Jim asked Katie if (whether) she was happy.




Summary 2-21

 

 


Rule # 1:

Порядок слов в вопросах косвенной речи всегда прямой!

Это означает, что он не такой, как в обычных вопросаx: AV (вспомог.глагол) + J + V?

Прямой порядок слов – это J + V + … (то есть, такой же, как в утвердительном предложении).

He asked me where I lived – Он спросил меня, где я живу.

Почему у нас именно такой порядок? Просто потому, что само предложение не вопросительное (оно вопросительное только в прямой речи: He asked me, ‘Where do you live? ’). Именно поэтому логичнее выбор в пользу прямого порядка слов.

 

Rule # 2:

Если первая часть предложения стоит в прошедшем времени, то и вторая тоже будет стоять в прошедшем. Это правило распространяется и на вопросы в косвенной речи.

He asked me what I was doing – Он спросил меня, чем я занимаюсь (сейчас).

 

Rule # 3:

Вопросительные слова в косвенной речи ставятся в начале второй части предложения.

Tom asked Lucy what she had bought – Том спросил Люси, что она купила.

Ставить вопросительное слово в конце предложения – неправильно.

 

Rule # 4:

Чтобы построить общий вопрос в косвенной речи, нам понадобится специальное слово if или whether.

Для начала давайте вспомним, что такое общий вопрос. Общий вопрос – это вопрос, требующий ответа «да/нет» (в таком вопросе нет вопросительных слов (таких, как «где, когда, что, почему» и т.д.)). Самый простой пример: «Do you go to Easy School?»

 

Общие вопросы строятся не так, как специальные.

Представьте себе: у нас есть предложение Jim asked, ‘Katie, are you happy?’

Нам нужно его поставить в косвенную речь. Допустим, сделаем так:

Jim asked Katie she was happy. – Джим спросил Кэти, она была счастлива (потому что ее спросил Джим??).

Не получается! L

 

А как мы строим такие вопросы в русском языке?

Джим спросил, счастлива ли Кэти.

Даже в русском мы подставляем специальное слово: «ли ».

Так вот, в английском то же самое, только там есть два варианта: if или whether (особой разницы между ними нет, просто if используется чаще, особенно в разговорной речи, а whether – это более формальный вариант).

If / whether ставятся в начале второй части предложения!

P.S. Да, if переводится также словом «если», но в косвенной речи меняет свое значение. Поэтому пусть оно вас не смущает J

Jim asked Katie if (whether) she was happy.


NB! SAY ≠ TELL

tell + somebody

He told me that he was reading. (correct)

He told John that he was reading. (correct)

He told that he was reading. (incorrect)

 

say that… or say to somebody that

He said that he was reading (correct)

He said to me that he was reading (correct)

He said me he was reading (incorrect)

 

you can omit (опустить) “that”:

He said (that) he was reading (correct)

He told me (that) he was reading (correct)

 

 


Prepositions 12
Я так и сказал That’s what I said
Следи за языком! Watch your tongue!
Ты такая болтушка! You’re such a chatterbox!
Как я уже говорил As I was saying
Давайте не отклоняться от темы Let’s keep to the subject (topic)!
Это одни разговоры! It’s all talk!
Передайте ему мои поздравления Give him my congratulations!
Всего наилучшего! All the best!
Выздоравливай! Get well!
Пожелай мне удачи! Wish me luck!
Догадайся! Take a guess!
Я не возражаю, если ты… I don’t mind if you….
Я последовал вашему совету I followed your advice
Кто посоветовал вам сделать так? Who advised you to do that?
Что ты думаешь мне надо делать? What do you think I should do?

Translate using prepositions.

17 ноября (позавчера) я встретила одного парня на лекции после обеда. С одной стороны, он был красивый, с другой стороны – он был очень опасен. Кстати, он нарочно посмотрел на меня, и я выбежала из комнаты. Вскоре после того он вытащил пистолет из кармана и побежал за мной. Я перелезла через стену без какого-либо труда и остановилась перед супермаркетом. Он ждал меня там. Он стоял позади меня. Я не знала, как избавиться от него. Это было глупо с моей стороны, но я сняла ботинки и продолжила бежать с удовольствием. Почему бы и нет?:)

 

 

Grammar Homework for the

Big Interpreter Service

Prepositions 11-12

Future Safe

4) Translate: 1) Она сказала, что беременна. 2) Я надеюсь, здесь не будет много мусора. 3) Я уже спрошу об этом завтра к 3 часам. 4) Она ответила, что беспокоится о детях. 5) Он сказал, что заработает денег. 6) Она спросила, когда у тебя будет хорошая работа? 7) Кого ты пригласишь? 8) Я знал, что дисциплина в школе строгая. 9) В пятницу у нас будет два урока. 10) Нет сомнений, он последует твоему совету. 11) Весь год она будет готовиться. 12) Я не буду возражать. 13) Скажи мне, как найти Эндрю? 14) Фредди спросил меня, пойду ли я завтра на каток.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-08-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: