Дадзай пил пиво, Анго Сакагути — виски, а я, зная, что меня ждёт бессонная ночь за рукописью, ограничился кофе.

Разговор зашёл об одном моднявом писателе, и Анго Сакагути сказал: «Для него литература — инструмент флирта, вот же идиот». Осаму Дадзай спросил: «Думаете, мы нашими творениями сможем произвести впечатление на дам?». На что я на диалекте цугару ответил: «Дамы от наших творений носы воротят, даже если и попытаешься — провал обеспечен».

Из «Литературы возможностей» Сакуноскэ Оды

 

 

Будто ведомый кем-то, я отправился в бар.

Одиннадцать часов вечера. Из темноты проступило размытое, напоминающее привидение, пятно света от газового фонаря. Свернув, будто не желая попасть в него, я открыл дверь бара и спустился по лестнице, погрузившись по грудь в густой слой табачного дыма. Дадзай уже сидел за стойкой и вертел в пальцах стакан. Он здесь частый гость. Заказанное не пьёт, лишь молча его разглядывает.

— О, Одасаку, — обрадовался он мне.

Подняв в приветствии руку, я сел на соседний стул. Бармен, ничего не спросив, привычно поставил передо мной стакан крепкого алкоголя.

— Что делал? — спросил я.

— Размышлял. На философско-метафизическую тему.

— А именно?

Дадзай недолго подумал, прежде чем ответить.

— В жизни намного чаще терпишь неудачи, чем добиваешься успеха. Как считаешь?

— Верно, — согласился я.

— Значит, я должен не покончить с собой, а предпринять попытку суицида! Ведь по этой логике, потерпеть неудачу в попытке намного вероятнее, чем успешно совершить самоубийство! Правильно я говорю?

Я какое-то время смотрел на свой стакан.

— Действительно.

— Так я и думал! Эврика! Прямо сейчас и проверим! Мастер, у вас в меню есть моющее средство?

— Нет, — ответил пожилой бармен, протирающий бокал в углу стойки.

— А разбавленное содовой?

— Нет.

— Нет, значит…

— В таком случае, ничего не поделаешь, — кивнул я.

И ещё раз обозрел бар.

Он находится под землёй, поэтому окон здесь нет. Этакая барсучья нора — стойка и стулья, заставленная бутылками стена, немногочисленные тихие посетители и бармен в тёмно-красной жилетке. Свободного пространства с трудом хватает, чтобы двоим разминуться. Всё здесь такое старое, будто вросшее в само пространство.

Я отпил от своего стакана и спросил Дадзая:

— Что, на работе неприятности, раз тебя потянуло на философствование?

— В точку, — скривился он. — Причём большие. Была операция на живца. Началось всё с того, что поступила информация о неких забавных ребятах, вознамерившихся помешать нашей контрабанде и заодно её прикарманить. Решили запустить лапу в чужую кормушку, представляешь? «Вот же бесстрашные наглецы!» — восхитился я и весь в предвкушении отправился в засаду. Подумал, если всё удачно сложится, меня ждёт героическая смерть. И кто явился? Какие-то хиляки с почти игрушечными пушечками, в общей сложности человек десять. А я ждал грузовики с пулемётами и гаубицы! В расстройстве приказал окружить их прямо там, на складе, а они в слёзы и разбежались! И умереть не удалось. Такая досада.

Нечто подобное я и предполагал. Не могу представить, чтобы у Дадзая на самом деле что-то не получилось.

— На кого эти хиляки работают?

— Мои молодцы разбираются в камерах с теми, кому не удалось сбежать, так что они очень скоро заговорят.

Надо быть действительно очень наглыми и рисковыми, чтобы не испугаться расправы известной своей жестокостью портовой мафии. А если бы они оправдали ожидания Дадзая — то есть додумались захватить пулемёты и гаубицы, — то их можно было бы дополнительно похвалить за умение правильно оценивать обстановку.

Потому что против него по-другому никак.

Среди портовой мафии ходит поговорка: «Самое большое несчастье для врагов Дадзая — это сам Дадзай». Если он того пожелает, запросто может устроить пикник прямо посреди разборок, пока вокруг него будут греметь выстрелы. Он был прирождённым мафиози.

Осаму Дадзай — один из руководителей портовой мафии, незаконной организованной группировки.

Любой посторонний, услышав, как этот совсем ещё молодой человек представляется «главарём мафии», наверняка бы поднял его на смех.

Но он бы тут же оборвался при взгляде на список великих — в смысле, тёмных и кровавых — дел Дадзая. Примерно половиной своей прибыли за последние два года портовая мафия обязана именно ему. Будучи скромным маленьким человечком в нашей большой организации, я не возьмусь представить, во сколько нулей записывается эта сумма и сколько десятков загубленных жизней за ней стоят.

Ибо любой успех имеет свою цену.

— Опять поранился? — облизнув край стакана, указал я на свежую повязку.

— Опять, — усмехнулся Дадзай, оглядев себя.

Само его тело служит тому доказательством.

Проще говоря, он вечно в бинтах. В любой день на нём можно найти хотя бы одну незажившую рану. Одного взгляда на Дадзая хватает, чтобы вспомнить, что этот человек живёт и дышит в самом эпицентре жестокости и смерти.

— Где ногу поранил? — поинтересовался я, а сам подумал, что наверняка это было последствием жуткого кровопролития.

— Читал на ходу книгу «Как не пораниться от невнимательности» и угодил в водосток.

Причина оказалась на удивление банальной.

— А руку?

— Машина сбила с обрыва.

— А лоб?

— Опробовал способ покончить с собой, разбив голову об угол тофу.

— Ты поранился о тофу?

Если да, то у тебя просто чудовищный недостаток кальция в организме.

— Я приготовил его по оригинальному рецепту для придания твёрдости. Солью убрал влагу, придавил грузом… И всё на своей кухне. В итоге он стал таким плотным, что им можно было забивать гвозди, а я стал главным специалистом по приготовлению тофу во всей организации!

Один из пяти главарей изучает тофуварение… Мелким скромным гангстерам не понять, что творится в головах большого начальства.

— Тофу-то вкусным получился? — полюбопытствовал я.

— Это как раз самое обидное, — досадливо поморщился Дадзай. — Тоненькими пластинками и с соевым соусом — просто объедение.

— Ух ты… — восхитился я. Дадзай из тех поразительных людей, которые превосходят даже собственные ожидания. — Угости в следующий раз.

— Одасаку-сан… У тебя неадекватная реакция, — раздался со стороны входа голос.

Его обладатель — интеллигентного вида молодой человек — как раз спустился по лестнице.

— Ты слишком к нему добр. В двух случаях из трёх, когда Дадзай-кун открывает рот, он так и просит, чтобы ему врезали молотком по затылку, иначе с ним никакого сладу. Оглянись вокруг, прочувствуй, что даже воздух в баре напрягся, потому что никто не потрудился вовремя его осадить. Бармен дрожит как осиновый лист.

Его зовут Анго Сакагути. Круглые очки и деловой костюм придают ему учёный вид, но на самом деле он наш коллега. Мафиози, отвечающий за сбор и анализ данных.

— Привет, Анго! Давненько не виделись, как у тебя дела? — улыбнулся и помахал ему рукой Дадзай.

— Как у меня могут быть дела? Я только что вернулся из командировки в Токио. Без ночёвки — туда и назад. Чувствую себя смятой старой газетой, — помотал головой Анго, садясь на соседний с Дадзаем стул. Сняв с плеча светло-вишнёвого цвета сумку на ремне, он положил её на стойку рядом. — Мастер, как обычно.

Когда он ещё только опускался на стул, бармен уже поставил перед ним стакан с золотистой жидкостью — приступил к приготовлению напитка, заслышав шаги Анго перед входом. Поднявшаяся пена искрила в рассеянном освещении бара.

— Командировки — это здорово. Я тоже не прочь отправиться куда-нибудь поразвлечься. Мастер, ещё баночку!

Дадзай помахал в воздухе пустой консервной банкой из-под крабов. Перед ним стояли ещё три такие же.

— Кто сказал, что я развлекался? Не все в мафии, знаешь ли, страдают от избытка свободного времени, как ты, Дадзай-кун. Это была рабочая поездка.

— Если хочешь знать моё мнение, Анго, — сказал Дадзай, прямо пальцами доставая из новой вскрытой банки кусочек мяса, — всё в этом мире существует, дабы развлечь нас в ожидании смерти. Так в чём состояла твоя работа?

Анго, не глядя никуда конкретно, коротко ответил:

— Поиск сокровищ.

— Ого, круто. И как?

— Никак. Только зря съездил. Поступила информация о первоклассном товаре из Европы, но в действительности пришлось копаться в бесполезной рухляди уровня местных ремесленников.

«Поиском сокровищ» в нашей организации обозначали контрабанду: преимущественно произведённое за границей оружие или другие товары, ввезённые в страну нелегально. Редко этим же кодовым словосочетанием отмечали драгоценности и произведения искусства.

— Но мне всё же повезло наткнуться на неплохие антикварные часы конца Средневековья. Подделка, скорее всего, но неплохого качества, так что покупатели найдутся.

Анго приоткрыл сумку, показав обёрнутую бумагой коробку. Поверх неё лежали сигареты, складной зонтик и личные вещи, необходимые в дороге.

— Во сколько закончилась встреча? — глядя внутрь сумки, спросил вдруг Дадзай.

— В восемь часов вечера. На развлечения времени не осталось, — усмехнулся Анго. И добавил: Но зарплату свою я отработал, голову мне никто за лодырничество не откусит.

— Ты слишком себя недооцениваешь, «знаток мафии» Анго Сакагути, — улыбнулся Дадзай.

Анго, будучи своего рода «службой информации» мафии, являлся связующим звеном для тайных переговоров между ней и другими организациями. Он не состоял ни в одной из группировок и подчинялся лично боссу. В его обязанности входило оповещать о датах сделок и заключении союзов, а иногда быть посредником в решении разногласий между гангстерами и выявлении предателей. Другими словами, он был тёмным эмиссаром, владеющим самой секретной и важной информацией. Практически все сведения, от которых зависит деятельность и само существование портовой мафии, прежде чем попасть на стол к боссу, проходят через руки Анго.

А значит, если его схватят враги, они могут под пытками получить от него бесценную информацию. Никто бы не стал возлагать столь огромную ответственность на неподготовленного человека. Для такой работы нужно обладать несгибаемой силой воли.

— На фоне достижений самого молодого главаря за всю историю портовой мафии моя карьера сравнима с резюме бедного студента. Кстати, почему вы сегодня оба здесь? Есть повод?

— И правда. Одасаку?

— Никакого, — ответил я. — Мы не договаривались. Когда я зашёл, Дадзай уже был здесь.

Хотя это было далеко не первое подобное совпадение.

— Да? А вот у меня было предчувствие, что я встречу вас обоих сегодня здесь. Потому и пришёл, — сказал Дадзай и улыбнулся, будто его насмешили собственные слова.

— У тебя к нам какое-то дело?

— Нет. Просто подумал, что было бы неплохо посидеть с вами. И всё.

Дадзай стукнул ногтём по стакану.

Я знал, о чём он говорил. Мы часто собирались в этом баре, словно желали сбежать от чего-то. Но полноценным общением это вряд ли можно было назвать, скорее пустой болтовнёй до поздней ночи.

По непонятной причине мы регулярно встречались здесь. Хоть мы и состояли в одной организации, но Дадзай был в числе руководителей, Анго — информатором, а я — мелким гангстером низшего звена, так что при обычных обстоятельствах мы могли и имён друг друга не знать, не говоря уже о том, чтобы вместе пить. Но как-то так вышло, что, несмотря на должности и разницу в возрасте, мы находили общий язык. Скорее всего, как раз из-за пропасти в служебных обязанностях.

— Мне вдруг подумалось, — глядя куда-то в пространство, сказал Дадзай. — Мы уже давно выпиваем втроём, но не помню, чтобы Одасаку хоть раз жаловался на свою работу.

— Действительно. С другой стороны, у него, в отличие от нашей с тобой, Дадзай-кун, служба немного специфическая.

— Что в ней специфического? — помотал я головой. — Скажи уж просто: ерундой всякой занимаюсь. Не о чем рассказывать.

— Вот вечно ты отнекиваешься, — недовольно насупился Дадзай. — А ведь из нас троих именно у тебя самая интересная работа! Так что давай, сознавайся! Чем ты занимался на этой неделе?

Я недолго подумал и принялся загибать пальцы.

— Расследовал случай кражи в магазине, платящем нам дань. Преступниками оказались учащиеся местной начальной школы. Затем искал пистолет одного гопника из подконтрольной банды. Он утверждал, что потерял его, пришлось сначала обыскать его, а затем его квартиру. Нашёл в горшке для варки риса. Далее, вмешался в разборки служащего одной из наших фирм-«ширм» с его женой и любовницей. Ещё обезвредил неразорвавшийся боеприпас, обнаруженный позади штаб-квартиры.

— Одасаку, предлагаю совершенно серьёзно, давай поменяемся работами? — засверкав глазами, придвинулся ко мне Дадзай.

— Не получится.

— Но ведь неразорвавшийся боеприпас! Ты слышал, Анго? И почему всё самое интересное достаётся Одасаку?! Так нечестно! Завтра первым делом отправлюсь к боссу и твёрдо заявлю, что уйду из руководства, раз его членам не позволяют обезвреживать неразорвавшиеся боеприпасы!

У других главарей от этого заявления наверняка бы глаза на лоб полезли, но давно привыкший слушать Дадзая вполуха Анго лишь рассеяно согласился:

— Действительно.

Я хоть и состою в рядах мафии, но задания мои вряд ли можно назвать вершиной преступного мастерства — по большей части это нудная работа, за которую больше никто не пожелал взяться. Я занимаю низшую ступень в иерархии, никакими достижениями похвастаться не могу и ни в какой группировке не состою — на кого ещё спихивать всякую ерунду, за которую даже никто не заплатит?

В общем, для мафии я мастер на все руки.

Не то чтобы мне это нравилось. Пока я стоял между женой и любовницей служащего, которые крыли меня на чём свет стоит, мне целых два раза на полном серьёзе захотелось откусить себе язык и умереть от потери крови. Но я вынужден этим заниматься, потому что ни на что другое не способен.

Ведь я…

— Хотя бы возьми меня с собой в следующий раз! Я не буду мешаться!

— Не советую, — покосился Анго на Дадзая. — Ладно поиски преступника или потерянной вещи, но проблемы, связанные с человеческими отношениями… присутствие Дадзай-куна только ещё больше всё распалит.

— Знаешь, в этом есть даже нечто прекрасное: распалять проблемы в отношениях уже одним своим присутствием.

— Об этом я и говорю.

Я ничего не ответил на замечание Анго и отпил от стакана.

— Дадзай-кун, прежде чем начать мешаться под ногами, как насчёт найти себе хобби? Что-нибудь безопаснее, чем неудачные попытки самоубийства.

— Легко сказать — хобби, — скривился Дадзай, став ещё больше похожим на шаловливого мальчишку. — Шахматы или го — это слишком скучно. Есть другие предложения?

— Займись спортом.

— Не люблю напрягаться.

— Почитай учебники.

— Лениво.

— Тогда попробуй кулинарию… Нет, забудь, что я сейчас сказал.

Анго повесил голову и прикрыл рот ладонью. Видимо, вспомнил вкус «супа радости», которым однажды угостил нас Дадзай. Само блюдо, как и обещало его название, вызвало массу приятных эмоций, вот только следующие несколько дней напрочь выпали из памяти. Позже, когда мы спросили у Дадзая об ингредиентах, он лишь многозначительно захихикал.

— Кстати, я как раз придумал новый рецепт супа! Снимите пробу? Я назвал его «супом сверхсилы»! Отведав его, вы сможете несколько часов бегать, не зная усталости, мечта, а не…

— Ни за что, — отрезал Анго.

— Перед работой, может, и неплохо было бы, раз потом не будешь чувствовать усталость.

— Одасаку-сан, вот поэтому Дадзай-кун вечно творит, что ему заблагорассудится, потому что ты вовремя его не одёргиваешь!

Ага. То есть сейчас я, по мнению Анго, должен был «одёрнуть» Дадзая. Будет мне урок на будущее.

— Мастер, у вас молоток есть?

— Нет.

— Нет, значит…

— В таком случае, ничего не поделаешь, — улыбнулся Дадзай.

— А-ах… Только вернулся с работы, а уже голова раскалывается… — простонал Анго.

Устал, должно быть.

— Ты слишком много работаешь, Анго.

— Точно.

Анго бросил на меня и Дадзая сердитый взгляд.

— Может, и так. А прямо сейчас вдобавок чувствую себя, как на неоплаченных сверхурочных. Пожалуй, я пойду.

— Уже? — огорчённо спросил Дадзай.

— По правде говоря, — натянуто улыбнулся Анго, — когда я пью здесь, с вами двумя, я почти забываю, что являюсь членом преступной группировки и занимаюсь чем-то незаконным. Мастер, до свидания.

Анго взял со стойки сумку и поднялся.

— Ты с ней в командировку ездил? — спросил я без всякой задней мысли. Просто не придумал ничего иного, чтобы хоть немного его задержать.

— Да. Там нет ничего особенного. Сигареты, средства самозащиты, зонтик, — перечислил Анго, шире раскрывая сумку и демонстрируя содержимое. — Плюс фотоаппарат для работы.

— Точно, а давайте сфотографируемся, — внезапно жизнерадостным тоном предложил Дадзай. — На память.

— На память о чём? — спросил я.

— О том, как мы втроём были здесь. Или о завершении командировки Анго, или об успешном обезвреживании неразорвавшегося боеприпаса. Да мало ли причин.

— Как пожелает господин главарь, — пожал плечами Анго и достал из сумки чёрный фотоаппарат — старую «зеркалку» в не менее потрёпанном временем чёрном чехле.

— Смотри, чтобы мы классно получились.

Анго, криво усмехнувшись, сфотографировал Дадзая и меня. Затем, по просьбе Дадзая, я взял «зеркалку» и снял их с Анго вдвоём у барной стойки.

— С такого угла я получусь красавчиком, — заявил Дадзай, закинув ногу на стул и наклонившись, принимая позу.

— Дадзай, с чего тебя вдруг потянуло фотографироваться?

— Подумал, если не сделать этого сегодня, не останется доказательств, что мы здесь собирались. Не знаю, почему, — улыбнулся он.

Его слова оказались вещими. В тот вечер грядущая пустота от утраты ещё только таилась впереди, невидимая и не ощутимая, но уже перечеркнувшая все дальнейшие шансы запечатлеть на плёнку наши общие моменты.

Больше нам не удалось сфотографироваться вместе в том баре.

 

Потому что очень скоро одного из нас не стало.

Глава 1

В портовой мафии существуют три правила: беспрекословно подчиняться приказам босса, не предавать организацию и отвечать на любые враждебные действия сторицей. Именно в таком порядке значимости.

Тем утром я как раз наливал себе кофе, когда мне вдруг позвонили.

Из динамика донёсся равнодушный голос советника:

— Сакуноскэ Ода. Тебя ждёт босс.

Кусок хлеба, который я только успел укусить, едва не выпал у меня изо рта.

В голове первым делом вспыхнуло: «Увольнение? Избавление от балласта? Кадровые перестановки?».

Даже кончики пальцев похолодели.

Положив трубку, я в страшной спешке запихнул в рот хлеб, порезал яичницу с канадским беконом на три куска, проглотил их, почти не жуя, и всё-таки налил себе в кружку кофе, не забыв добавить в него рафинад и сливки.

Кофе я выпил, пока надевал рубашку. Едва не обжёг язык, но зато он живо прочистил мне мозги и вымыл из них глупую идею бежать куда глаза глядят. Я побрился, натянул штаны, надел наплечные кобуры с привычными девятимиллиметровыми пистолетами и пальто сверху, затем вышел из дома.

Сев в машину, я на запредельных скоростях погнал по шоссе к офису. Не помню, как доехал, но, кажется, пару-тройку раз выезжал на встречную полосу.

Как бы то ни было, в лобби я шагнул целым и невредимым. Поздоровавшись со знакомыми охранниками, зашёл в лифт и поднялся на последний этаж. Что в лобби, больше напоминающем холл европейского пятизвёздочного отеля, что в этом ультрасовременном лифте не было ни пылинки, и всё сияло чистотой без единого отпечатка пальца.

Штаб-квартира портовой мафии находится в элитном районе в самом сердце Йокогамы по соседству с ещё четырьмя похожими небоскрёбами. Из лифта со стеклянной стеной открывался вид на город. По мере подъёма всё меньше зданий оставалось на уровне глаз, но даже когда не стало ни одного, лифт не замедлился.

Глядя на утренний город, я размышлял о возможных причинах вызова к боссу.

Если хорошенько подумать, никто бы не стал вызывать в штаб-квартиру сотрудника низшего ранга, только чтобы избавиться от него. Как раз для этой цели существуют заброшенные здания, где человека, ставшего ненужным, можно без лишнего шума расчленить. Да и поручают это специальным людям — «уборщикам», которые сделают всё быстро и достаточно дёшево. По сравнению с предыдущим, нынешний босс — человек расчётливый и предпочитает максимально эффективные методы.

Но, в таком случае, что ему может быть нужно от такого мелкого гангстера, как я?

Открывшиеся створки лифта оборвали мои мысли. Коридор впереди был застлан толстым ковром, заглушающим даже громкое топанье бегущих ног, а его крепкие стены не пробил бы и ручной противотанковый гранатомёт. Благодаря скрытым лампочкам весь проход заливал рассеянный молочный свет, не оставляющий ни малейшей тени.

Перед кабинетом стоял охранник в чёрном деловом костюме. Я назвался, и он молча указал мне заходить.

Я остановился перед двойными дверями. Оправил одежду и ощупал подбородок, проверяя, не осталось ли не сбритых волосков, после чего кашлянул и произнёс тоном, с каким, наверное, в церкви обращаются к Господу:

— Босс. Это Ода. Прибыл по вашему указанию.

— Элис-тян, ну надень платьице! Хотя бы на секундочку! На мгновеньице! — донёсся из-за дверей подозрительный возглас.

Сделав вид, что ничего не слышал, я выждал три секунды и повторил:

— Босс. Это Ода. Прибыл по вашему указанию.

— А-а, ну нельзя же, раздеваясь, всё разбрасывать! Такая дорогая юбочка, — вновь услышал я не менее странные фразы.

Немного подумав, я решил изобразить из себя невоспитанного подчинённого, случайно открывшего дверь в неудобный для начальства момент.

— Прошу прощения, — сказал я, переступая через порог.

По просторному кабинету бегали двое: мужчина средних лет в белом халате и девочка лет десяти. Девочка была наполовину голой, а мужчина был боссом мафии.

— Не хочу! Не буду!

— Ну пожалуйста, Элис-тян, ну надень! Я так старался, выбирал! Только взгляни на эти тёмно-красные оборочки! Совсем как лепесточки, тебе очень пойдёт!

— Я не против красивых платьев, но мне не нравится твоя настойчивость, Ринтаро!

— Будто это только сейчас началось. Всё, тебе некуда бежать!

— Босс, — позвал я, и эти двое одновременно повернулись в мою сторону.

Оба улыбались. И не шевелились.

— Прибыл по вашему указанию. Вы что-то хотели?

Босс, продолжая улыбаться, молча на меня смотрел. С мольбой. Да не смотрите вы так на меня…

— Вы зачем-то меня звали, босс?

— Э-эм…

Босс обвёл взглядом стоящий в центре кабинета стол, лампу на потолке, окно, картину маслом, подсвечник из белого золота и остановил его на девочке рядом.

— Зачем я его звал?

— Мне откуда знать! — огрызнулась Элис, посмотрев на него как на кучу экскрементов, и скрылась в соседней комнате.

Я молча ожидал следующих слов босса.

Тот вновь покрутил головой по сторонам, после чего зашёл за стол и щёлкнул каким-то тумблером. Стёкла в окнах, из которых открывался панорамный вид на город, потемнели до непрозрачных серых панелей, и кабинет резко погрузился в полумрак. Босс опустился в кожаное кресло, и тут же откуда ни возьмись по бокам от него бесшумно встали два секьюрити. Горящая на столе из красного дерева лампа освещала половину лица босса. Прищурившись и сведя брови, он поставил на стол локти, сплёл перед собой пальцы и глухо сказал:

— Итак.

— Да, босс.

— Ода-кун. Я позвал тебя для очень важного разговора, — пригвоздив меня суровым взглядом, продолжил он.

— Слушаю.

Он недолго помолчал.

— Ода-кун, тебе никогда не говорили, что у тебя неадекватная реакция?

Откуда он знает?

— Не раз, — признался я и вопросительно посмотрел на одного из секьюрити.

Тот, не шевелясь и сохраняя непроницаемое выражение лица, отвёл взгляд.

— Короче говоря. Ты только что сюда пришёл и ничего здесь не видел. Тебе всё ясно?

— Да, — кивнул я.

Я ведь на самом деле только что сюда пришёл, что тут такого?

— Я только что сюда пришёл, и вы, босс, были столь добры, что даже прервали догонялки с раздеванием девочки и занялись мной, за что я очень вам признателен. Так чем я могу быть вам полезен?

Босс сжал пальцами переносицу и погрузился в размышления. Наконец, будто придя к какому-то выводу, он кивнул.

— Дадзай-кун однажды сказал: «У Одасаку напрочь отсутствуют скрытые мотивы, к этому нелегко привыкнуть, но постепенно это становится как бальзам на душу». Кажется, я начинаю понимать, о чём он говорил.

Не знал, что они меня обсуждали. Но это же Дадзай… наверняка ляпнул, что первое в голову пришло. Какой парень, не так давно справивший двадцатилетие, будет воспринимать других людей, как бальзам на душу?

Кашлянув, словно закрывая эту тему, босс сказал:

— Итак, к делу.

Он взял лежащий на столе серебряный портсигар и недолго на него смотрел, после чего вынул из него сигару, но закуривать не стал. Крутя её в руках, он тихо произнёс:

— Я хочу, чтобы ты нашёл одного человека.

— Нашёл человека? — переспросил я. Стоило порадоваться, что он не приказал мне «умереть на месте», но расслабляться было ещё рано. — Позвольте уточнить. Раз вы лично вызвали меня сюда, это далеко не обычный человек. Вы уверены, что мне по силам столь важное задание?

— Хороший вопрос, — усмехнулся босс. — Учитывая твой ранг, в обычных обстоятельствах от тебя только и был бы прок, что использовать в качестве щита во время перестрелки или отправить с бомбой в руках в полицейский участок. Но я в курсе, на что ты действительно способен. Поэтому хочу поручить это задание именно тебе.

Босс вернул сигару в портсигар и убрал с глаз упавшую чёлку. Затем сказал:

— Пропал наш информатор Анго Сакагути-кун.

Если бы кто-то мог заглянуть внутрь меня, в тот миг он бы увидел нечто, сравнимое с извержением огромного вулкана. Только роль камней, лавы и дыма, заволокшего всё небо, играли бесконечные знаки вопроса.

Но в реальности вся моя реакция ограничилась рефлексивным сжатием пальцев.

— Сохраняешь спокойствие — молодец. Если бы ты впал сейчас в панику, я бы передумал насчёт твоей кандидатуры для этого дела… Но продолжу. Анго-кун исчез прошлой ночью. Домой, судя по всему, так и не вернулся. Скрылся он по своей воле или его похитили — пока не ясно.

То есть Анго пропал сразу же после того, как мы расстались в баре. Не помню, чтобы он как-то странно себя вёл, пока мы там сидели.

Анго упомянул, что собирается прямиком домой.

Ложь мы бы с Дадзаем заметили. Скорее всего… Думаю, что заметили бы.

— Как тебе известно, Анго-кун служит у нас информатором, — тяжело вздохнул босс. На его лице было написано искреннее беспокойство за судьбу подчинённого. — В его голове хранится уйма важнейших секретов мафии: методы ведения «чёрной» бухгалтерии, наши фирмы-«ширмы» и их управляющие, способы связи с регулярными поставщиками и покупателями нашей контрабанды. Любая группировка с готовностью выложит за него состояние, чтобы воспользоваться нашей ахиллесовой пятой. Но и без того я считаю Анго-куна талантливым и важным подчинённым и хочу по возможности его спасти. Ты меня понимаешь?

У меня язык не повернулся сказать, что я его понимаю: слишком разнились наши положения мелкого гангстера и руководителя целой преступной организации. Поэтому я ограничился нейтральным:

— Разумеется.

Босс взял со стола перо для письма и покрутил его в пальцах.

— Слышал, ты специализируешься на подобных сложных заданиях. В мафии, куда ни плюнь, одни профи в стрельбе, драке или запугивании, поэтому подобные тебе кадры очень ценны. Я полагаюсь на тебя.

Кажется, босс явно меня переоценивал. Я никогда намеренно не занимался розыском пропавших, всего лишь брался за всё, что мне поручали. Да, среди моих заданий попадались и весьма специфические, но это потому что мне далеко до «профи в стрельбе, драке или запугивании».

Босс с довольным видом выдвинул ящик стола и достал лист поблескивающей из-за вкраплений серебристой фольги бумаги-васи из провинции Этидзэн. И написал на нём гусиным пером:

Сакуноскэ Ода

Сим обязую оказывать предъявителю сего всевозможное содействие.

Огай

— С этим внутри организации тебе будет сподручнее. Держи.

Я взял листок, известный в рядах мафии как «серебряный оракул». Сказанное его обладателем приравнивалось к словам самого босса, то есть при предъявлении этой бумаги любой мафиози рангом ниже пяти главарей обязан был беспрекословно подчиняться, в противном случае его ждала казнь за предательство.

Сложно было поверить, что в моей руке оказалась такая редкость. Я невольно засомневался в реальности происходящего.

— С ним перед тобой и главари по струнке вытянутся, — улыбнулся босс. — Кстати, ты вроде дружишь с одним из них — Дадзай-куном? И это несмотря на разницу в вашем положении. Он большой талант, если что — смело к нему обращайся.

— Такого намерения у меня нет, — ответил я. То была чистая правда.

— Вот как? Но, знаешь ли, невозможно стать самым молодым главарём за всю историю существования портовой мафии просто за красивые глаза. Коллеги его сторонятся, но я считаю Дадзай-куна невероятно способным. Ещё года четыре или пять, и он вполне сможет меня убить и занять моё кресло, — озорно улыбнулся босс.



Выражение моего лица осталось безучастным, но про себя я едва устоял на ногах от удивления. И внимательно вгляделся в босса. По его детской открытой улыбке ничего невозможно было понять. Наверное, он всё-таки шутит.

— Буду ждать хороших новостей, — сказал он и с тихим стуком вернул перо в подставку.

Это послужило сигналом, и я, поклонившись, развернулся и направился к дверям.

В горле странно пересохло.

Утомлённый целой чередой невероятных событий мозг никак не мог сфокусироваться на проклюнувшемся в глубине души ростке беспокойства. Точно фантомная боль от старой раны на спине, оно смутной тенью маячило где-то на краю сознания.

— Ода-кун, — донёсся сзади голос босса, когда я уже коснулся двери. — Хорошие у тебя пистолеты.

Я опустил взгляд на торчащие из кобур потёртые чёрные рукояти.

— Старые, только и пользы, что привычные для рук. Но спасибо.

— Мне слегка любопытно, это правда, что говорят: будто ты никогда из них не убивал?

Я кивнул. Отпираться было бессмысленно.

— Правда.

— И почему же?

Прежде чем ответить, у меня ушло несколько секунд, чтобы восстановить ритм дыхания.

— Вы спрашиваете это как босс?

— Нет. Исключительно из личного интереса.

— В таком случае, я не хочу отвечать.

Босс на мгновение округлил глаза. Затем сложил на груди руки и усмехнулся. Словно учитель, глядящий на нерадивого ученика.

— Что ж. Можешь идти. Надеюсь на добрые вести.

* * *

В это же время Дадзай был в порту.

В десяти минутах ходьбы от гавани Йокогамы находится складской район в окружении искусственных насаждений. Там ютятся небольшие корабли с потерянными номерными знаками, угнанные со всех концов земли автомобили и сепараторы для очищения наркотиков. Жители соседних кварталов и даже полицейские без особой нужды в эту «запретную зону» и носа не кажут, она контролируется незаконными организациями, в том числе портовой мафией.

Этим утром здесь из воды подняли три трупа.

— Удостоверьтесь, чтобы полицейские об этом не пронюхали. И вызовите «уборщиков». Нужно забрать тела.

Вокруг трупов деловито суетились мужчины в чёрном — члены портовой мафии. Преступники до мозга костей, сейчас они с невозмутимыми лицами чётко и слаженно выполняли порученную работу.

Этому были две причины. Во-первых, потому что из воды подняли их товарищей — таких же, как они, членов портовой мафии. И во-вторых, потому что, учитывая всю серьёзность сложившейся ситуации, на место вскоре должен был прибыть для координации один из пяти главарей.

— Проверьте, остались ли у убитых семьи. Если да… — руководивший гангстерами седой джентльмен с сигарой, одетый в строгий костюм и чёрное пальто с иголочки, осёкся и недолго помолчал. — Я сам им сообщу.

Рюро Хироцу, один из старейших членов организации, достал из кармана механические часы на цепочке, взглянул на циферблат и добавил:

— Главарь вот-вот будет. Нужно успеть оценить ущерб.

— Доброе утро, господа! — почти одновременно со словами Хироцу донеслось со стороны насаждений.

Все гангстеры с взволнованными лицами повернулись на голос.

К ним развязной походкой направлялся ещё очень молодой парень, почти юноша — Осаму Дадзай, один из пяти главарей портовой мафии. Голова, шея и рука у него были забинтованы.

Хироцу торопливо потушил сигару и сунул её в карманную пепельницу. Все гангстеры приложили руку к груди в знак почтительного приветствия.

— Минуточку, я только пройду эту часть…. А, чёрт, он меня обошёл! Получи взрывом! Блин, увернулся!

Дадзай на ходу играл на портативной консоли и не отрывал взгляда от экрана. Попадись на его пути хотя бы небольшая ступенька — и он бы точно навернулся.

— Да что такое, уже который раз не могу пройти этот резкий спуск! Только захожу на него, и этот гад… А-а, опять обошёл!

— Дадзай-доно, — вместо вконец растерявшихся подчинённых нерешительно заговорил Хироцу. — Ваше прибытие — честь для нас. Трое из охраны склада оружия были убиты, на данный момент…

— Давненько не находилось самоубийц, нацелившихся на склад оружия мафии! Причина смерти? — не поднимая взгляда от экрана, спросил Дадзай.

— В каждом от десяти до двадцати пулевых отверстий девятимиллиметрового калибра. Все убиты на месте. Похитили хранившееся здесь огнестрельное оружие: сорок винтовок, восемь ружей, пятьдесят пять пистолетов, две снайперские винтовки и восемьдесят гранат. Плюс восемнадцать килограммов мощной взрывчатки. Электронный замок склада был открыт, мы пока не выяснили, откуда они могли узнать код…

— Я взгляну. Держи, — передал Дадзай консоль Хироцу.

— Есть, — от неожиданности выражение лица того окаменело.

— Фишка в том, чтобы на середине прохождения, где будет отрезок по прямой, в нужный момент применить ускоритель. Так где трупы?

— Да, э-эм, их сложили у волнолома… Ох, а какие кнопки нажимать? — резко разволновался Хироцу, занятый консолью.

Дадзай, оставив его без внимания, энергично зашагал в указанную сторону.

На берегу лежало трое мужчин в чёрных костюмах и солнцезащитных очках. Здоровяки до вчерашнего вечера, а сегодня — лишь крупные безжизненные тела с опухшей кожей после нескольких часов пребывания в солёной воде. Но умерли они не от утопления, к тому моменту, когда их выбросили в море, и они погрузились на дно, в них уже почти не осталось крови.

— Хм, — Дадзай без особого интереса разглядывал трупы. — Они даже не вынули пистолеты из кобур. Как непрофессионально. Что ещё… Почти все раны сквозные. Учитывая их количество, стреляли, скорее всего, из пистолетов-пулемётов с близкого расстояния. А противники не так просты, раз смогли незаметно подобраться к ним. Есть на что надеяться. Что с камерами? — спросил он Хироцу.

Тот уныло смотрел на изображение сильно покорёженного корпуса на экране консоли.

— Нижайше прошу прощения… — едва слышно прошептал он.

Да<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: