Steeplechase, chase – стипль-чез




• National Hunt Racing – официальное название стипль-чеза в Великобритании и Ирландии

• Chase – тип стипль-чеза с дистанцией 2-4,5 мили и препятствиями не ниже 4,5 футов

• Hurdling – тип стипль-чеза с дистанцией 2-3,5 мили и препятствиями не ниже 3,5 футов

• National Hunt flat race – гладкие скачки для начинающих стиплеров, предназначенные на накопление всадниками и лошадьми опыта выступлений

• Point to point – любительские скачки с препятствиями (обычно только с херделями)

Harness races – бега

• Слово harness может опускаться, если из контекста понятно, что речь именно о бегах

• Trotter – рысак

• Pacer – иноходец (на бегах)

• Pace – иноходь

• Trotter racing – бега рысаков

• Pacer racing – бега иноходцев

• Driver – наездник

• Break, stride-off – сбой

• Short break – перехват (один-два скачка галопом)

• Gallop – проскачка

• To be on break – засбоить

• Race – заезд

• Qualifying race – квалификационный заезд

• Heat – гит

• Elimination, elim – отборочный заезд

• Races to saddle – заезд рысью под седлом

• Grand Circuit – призы Большого круга

• Mile rate – пересчет резвости на милю

• Standing start – старт с места

• Mobile start – старт за стартовой машиной

• Motorized starting gate, moving starting gate – стартовая машина

• Racing harness – беговая упряжь

• Sulky, bike – качалка

• Jog cart – тренировочная качалка

• Race bike – призовая качалка

• Stirrup – проножка

• Blinkers, blinds – шоры

• Lift blinds – "шторки", открывающиеся шоры

• Open bridle – уздечка без шор

• Ear plugs – затычки в ушах лошади

• Pop outs – затычки, вытаскиваемые во время заезда, "телефон"

• To pull the plugs – вытащить затычки из ушей лошади

• Overcheck – обер-чек

• Overcheck bit – трензелька

• Martingale – мартингал

• Shadow roll – муфта

• Saddle – седелка

• Saddle pad – потник

• Pad number – номер на потнике

• Head number – номер на оголовье

• Buxton – подперсье

• Breast strap – шорка

• Crupper – нахвостник

• Backstrap – ремень нахвостника

• Driving lines – вожжи

• Hand holes – петли вожжей

• Side bar – боковая палка

• Head pole – шейная боковая палка

• Hobbles – шлейка для иноходцев

• Free-legged pacer – иноходец, который обходится без специальной синхронизирующей шлейки

• Wrap straps – затяжные ремни, крепящие оглобли к седелке

• Quick hitch – замок для крепления оглобель к седелке, клик-кляк

• Saft tug – сережка (на седелке)

• Thimble – колпачок с гортой на конце оглобли

• Shin boots – берцовки

• Tendon boots – ногавки

• Knee boots – наколенники

• Elbow protectors – налокотники

• Bell boots – колокольчики

• Jog – трот

• Jogging – работа на троту

• Training – работа на более резвой рыси, чем трот (в английской беговой терминологии нет таких градаций рыси, как размашка и мах)

• Irregular gait – неправильный ход (в английской беговой терминологии нет специальных обозначений для разных вариантов неправильного хода – ходы, сорочьего скока, шлапака и припрыжки (притолочки))

• Colours – цвета камзола и картуза

• Warming-up – проездка, проминка

• To get boxed, to be boxed in – оказаться в "коробке"

• Dead heat – мертвый гит

• To pull up – съехать с круга

• To scratch – снять лошадь с заезда перед стартом

Endurance riding – дистанционные пробеги

• Course – маршрут

• Marking of the course – разметка маршрута

• Error of the course – ошибка в прохождении маршрута

• Red and white boundary flags – красные и белые ограничительные флажки

• Hazard – препятствие (в пробегах – обычно естественное)

• Alternative route – альтернативный маршрут

• Modification of the course – изменение маршрута

• Daily distance limit – ограничение дистанции, которую можно пройти за один день (в многодневных соревнованиях)

• Start (finish) line – линия старта (финиша)

• Mass start – одновременный старт

• False start – фальстарт

• Starting time – время старта

• Phase, leg – этап, фаза

• Closing time – лимит времени (на прибытие к финишу)

• Compulsory halt – обязательная остановка

• Vet gate – пункт ветеринарного контроля

• Pace – скорость движения

• Elimination – исключение участника пробега

• Disqualification – дисквалификация

• Veterinary commission – ветеринарная комиссия

• Veterinary inspection – ветеринарная проверка

• Pulse control – контроль пульса

• To recover – восстановиться

• Pulse recovery – восстановление пульса

• Heart rates – частота сердечных сокращений

• Metabolic stability – стабильность обмена веществ

• Gait irregularity – нарушения аллюра

• Soundness – хорошее состояние лошади

• Heat stroke – тепловой удар

• Myopathies – миопатия

• Dehydration – обезвоживание

• Lameness – хромота

• “Fit to continue” – "лошадь может продолжать маршрут" (заключение ветеринара)

• Best condition award – приз best condition (награда участнику, чья лошадь закончила маршрут в наилучшем состоянии)

• Best Conditioned, BC – победитель приза best condition

• Vet card – ветеринарная карточка

• “In time” – время промежуточного финиша

• Hold time – время остановки на пункте ветеринарного контроля

• “Out time” – время промежуточного старта

• Additional time – добавочное время (для поения и кормления лошади)

• Timekeeper – судья-хронометрист

• Assistance during the course – помощь на маршруте

• Electrolytes – электролиты

• To cool the horse – охлаждать лошадь

• Crew – команда, группа поддержки всадника

• To crew – помогать спортсмену ухаживать за лошадью на промежуточном финише

• Dead heat – одинаковый результат у двух или более всадников

• Endurance saddle – седло для пробегов

• Extra metal ring – дополнительное кольцо (на седле для пробегов, чтобы цеплять дополнительное снаряжение)

Western disciplines – дисциплины стиля езды вестерн

• Эти термины совсем недавно пришли в русский язык, причем все они – транскрипция соответствующих терминов из английского языка.

• Western equitation, western horsemanship, stock seat equitation – соревнования по вестерну, в которых оценивается езда разными аллюрами по определенной схеме

• Reining – рейнинг (вид спорта, аналогичный спортивной выездке)

• Trail – трейл (преодоление различных препятствий и выполнение заданий – открыть и проехать через калитку, езда по качающемуся мостику и т.д.)

• Cutting – каттинг (отбивка бычков от стада)

• Roping – роупинг (ловля бычка)

• Team roping – тим роупинг (командная ловля бычка)

• Calf roping, tie-down roping – роупинг (одиночная ловля бычка)

• Cow sense – чувство коровы

• Rope – лассо

• Stock horse – ковбойская лошадь (о породах лошадей, специально предназначенных ля работы на ранчо, – квотерхорс, пейнтхорс, австралийская пастушья лошадь, аппалуза; иногда так говорят о типе невысокой мускулистой совкой лошади, к которому могут относиться представители таких пород, как арабская, морган, мораб, квараб, мустанг, американский пони)

• Working cow horse, reined cow horse – соревнования рабочих ковбойских лошадей (гибрид рейнинга и каттинга, всадник и лошадь должны заставить корову двигаться в определенном направлении)

• Ranch – ранчо

• Ranch horse – рэнч хорс, соревнования рабочих лошадей для ранчо (многоборье)

• Ranch riding – рэнч райдинг (часть многоборья: демонстрация удобных аллюров и послушания лошади)

• Ranch trail – рэнч трейл (трейл как часть многоборья)

• Ranch cutting – рэнч каттинг (каттинг как часть многоборья)

• Working ranch horse – воркинг рэнч хорс (часть многоборья, соединяющая рейнинг и роупинг)

• Ranch conformation – рэнч конформейшн (часть многоборья, демонстрация лошади в руках на недоуздке)

• Team penning – пеннинг (отбивание от стада коров тремя всадниками и перемещение их в загон)

• Pen – загон

• Ranch sorting – рэнч сортинг (перегон скота, как и в пеннинге, но 1-3 всадниками)

• Barrel racing – баррел рейсинг, скачки вокруг бочек

• Campdrafting – кэмпдрафтинг (австралийская дисциплина, похожая на соревнования рабочих ковбойских лошадей)

• Western pleasure – вестерн плежер (демонстрация удобных аллюров и послушания лошади в группе)

• Western riding – вестерн райдинг (всадник едет определенную схему, лошадь демонстрирует основные аллюры, а также перемену ног на галопе в воздухе)

• Halter (class), conformation class, breeding class – демонстрация лошади в руках на недоуздке, класс соревнований

• Halter showmanship, showmanship at halter, youth showmanship, showmanship in-hand, fitting and showmanship – демонстрация лошади в руках, во время которой оценивается не только поведение и аллюры лошади, но главным образом работа выводчика, а также ухоженность лошади

Reining – рейнинг

• Эта конноспортивная дисциплина, признанная FEI, пришла в Россию совсем недавно. Как и в случае с вестерном в целом, термины, используемые в рейнинге, практически все транскрибируются на русский. То же самое можно наблюдать и в других европейских языках.

• Lope – лоуп (свободный кентер, сокращенный галоп)

• Gallop – прибавленный галоп

• Movements – элементы

• Circle – циркуль (большой вольт)

• To ride a circle – выполнять циркуль

• Near-gallop – галоп, средний между лоупом и прибавленным галопом, на котором выполняются циркули большого радиуса

• Flying change – смена ноги (в воздухе)

• Rundown – галоп по прямой

• Sliding stop – слайдинг стоп, слайд-стоп, скользящая остановка

• Back, backup – осаживание (в вестерне – довольно быстрое)

• Rollback – роллбэк (разворот на 180 градусов)

• Spin (turnaround) – спин (вращение)

• Pivot foot – опорная нога при вращении (копыто в вестерне практически остается на месте)

• Pivot – вращение на 360 градусов

• Pause, hesitate – остановка (на несколько секунд)

• Overspin – лишний оборот при исполнении вращений (ошибка)

• Half-pass – принимание (может включаться в произвольную программу)

• Zero score – ноль очков

• No score – дисквалификация

• Ties – одинаковое число очков у двух и более участников

• Scores:

• -1? extremely poor – неудовлетворительно

• -1 very poor – очень плохо

• -1/2 poor – плохо

• 0 correct – правильно

• +1/2 good – хорошо

• +1 very good – очень хорошо

• +1? excellent – отлично

• Split reins – разъединенный повод (в рейнинге)

• Closed reins – обычный, единый повод (запрещен в рейнинге)

• Bosal – босал

• Splint boots – ногавки, защищающие внутреннюю сторону пясти лошади

• Skid boots – ногавки, защищающие путо с боков и сзади

• Jeans – джинсы

• Cowboy hat – ковбойская шляпа

• Cowboy boots – ковбойские сапоги

• Freestyle reining – произвольная программа в рейнинге

• “No hands” reining – езда без рук

• Run-off – переездка

• Pattern – схема езды

• Walk-in pattern – схема езды, начинающаяся с захода в манеж на шагу

• Run-in pattern – схема езды, начинающаяся с захода в манеж на галопе

• Break of gait – сбой на галопе

• Pre-check – проверка судьей снаряжения перед выступлением

• Post-check – проверка судьей снаряжения после выступления

• Tie breaker judge – судья, определяющий победителя в случае, когда у двух или более участников одинаковое количество очков

• Applause meters judge, artistic impression judge – судья, оценивающий артистизм

• World Reining Masters – чемпионат мира «мастерс» (проводится в личном зачете)

• Junior horse – класс соревнований, в котором выступают лошади в возрасте 3-5 лет

• Senior horse – класс соревнований, в котором выступают лошади от 6 лет и старше

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-08-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: