Новый способ вскрыть замок




- Что ж, сегодня Вы, молодой человек, останетесь в постели, - вынес приговор Снейп, осмотрев горло сына на наличие воспалений.

Профессор зельеварения сидел на краю кровати своего сорванца, проверяя его состояние после вчерашней ночной прогулки по замку. Оставшись недовольным покрасневшим горлом мальчишки, отец достал из аптечки длинную стеклянную трубочку с небольшим шариком на конце.

Рауль послушно открыл рот и позволил профессору засунуть градусник.

- Мне интересно, что же вы забыли в коридоре ночью, и от чего ты так простыл? – Северус вопросительно взглянул на сына.

Мальчик, ворочая градусник во рту, только пожал плечами.

- Ты пил холодную воду? – отец забрал термометр у ребенка и взглянул на деления, - 37,3. Высоковата. Основную температуру зелье все-таки сбило, но воспаление идет. Я, надеюсь, ты мороженого не наелся?

Мальчик молчал, рассматривая свои испачканные чернилами руки, и теребил одеяло.

- Скажи, я разрешал тебе есть мороженое? – догадался о причинах воспаленного горла Северус, глядя на опущенную голову сына.

- Мы только немного поели. Оно такое вкусное, - осипшим голосом сказал Рауль и взглянул на отца.

- Ты разве не знаешь, что тебе мороженое есть нельзя. Вот заработал себе воспаление.

- Но там было крем-брюле с сиропом, - доказывал Рауль.

- А теперь из-за этого ты будешь пить другой сироп, уже лекарственный. К этому же прибавь ингаляции настойкой ромашки и теплое молоко.

- Я не хочу теплое молоко. Я его не люблю. Там пенки, - мальчик испугано глядел на отца.

- А ты что думал? Как я тебя лечить буду? – Северус левитировал чистые теплые носки сына и, откинув одеяло, стал надевать носки ребенку.

Обмотав шею мальчика теплым мягким шарфом, отец взял со стола пузырек с зельем и, наполнив чайную ложку, заставил Рауля проглотить лекарство.

- Горькое, - поморщился мальчишка после приема лекарства.

- Сладкое ты себе вчера устроил вместе с Гарри.

- А что, у Гарри тоже горло болит?

- К счастью, нет, но руку он себе сломал. Скажи, зачем он полез на ту злосчастную полку? – укладывая сына и укрывая его одеялом, спросил Снейп-старший.

- Интересно же, что там внутри той коробки, - сразу ответил Рауль, поправляя подушку.

- Эх, и всыпать бы вам за эти интересы, - помотал головой отец, вставая. – Завтрак и обед тебе эльфы доставят сюда. Из постели без надобности не вставать. Лучше поспи, а я после каждой лекции тебя буду навещать.

- И еще, - Северус поставил на тумбочку возле кровати сына пузырек с лекарством, - Это зелье принимать по одной чайной ложке каждый час. Время, когда нужно пить лекарство, будет указывать бирка – она покраснеет. Если будешь отлынивать, я об этом обязательно узнаю. Тогда методы лечения поменяются, и, поверь мне, они не будут более сладкими. И не забывай, через два дня Хэллоуин. Ты же не хочешь пропустить праздник?

Мальчик отрицательно замотал головой и, взглянув на пузырек, тяжело вздохнул. Он слышал, как отец, накинув мантию, быстрым шагом направился на лекции, закрыв за собой входную дверь.

* * *

Гарри проснулся, не совсем понимая, где он находится. Посмотрев на загипсованную руку, мальчик огляделся в поисках мамы. Вместо родителя к ребенку подошла заботливая мадам Помфри.

- Как ты себя чувствуешь, малыш? - потрогав лоб мальчика, спросила медсестра.

- Ничего, только спать хочется. А где моя мама? – попытался встать с постели Гарри.

- Твоя мама на лекциях. После обеда она тебя заберет, - мадам Помфри провела волшебной палочкой над поврежденной рукой ребенка, проверяя, насколько сломанная кость уже срослась, - А сейчас тебе нужно хорошенько покушать. Я позову эльфов, и они принесут завтрак.

- А как же учеба, разве мне не нужно быть на занятиях?

- Пока рука будет заживать, денечка два ты не будешь посещать уроки, - сказала медсестра и направилась в свою комнату.

Гарри закусил нижнюю губу. У него только-только начало получаться правильно писать буквы. Возможно, мисс Ньюмен уже сегодня бы разрешила пользоваться пером. А теперь он должен отсутствовать на уроках целых два дня! А Рауль? Что он делает? Наверное, сидит сейчас за партой и получает хорошие отметки. Мисс Ньюмен как раз начала ставить их на прошлом уроке. Интересно, а Раулю могут дать побольше хороших оценок про запас, чтобы он мог поделиться ими с другом?

Гарри в задумчивости прошелся по больничной палате, шоркая тапочками. За ширмой на одной из кроватей лежал рыжеволосый студент. Он крепко спал и не слышал, как мальчик осторожно подошел к нему. Гарри посмотрел на студента. У того было бледное больное лицо. На тумбочке стояло множество баночек и пузырьков с лекарствами, на спинке кровати висел красно-желтый шарф.

- Спит, - прошептал Гарри, присел на краешек кровати и, рассматривая свою загипсованную руку, продолжил, вздохнув, - Даже никто и не посмотрит, какая у меня теперь белая рука.

Примерив гриффиндорский шарф и, «пощеголяв» в нем по палате, дошкольник вернулся к студенту и подсел поближе к его лицу.

- Эй, пора вставать. Завтрак пропустишь. А будешь плохо есть, не вырастешь, - старался разбудить студента ребенок.

Рыжеволосый, недовольно поморщившись, что-то невнятно пробормотал. Гарри, облокотился на грудь больного ученика, подперев голову загипсованной рукой.

- Ничего ты в жизни не понимаешь, - обратился мальчик к спящему собеседнику, - Ты тут лежишь себе и лежишь. Баночки вон разноцветные тебе подарили, а ты все спишь и со мной даже разговаривать не хочешь. А мне так скучно здесь.

Старшекурсник начал бормотать во сне. Гарри вслушивался в его бормотание, но никак не мог ничего разобрать.

- Наверное, ты тоже говоришь, что тебе тут невесело. Я так и думал, - рассуждал мальчик. – Я бы мог спеть тебе песню или даже рассказать стих, но в больницах нельзя громко разговаривать. А петь шепотом я еще не научился.

С небольшим хлопком появился домовой эльф с подносом в руках. Поставив завтрак на столик, домовик поклонился и тут же исчез, издав тот же хлопок.

Гарри подошел к столику и взглянул на завтрак. Овсянка с кусочками ягод выглядела аппетитной. Зачерпнув ложкой кашу, Гарри повернулся к студенту. Вид у того был такой жалкий, что мальчик тут же отложил столовый прибор и, взяв тарелку, опять направился к кровати больного.

Зелье сна без сновидений позволило ученику пережить весь тот «кошмар», которому его подверг дошкольник. Сначала сорванец решил накормить явно голодного студента своей кашей. Каша растекалась и норовила плюхнуться прямо на лицо больного. Накормить старшекурсника оказалось делом нелегким. Рот никак не хотел открываться и проглатывать кашу. После пяти минут тщетных попыток, мальчишке так и не удалось впихнуть хоть одну ложечку каши в упрямо спящего ученика. Зато овсянка щедро заляпала часть одеяла и простыни. Поставив полупустую тарелку на тумбочку, Гарри, поразмыслив, как накормить бедного старшекурсника, решил, что будет лучше, если он просунет тому в рот кусочек клубники, заботливо положенной эльфами в кашу. Но и тут мальчика ждало разочарование. Ягода хорошо размазывалась по губам гриффиндорца, оставляя ярко-красные следы, но плохо влезала в рот.

- Нет, тебя накормить – это большая проблема. Не хочешь есть, так и скажи, - вытирая о куртку пижамы руки, возмутился Гарри.

Студент с красными губами промолчал, получше укрывшись испачканным одеялом.

Мальчик прошелся по палате в поисках других, более разговорчивых, больных. Палата была пуста. Ребенок взглянул на часы, висящие на стене. Хотя Гарри не знал, сколько времени они показывают, но он чувствовал, что ему еще долго придется находиться в этом скучном месте с этим вечно спящим студентом.

- Я лучше пойду домой и там подожду маму, - решил мальчик и направился к выходу.

Осторожно открыв дверь, непоседа выскользнул в коридор в пижаме и тапочках.

Все студенты были на лекциях, и мальчик старался как можно быстрее оказаться в гриффиндорской башне. Хотя норовившие слететь тапочки не позволяли быстро бегать, Гарри в скором времени оказался перед дверью родного жилища. Дернув за ручку, мальчик надеялся открыть дверь, но та, как назло, была заперта магией. Испробовав все магловские способы открывания дверей, вплоть до пинка злосчастной деревяшки, Гарри так и остался в коридоре. Мысль о том, чтобы стоять и ждать прихода мамы здесь, была откинута сразу. Вдруг девчонки его увидят в пижаме? Ведь засмеют.

Гарри вышел из башни и направился к подземельям в поисках профессора Снейпа. Ведь он сможет придумать, как Гарри попасть домой. Мальчик давно завидовал Раулю, что тот имеет такого отличного отца. И почему только мама опять не подружится с профессором? Вот женщины, все никак не могут понять, что мальчикам нужны папы! Гарри будет очень рад, если его папой будет профессор зельеварения.

* * *

Рауль тем временем прохаживался по гостиной в пижаме и носках, укутавшись одеялом. Мальчик рассуждал так: раз отец велел находиться в постели - значит, завернувшись в одеяло, Рауль, можно сказать, почти в постели. Тапочки, заколдованные профессором, как две маленькие собачки плелись по полу за ребенком, норовя надеться на ноги, как только для этого представится возможность. Но возможности пока не было, и им приходилось ползти за хозяином. Рауль бродил по комнатам в поисках хоть чего-нибудь интересного. Открыв клетку, юный маг выпустил сычика полетать по комнатам. Солдатики сегодня не вызывали интереса у своего командира, а драконы, обожравшиеся тетрадными листами, отказывались играть и, свернувшись клубком, дрыхли в сундучке.

Рауль прошел в свою спальню и взглянул на пузырек с зельем, которое папа требовал пить каждый час. Бирка, как назло, покраснела. Снейп поморщился и взял в руки ложку. Отмерив зелье, мальчик поглядел на него. Вид и запах лекарства сразу отбивал всю охоту его пить. Позвав сычика, Рауль пытался предложить птице полечиться. Но, то ли у сычика горло не болело, то ли ему тоже не понравился цвет зелья – в любом случае, птица, быстро взмахнув маленькими крылышками, улетела, оставив хозяина наедине с лекарством.

Вспомнив обещание отца поменять методы лечения на более гадкие, если сын не будет принимать это зелье, мальчишка зажмурился и уже был готов проглотить ненавистное горькое лекарство, но вдруг услышал, как во входную дверь постучали.

Оставив зелье в покое, Рауль помчался к двери. Одеяло, как отцовская мантия, развевалось сзади. Одна из тапочек на бегу прыгнула на хозяйскую ногу, но, не удержавшись, шмякнулась на пол.

Открыв дверь, Снейп-младший, улыбаясь, впустил удивленного Гарри.

- Ты дома? Значит, ты сегодня тоже не учишься? – удивился второй сын Северуса.

- У меня тут горло немножко заболело. Вот папа и не пустил меня на занятия, - ответил Рауль.

Гарри поежился и, растирая руки, подбежал к горящему камину.

- Знаешь, в коридорах что-то холодно стало, - дрожа, произнес мальчик, грея руки у огня.

Рауль снял с себя одеяло и отдал его другу. Укутавшись, Гарри залез с ногами на одно из зеленых кресел у камина. Снейп-младший сбегал в свою комнату и принес зелье от простуды. Протянув ложку с лекарством, мальчик серьезно сказал, подражая отцу:

- Выпей это зелье немедленно. Еще не хватало, чтобы ты тоже заболел.

Гарри послушно проглотил лекарство.

- Ну и гадость, - только и смог он сказать, перекосившись.

- А ты думал, что это будет горячий шоколад?

С большим усилием Рауль передвинул другое кресло ближе к другу и, забравшись, устроился в нем, скрестив ноги по-турецки.

- Ух, ты! Это что, у тебя и тапочки живые? – весело сказал Гарри, наблюдая за попытками снейповских тапочек взобраться на кресло.

- Да, папа их заколдовал, вот они теперь и пристают ко мне, - отмахнулся мальчик. - Требуют, чтобы я их надел.

- А у меня теперь вот что есть, - похвалился второй сын Северуса, показывая загипсованную руку.

- Вот это вещь! – согласился Рауль, проверяя твердость повязки, - Ты теперь как в железных латах. Можешь сражаться и даже бить ими.

Гарри довольно улыбнулся.

- Только жаль, цвет белый. Латы не могут быть белыми. Нужно это исправить, - Снейп бросился в комнату и через несколько секунд вернулся с запасом цветных карандашей, кисточек и красок.

Нанесение устрашающего рисунка на гипсовую повязку увлекло детей на некоторое время. Когда работа была закончена, Гарри с гордостью взглянул на руку, которую теперь можно было смело применить в бою против врагов. Многочисленные страшные волки, тигры и даже первые буквы имен авторов покрывали всю поверхность гипса, и часть рисунков переходила на руку. Решив на этом не останавливаться, Рауль нанес грозного вида змею на выпяченную грудь друга. Снейп с трудом дорисовывал чешуйчатую рептилию, так как Гарри все время смеялся от щекочущих движений кисти, к тому же мешал золотой медальон, норовящий испортить рисунок.

Закончив творение, мальчик придирчиво посмотрел на рисунок.

- Надо бы побольше зеленого, - сказал он.

- А по-моему, все отлично, - пытаясь рассмотреть змею, сделал вывод Гарри.

Откинув одеяло на спинку кресла, мальчишка принял вид грозного воина – спасителя всего магического мира. Рауль, смеясь, добавил к образу зеленую повязку на голову бойца из своего шарфа, которым было завязано горло сорванца. Гарри размахивал гипсом так, словно шел бой не на жизнь, а насмерть. Одним из взмахов мальчик задел пузырек с лекарством от простуды, стоявший на столике возле кресел. Сосуд со звоном упал на пол и разлетелся на мелкие кусочки.

- Что же теперь будет? – испугался Гарри, перегнувшись через подлокотник кресла и наблюдая, как зелье впитывается в ковер.

- Не знаю, - посмотрел на него брат, так же свесившись с кресла.

- Может, есть другой пузырек с таким же лекарством? Надо просто заменить и все.

- Если и есть, то только у папы в лаборатории. Но туда мне запрещено заходить, - сказал, выпрямляясь, Рауль.

- А мне профессор еще не запрещал заходить в лабораторию. К тому же если твой папа не разрешает входить туда, тогда ты можешь туда запрыгнуть. Ведь прыгать в лабораторию он не запрещал? – сказал Гарри, направляясь к таинственной двери.

Рауль согласно закивал головой и пошел за другом. Дернув за ручку, ребята обнаружили, что дверь заперта. Видимо, декан Слизерина, подстраховался и заколдовал вход в лабораторию.

- Откройся, - требовал Гарри, дергая за ручку.

- Что это за безобразие! – возмутился проснувшийся зачарованный дверной замок.

Гарри испуганно отбежал к другу.

- Я вас, кажется, спрашиваю, - шмыгнув ручкой, как своеобразным носом, проскрипел охранник.

- Мы просто хотели войти в лабораторию, - сказал удивленный Рауль.

- Войти они хотели! Вы только взгляните на них! Тут что, проходной двор, чтобы каждый хлопал дверью туда-сюда? Нет ключа - нет прохода! – возмущался замок.

- Ключ? – задумался Рауль и тут же побежал в отцовскую комнату.

Гарри тем временем ходил взад-вперед мимо внимательно следившего за ним дверного замка. Рауль вернулся в гостиную, пожимая плечами.

- Нет там никакого ключа.

- Нет ключа, тогда чего будили?! – разозлился охранник, зевая и причмокивая замочной скважиной, - Такой сон прервали. Я плавал в машинном масле, тихо раскачиваясь на волнах, и там….

Замок всхрапнул, и его сонные глазки опять закрылись.

- Если нет ключа, то его надо заменить, - подошел к столику с разбросанными карандашами Рауль.

Взяв в руки синий карандаш, мальчик вернулся к Гарри. Попросив друга, зажать дверному замку нос виде ручки, сорванец моментально впихнул карандаш в замочную скважину быстро проснувшегося охранника. Замок пытался что-то сказать, но ему мешал карандаш.

Производители дверных замков, ломавшие голову, как бы обезопасить свое изделие от взлома, и предположить не могли, что обыкновенный карандаш для детского творчества способен вскрыть их наилучший качественный замок с мощной системой охраны. Оказывается, у данного замка был только один изъян, который по случайному стечению обстоятельств обнаружили дошкольники. У него была аллергия на синий грифель. В замке что-то щелкнуло, и он сдался, открыв дверь в лабораторию.

Войдя в святая святых зельеварения, Гарри был поражен количеством громадных полок с тысячами банок, баночек и пузырьков. На лабораторном столе возвышались приспособления для испытаний, горелка, куча колбочек и других неизвестных мальчику предметов.

Рауль, перепрыгнув через порог, довольный, подошел к другу. Тапочки остались снаружи, явно боясь ступить в запретную зону.

- Ты бывал когда-нибудь в лаборатории? – спросил Гарри, разглядывая аккуратно разложенные ножи зельевара.

- Здесь - нет. У нас в замке папа один раз показывал, как он готовит зелье. Это было интересно. И он обещал, что скоро будет меня учить правильно нарезать ингредиенты и даже даст сварить какое-нибудь зелье.

- Повезло. Вот бы и у меня был такой папа, - потрогав висевшую ложку с длинной ручкой, позавидовал Гарри.

- Зато у тебя есть мама. Она добрая, - сказал Рауль.

- Я вообще не понимаю, почему наши родители не подружатся и не поженятся? Тогда мы были бы вместе.

- Не знаю, взрослые всегда такие странные в этом деле, - Рауль подошел к ближайшей полке с пузырьками в поисках своего лекарства, - Ой, смотри, тут так много баночек со смешными картинками и странными названиями.

Гарри, очутившись рядом с другом, схватил один из пузырьков.

- А что, если нам самим попробовать сделать зелье? Взять несколько пузырьков и смешать их. Может мы таким образом сделаем новое открытие в зельеварении. А потом придет профессор и похвалит нас, - размечтался Гарри.

Идея про открытие показалась заманчивой, и Рауль подтащил к лабораторному столу несколько пузырьков. Взяв небольшой котел, мальчики вылили первую партию зелий. Помешав ложкой образовавшуюся смесь, ребятки решили добавить содержимое еще одной маленькой баночки, стоявшей почему-то особняком от остальных. Рауль открыл крышку и осторожно начал выливать содержимое…

* * *

После окончания первых лекций Северус Снейп направился к себе в покои проведать больного сына. Не надеясь на то, что Рауль будет выполнять его указания по поводу зелья против простуды, профессор решил, что сейчас для лучшего лечения натрет мальчишку настойкой на основе барсучьего жира и заставит его лежать в постели.

Еще утром Северус и Лили договорились, что пока не будут говорить детям об их кровном родстве. Было решено постепенно готовить детей к таким глобальным переменам.

Уже на подходе к личным апартаментам зельевар услышал, как что-то взорвалось за дверью. Быстро распахнув входную дверь, Снейп влетел в гостиную. Из лаборатории шел густой дым. Быстрым движением волшебной палочки отец моментально убрал дым, и перед ним в саже, с чумазыми лицами и дыбом стоящими волосами предстали двое его детей.

- Во бабахнуло, - только смог проговорить Рауль, все еще держа в руке ложку.

- Ага, - подтвердил Гарри.

Котел разорвало волной, и он, как распустившийся цветок, покоился на черном столе.

Отец схватил за руки обоих сыновей и вытащил их в гостиную на свет. Взглянув на детей, профессор поморщился. При хорошем освещении дети выглядели еще ужасней. Полосатые пижамы покрылись черной сажей. У Гарри белоснежный гипс потемнел и к тому же был изрисован юными художниками. Рауль стоял в уже не белых носках и с голой шеей.

- Это как понимать? – жестко спросил Снейп-старший у своих отпрысков, - Рауль, я, кажется, тебе ясно сказал, чтобы ты не смел входить в лабораторию и находился в постели. К тому же, Гарри, ты должен был быть под присмотром мадам Помфри. Как ты посмел сбежать из больничного крыла?!

Мальчики посмотрели друг на друга и, пожав плечами, виновато опустили головы.

- Вы понимаете, что своими экспериментами запросто могли взорвать весь замок?! Погибли бы и вы, и многие невинные студенты. Вы этого добивались?

- Нет, простите нас, профессор, мы только хотели изобрести новое зелье и показать Вам. Мы больше так не будем, - извинялся Гарри, глядя на декана.

- Надеюсь, вы не пробовали зелья на вкус? – под взглядом зеленых глаз шалуна начал смягчаться отец.

- Нет, мы только пили лекарство от простуды, пока пузырек не разбился, - сказал Рауль, указывая на пятно на ковре.

Северус взглянул на остатки стекла и, взмахнув палочкой, убрал следы разлитого зелья.

- Выпороть бы вас, - сердито сказал профессор, от чего дети испугано взглянули на отца.

- Хорошо, на этот раз экзекуции не будет, но еще один проступок, и ремня вам не избежать, - предупредил сыновей профессор.

Заставив Рауля надеть тапочки, зельевар отправил мальчиков в ванную отмываться. Пока Северус снимал мантию и закатывал рукава, чтобы приступить к качественной чистке испачканных детей, в дверь торопливо постучали.

Открыв, декан впустил взволнованную Лили.

- Можешь не беспокоиться, Гарри у нас. Сбежал от Помфри прямо в пижаме и тапочках, - сразу объяснил декан.

Женщина облегченно вздохнула.

Отмыв и переодев детей, Лили забрала Гарри с разрисованным гипсом к себе, в то время как Северус, невзирая на возмущения со стороны Рауля, растер мальчика лечебной настойкой и, напоив теплым молоком, уложил в постель.

Глава 10.

Подарок для Хагрида

31 октября весь Хогвартс готовился к вечернему празднованию Дня Всех Святых. Еще утром мама отвела Гарри к мадам Помфри, где медсестра, осмотрев сломанную руку, объявила, что гипс вполне можно снимать. За два дня усиленного лечения костеростом рука зажила. Мальчик, конечно же, расстроился – ведь на гипсе все еще сохранился устрашающий рисунок, которому целых два дня завидовали его одноклассники. Тем более Гарри не успел абсолютно всем в школе показать свои «латы», закопченные в боях. При снятии гипсовой повязки мадам Помфри только качала головой и вздыхала, глядя на то, что стало с ее белоснежным изделием.

Все дни после взрыва в лаборатории профессора зельеварения Гарри навещал друга, и они мирно играли в спальне Рауля под присмотром то самого Северуса, то Лили. Поэтому в Хогвартсе царило полное спокойствие.

- Отлично, температуры больше нет, - забрав в очередной раз градусник изо рта сына, порадовался отец и пощупал шею мальчика. - Тут не больно?

- Нет, пап, нет, - пытаясь отделаться от щекочущих движений рук родителя, сказал Рауль и тут же спросил. – Теперь мне можно погулять на улице?

Северус, заставив сына открыть рот и показать ему горло, медлил с ответом.

- Пап, ну можно? – не унимался мальчик.

- Если хорошенько поешь, то думаю, что я разрешу тебе погулять немного, - поднялся с постели отец и вышел в гостиную, куда эльфы принесли завтрак для ребенка.

Раулю до такой степени хотелось побегать на свежем воздухе, что он в один миг проглотил предложенный завтрак, только кубок с молоком трогать не стал.

- Что они все время молоко приносят? Должны же уже знать, что я его не люблю. Пап, я все! – позвал отца Рауль.

Снейп-старший вышел из своей комнаты и взглянул на пустую тарелку.

- Вот так бы всегда завтракал. Теперь можешь погулять недолго, - обрадовал сына зельевар.

Рауль выскочил из-за стола и помчался в свою комнату. Быстро одевшись, мальчик, скача на одной ноге, натягивал ботинок, когда отец достал его новую теплую мантию, шапку и шарф.

- Пап, но еще рано ходить в шапке, - возмутился сорванец, когда Северус, повяза мальчишке шарф, уже натягивал на того черную с двумя серебристыми полосками вязаную шапку.

- Насколько я помню, сейчас конец октября. По-твоему, еще рано для ношения шапок? – не уступал Северус и протянул еще и вязаные перчатки.

- У меня руки не мерзнут, - пытался отделаться от перчаток мальчик, - Надо мной же все девчонки смеяться будут.

Отец не обращая внимания на возмущение сына, сунул ему в руки перчатки и, подтолкнув к двери, дал инструкции.

- Далеко не уходить, в листве не валяться, лужи ботинками не мерить, шапку и шарф не снимать. Увижу тебя с непокрытой головой и голой шеей – сразу загоню домой.

Рауль, пыхтя от обиды, сунул перчатки в карманы мантии и направился к выходу из замка.

* * *

Гарри, радостный, выскочил во двор школы, как только увидел друга. Как и на Рауле, на Гарри была новенькая черная теплая мантия с серебряной застежкой, шапка и шарф, которые мама купила вчера, съездив вместе с профессором Снейпом в Косой переулок. Гордясь также новыми начищенными эльфами ботинками, мальчик весело спрыгнул со ступенек замка.

- Как хорошо, что тебя отпустили погулять, - улыбался Гарри, поправляя вязаную шапку с двумя красными полосками.

- А где твоя повязка на руке? – спросил Рауль, наблюдая, как друг свободно двигает левой рукой.

- Сняли. Я не хотел, а они все равно сняли, - печально вздохнул Гарри.

- Жаль, а то можно было бы попробовать ею гвозди забивать.

Гарри прошелся вокруг друга, пиная попавшийся камушек.

- Что теперь делать будем? Мама сказала, что мне можно гулять только один час.

- Пошли, пройдемся вон до того домика, - предложил Рауль, указывая на хижину Хагрида.

Мальчики спускались по склону, набирая темп. Перепрыгивая через встречающиеся камни, сорванцы побежали напрямую к дому лесника, игнорируя ведущие туда дорожки. Уже перед самой дверью дети остановились и с интересом начали разглядывать строение.

- Большой дом, - сделал вывод Гарри, обойдя хижину вокруг. - Интересно, чей он?

- Не знаю, может мистера Филча? – предположил Рауль и дернул дверь за большое металлическое кольцо.

- Нет, мистер Филч живет в замке. Там теплее.

- Закрыто, - большой навесной замок брякнул о дверь, когда Рауль в очередной раз дернул за кольцо, - Может здесь вообще никто не живет.

- Рауль, тут есть люк, - пока один из Снейпов издевался над дверью, другой, обойдя хижину с противоположной стороны, пролез в узкое пространство между каменными глыбами, на которых стоял дом, и теперь ползком пробирался под полом строения.

- Подожди меня, - спохватился брат и полез следом, обтирая новую мантию землей.

Дети вдвоем отодвинули деревянную крышку люка.

- Тут так интересно, - помогая другу влезть в дом, сказал Рауль.

Мантия Гарри зацепилась за торчавший в доске гвоздь. Дернув посильнее, мальчики освободили мантию, проделав в ней большую дырку.

- Ну вот, теперь мама будет ругаться, - смотря на порванную одежду, сказал Гарри.

- Ладно, ее зашить можно, или отремонтировать с помощью «репаро». Только нужна волшебная палочка и все, - успокоил друга Рауль, осматривая большую кружку и тарелку, стоявшие на мощном деревянном столе.

- Тебе не кажется, что тут все какое-то большое, - забравшись на громадное кресло, Гарри еле доставал расставленными руками до подлокотников.

- Да, кто-то любит много покушать, - заглядывая в широкий котел, висевший в очаге, согласился Рауль.

Полазив везде, где смогли, мальчики сделали вывод, что в этом доме проживает великан, возможно, с замашками людоеда. Решив, что они не допустят проживания опасного соседа рядом со школой, мальчики приступили к плану по борьбе с людоедами. Для этого Рауль, сняв шапку и мешавший шарф, дотянулся до веревки, висевшей на гвозде, необходимой им для выполнения военной операции. Подвесив ведро с холодной водой над входной дверью так, чтобы при входе людоеда в свое жилище ведро благополучно опрокинулось на врага, мальчики также разложили у порога пару найденных в углу капканов. Увесистая дубинка, которая должна была довершить уничтожение великана, была также подвешена на веревке и ждала своего часа, чтобы стукнуть прямо по носу опасного вредителя.

Заслышав тяжелые шаги и пыхтение за дверью, дети тихо скользнули в люк, вылезли из-под дома и стали ждать. Ждать пришло недолго: как только «монстр» зашел к себе в хижину, раздался звук льющейся воды и падающего ведра, потом добавился вопль хозяина дома и щелчки капканов, и довершили все это стук дубинки и грохот падающего тела, от которого задребезжали окна, и от пола пошла пыль. Заглянув за угол, юные охотники на великанов увидели торчащий из двери сапог громадного размера.

- Мы победили? – тихо спросил друга Гарри, приближаясь к двери.

- Не знаю. Если нет, то нам не сдобровать. Раненые людоеды очень злые, - взяв валявшуюся палку, ткнул в сапог врага Рауль.

Внутри дома послышался стон. Мальчики испуганно переглянулись, и когда хозяин большого сапога подал признаки жизни, дети с криком помчались в сторону леса подальше от злобного людоеда.

Несколько раз падая в вставая, ребята бежали и бежали сквозь кусты, перепрыгивая через поваленные стволы деревьев. Остановились они, только когда выбежали на берег озера. Тяжело дыша, дети прислушивались к звукам погони, оперевшись руками о коленки. Но погони не было, и сорванцы облегченно вздохнули.

- Рауль, а это можно будет починить? – спросил Гарри, показывая на порванные брюки.

- Конечно, можно, - морщась, Рауль рассматривал через порванную штанину большую ссадину на своей коленке.

Подойдя к небольшому ручейку с пресной водой, Снейп стал обмывать рану, в то время как Гарри выдергивал из своих волос приставшие колючки репейника, горюя о потерянной в лесу шапке.

Солнце то пряталось, то опять появлялось из-за осенних туч. Поднявшийся над озером ветерок обдувал черные вихры маленьких искателей приключений, когда те соревновались в дальности заброса камушков в воду. Весело проводя время на берегу, дети не замечали, что погода менялась. Волны стали увеличиваться и с большей силой биться о камни, торчавшие из воды.

- Смотри, как далеко я сейчас кину, - забравшись на один из камней, а затем, перескочив на дальний, прокричал Гарри и замахнулся камушком.

- Осторожней,- только успел крикнуть Рауль, видя, как надвигается на камень волна.

Гарри от неожиданных брызг волны оступился и рухнул в воду. Рауль кинулся на помощь, но его остановил крик отца, бегущего к детям.

- Не смей, Рауль! – Снейп оттолкнул от воды сына и, скинув мантию, вошел в озеро сам.

Ребенок то уходил под воду, то появлялся над ней, пытаясь схватиться за камень. Но сколькие водоросли, покрывавшие все валуны озера, не давали возможности самостоятельно спастись. Северус добрался до сына и, схватив напуганного мальчишку, вытащил его на берег. Наглотавшись озерной воды, Гарри, плача, еще минуту откашливался.

Мокрый декан, укутав «пловца» своей мантией, быстро повел детей обратно в замок.

* * *

- Ай, профессор, горячо, - зашипел Гарри, когда зельевар велел ему залезть в ванну, в которую добавил несколько настоек трав, помогающих при воспалении легких.

- Ты должен прогреться, чтобы не заболеть. Так что не хнычь и грейся, - добавляя в воду еще одно зелье, сказал отец. – Пока твоя мама проводит лекции, я сделаю все, чтобы ты не простыл.

Гарри взглянул на мужчину и послушно начал опускаться в теплую воду.

Северус вышел из комнаты и, изогнув бровь, сердито посмотрел на второго сына, стоявшего в гостиной и пытавшегося отряхнуть мантию.

- Может, мне сделать заказ мадам Малкин на ежедневную поставку новых мантий, брюк и рубашек?

Рауль молча рассматривал свои испачканные ботинки.

- Так получилось, пап, - попытался оправдаться сын.

- Я тебя о чем предупреждал сегодня? – строго спросил Снейп.

- Ну, - потянул Рауль и взглянул на отца, - Не валяться в листьях, так я не валялся.

- Дальше.

- Не прыгать в ботинках по лужам, так я и не промочил ни один из них. Можешь проверить.

- А шапка с шарфом где? – скрестил руки на груди профессор.

Рауль спохватился и испуганно посмотрел на родителя, вспомнив, что шапку и шарф он оставил в доме людоеда.

- Они потерялись, - только смог выговорить Рауль, думая о том, что великан вполне может по шапке выследить обидчика.

- Странные какие-то шапки и шарфы стали производить. Теряются сразу, как только хозяин выходит на улицу.

Рауль, улыбаясь, пожал плечами.

- Что же, на сегодня прогулок достаточно. Иди переодеваться, - сказал, покачав головой, профессор и пошел в ванную, из которой его уже звал Гарри.

Замотав в большое пушистое полотенце второго сына, Северус отнес сорванца в комнату Рауля, который сидя на стуле, натягивал чистые брюки. Поставив мальчика на кровать и вытирая его полотенцем, профессор, не оборачиваясь, поинтересовался:

- Что у тебя с коленкой, Рауль?

- Ничего, - быстро надел брюки сын.

- А мне кажется, там большая ссадина, - левитировав чистую одежду Рауля, профессор велел Гарри одеваться.

- Ничего такого уж страшного, - делая безразличный вид, сказал Рауль, когда отец, закатав его штанину, посмотрел на рану.

- Да, ничего страшного, но обработать надо, чтобы она точно не пострашнела, - выходя из комнаты, спокойно сказал Снейп.

Рауль сглотнул и посмотрел на друга. Гарри только сочувственно улыбнулся.

После того как ссадина на коленке была обработана, и Рауль стойко перенес эту процедуру, Снейп-старший подвел детей к столу, на котором уже стоял обед.

- До вечера вы – любители портить одежду и коленки, - обращаясь к сыну и добавляя, глядя на Гарри, - и вы - предпочитающие купаться в озере осенью – оба останетесь здесь до самого празднования Хэллоуина, в то время как все остальные, более послушные, дошкольники уже любуются праздничным убранством школы.

Мальчики под пристальным вниманием профессора молча принялись за обед. Для Гарри домовики в качестве третьего блюда принесли теплое молоко. Отодвинув кубок с молоком, мальчик пробормотал:

- Я не люблю теплое молоко. Там пенки.

- Знакомая песня, - улыбнулся отец тому, как похожи его мальчики во вкусах, и велел эльфам принести чай.

* * *

На праздничный ужин собрались все студенты и преподаватели Хогвартса. Дошкольники, сидя за своим столом, с интересом вертели головами, рассматривая убранство Большого зала. Больше всего Гарри заинтересовался парящими под потолком большими тыквами с зубастыми улыбками. Директор произнес речь, посвященную Дню Всех Святых, и на столах появились горы сладостей. Такого разнообразия не видел даже Рауль, который дома время от времени уговаривал своего строгого отца на покупку экзотических конфет.

Лили сидела рядом с профессором зельеварения и, улыбаясь, наблюдала, как Гарри обсуждает с одноклассниками выставленные сладости.

- А почему Гарри не в своей одежде? – шепотом спросила женщина у декана Слизерина, глядя на сына, на котором был джемпер Рауля. – Что-то произошло?

- Нет. Просто у них вошло в привычку портить одежду каждый день, - умолчал о сегодняшнем происшествии профессор.

Радостные вопли студентов заглушили слова декана, так как в Большом Зале начали появляться приведения. Гарри заливался смехом, глядя на толстого монаха, напугавшим близняшек-Сайфер, отчего те закричали и начали лупить приведение леденцами на палочках.

Отлетев подальше от воинственно настроенных дошкольников, толстый монах решил поискать более надежных слушателей.

- Альбус, а почему на праздник не пришел Хагрид? – удивилась профессор МакГонаггл.

Директор, с улыбкой наблюдая за разгоревшимся спором за столом дошкольной группы, спокойно ответил, но так, чтобы это могли услышать родители двух особых сорванцов:

- Представляешь, Минерва, кто-то из детишек, видимо, решил подшутить над нашим лесничим. И теперь Рубеус сидит у себя дома и залечивает раны.

МакГонаггл взволновано взглянула на Дамблдора.

- Ничего страшного не произошло. Просто у Хагрида большой синяк под глазом, поэтому он не решился сегодня появиться на празднике, - стал успокаивать директор и, повернувшись к Северусу, протянул декану вязанную черную шапку с двумя серебряными полосками и шарф, - Мой мальчик, ты случайно не знаешь, чьи это могут быть вещи?

Профессор взял из рук директора шапку и шарф сына и строго посмотрел на стол дошколят, за которым веселились его сорванцы.

Лили, видя, что Снейп рассердился, накрыла его руку своей ладонью и успокаивающе произнесла:

- Северус, они же дети.

Хотя под воздействием любимой женщины, декан Слизерина и не выпорол своих изобретательных чад, но избежать получасового стояния в разных углах сыновьям не удалось.

Глава 11.

Покусанный Сивый

Ноябрь выдался на редкость солнечным. Хотя было не настолько тепло, но студенты предпочитали проводить свободное от у



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: