ПОСЛЕСЛОВИЕ БРЭДЛИ ПИРСОНА 18 глава




плакала и смотрела телевизор. Все-таки какая-то жизнь: лежу на кровати в

темноте и вслушиваюсь и жду, когда же повернется ключ в замке, - хоть было

чего ждать. Я не оставалась наедине со своими мыслями. И пусть даже у него

были женщины - всякие там секретарши с работы, - я думаю, они у всех есть.

Теперь мне это не так уж важно. Я связана с ним навеки, "на горе и радость",

у нас, правда, получилось "на горе", но любая связь благо, когда тебя уносит

в пропасть. Ты не можешь заботиться обо мне, да и с какой стати? Кристиан

пока очень добра, но просто из любопытства, для нее это игра, скоро ей

надоест. Я знаю, что я ужасна, ужасна, - и как только вы еще можете смотреть

на меня? И не нужны мне ваши заботы. Я чувствую, что разлагаюсь заживо. От

меня, наверно, гнилью несет. Я целый день пролежала в постели. Даже не

напудрилась и не накрасилась, пока ты не пришел, и вид был такой ужасный...

Я ненавижу Роджера, а последние года два даже стала его бояться. Но когда я

думаю, что не вернусь к нему, - мне конец, душа с телом расстается, как у

осужденного при виде палача. Если б ты знал, до чего мне плохо.

- Присцилла, ну перестань. Посмотри, какие милые вещицы. Ты ведь рада,

что снова их видишь? Ну вот.

Я вытащил из груды вещей длинное ожерелье с голубыми и прозрачными

бусинами, встряхнув, растянул в большое "о" и хотел надеть Присцилле на шею,

но она резко отстранила его.

- А норка?

- Понимаешь...

- Я ведь все равно собираюсь вернуться к нему, так что не важно. Очень

мило, что он принес... Что он сказал? Он хочет со мной увидеться? Сказал,

что я невыносима? О, какая ужасная у меня была жизнь, но, когда я вернусь,

хуже, чем теперь, не будет, хуже быть не может. Я буду послушной и

спокойной. Уж я постараюсь. Буду чаще ходить в кино. Не буду кричать и

плакать. Если я стану спокойной, он ведь не будет меня мучить? Брэдли, ты не

поедешь со мной в Бристоль? Хоть бы ты объяснил Роджеру...

- Присцилла, - сказал я, - послушай, дорогая. О том, чтобы вернуться

сейчас или вообще когда-нибудь, не может быть и речи. Роджер хочет получить

развод. У него любовница, она молодая, ее зовут Мэриголд. Он живет с ней уже

давно, много лет, и теперь собирается на ней жениться. Я видел их сегодня

утром. Они очень счастливы, они любят друг друга и хотят стать мужем и

женой, и Мэриголд беременна...

Присцилла встала и точно деревянная двинулась к кровати. Забралась в

нее и легла. Так ложился бы мертвец в собственный гроб. Натянула на себя

простыню и одеяло.

- Он хочет жениться, - еле выговорила она, губы у нее тряслись.

- Да, Присцилла...

- Он живет с ней давно...

- Да.

- Она беременна...

- Да.

- И он хочет получить развод...

- Да. Присцилла, дорогая, ты все поняла и должна принять это спокойно.

- Умереть, - пробормотала она, - умереть, умереть, умереть.

- Крепись, Присцилла.

- Умереть.

- Тебе скоро станет легче. Хорошо, что ты избавилась от этого подлеца.

Поверь. Ты заживешь по-новому, мы будем исполнять все твои прихоти, мы

поможем тебе, вот увидишь. Ты сама сказала, что тебе надо почаще ходить в

кино. Роджер будет давать тебе деньги на жизнь, а Мэриголд зубной врач,

и.....

- А я, может, займусь тем, что буду вязать распашонки для бэби!

- Ну вот и молодец. Главное - не падать духом.

- Брэдли, если бы ты знал, как я ненавижу даже тебя, ты бы понял, как

далеко я зашла. Ну а Роджер... да я бы с радостью... ему раскаленной

спицей... печень проткнула.

- Присцилла!

- Я такое читала в одном детективе. Смерть долгая, в страшных мучениях.

- Послушай...

- Ты не понимаешь... что такое страдания... Вот и не умеешь как следует

писать... ты не видишь страданий.

- Я знаю, что такое страдания, - сказал я. - И знаю, что такое радости.

Жизнь полна приятных неожиданностей, удач, побед. Мы поддержим тебя, поможем

тебе...

- Кто это "мы"? Ах... у меня нет никого на свете. Я покончу с собой.

Так будет лучше. Все скажут, что так лучше, для меня же самой лучше. Я

ненавижу тебя, ненавижу Кристиан, ненавижу себя до того, что могу часами

кричать от ненависти. Это невыносимо. Ах, Роджер, Роджер, это невыносимо,

Роджер...

Она лежала на боку и почти беззвучно всхлипывала, губы у нее дрожали,

глаза были полны слез. Я еще никогда не видел, чтобы кто-то был так

недоступно несчастен. Я почувствовал острое желание усыпить ее - не

навсегда, разумеется, но только бы сделать ей какой-нибудь укол, остановить

эти безудержные слезы, дать хоть короткую передышку ее измученному сознанию.

Дверь открылась, и вошла Кристиан. Она уставилась на Присциллу, а со

мной рассеянно поздоровалась жестом, который показался мне верхом

интимности.

- Ну, что еще такое? - строго спросила она Присциллу.

- Я сказал ей про Роджера и Мэриголд, - объяснил я.

- Господи" зачем?

Присцилла вдруг спокойно завыла "Спокойно выть" - казалось бы,

оксюморон, но этим термином я обозначил странно ритмичные, рассчитанные

вопли, сопровождающие некоторые истерические состояния. Истерика пугает тем,

что она произвольна и непроизвольна в одно и то же время. В том-то и ужас,

что со стороны кажется, будто все это нарочно, и вместе с тем в

безостановочных монотонных воплях есть что-то механическое, словно запустили

машину. Тому, кто бьется в истерике, бесполезно советовать взять себя в

руки: он ничего не воспринимает. Присцилла сидела, выпрямившись на постели,

повторяя судорожное "у-у", потом выла "а-а", потом задыхалась от рыдании,

после чего снова судорожно всхлипывала, снова выла - и так без конца. То был

чудовищный крик - несчастный и злой. Я четыре раза в жизни слышал, как

женщина кричит в истерике: один раз кричала моя мать, когда ее ударил отец,

один раз Присцилла, когда была беременна, еще один раз другая женщина (если

бы только это забыть) и вот опять Присцилла. Я повернулся к Кристиан и в от-

чаянии развел руками.

В комнату, улыбаясь, вошел Фрэнсис Марло.

- Выйди, Брэд, подожди внизу, - сказала Кристиан.

Я кинулся вниз по лестнице и, проскочив один пролет, пошел медленнее.

Пока я дошел до двери гостиной, выдержанной в темно-коричневых и синих

тонах, все стихло. Я вошел в гостиную и остановился, тяжело дыша.

Появилась Кристиан.

- Замолчала? Что ты с ней сделала?

- Ударила по щеке.

- Кристиан, мне сейчас дурно станет, - сказал я и сел на диван, закрыв

лицо рукой.

- А ну-ка, Брэд, выпей скорее коньяку...

- Может, печенья принесешь или еще чего-нибудь? Я целый день не ел. Да

и вчера, кажется, тоже.

Я действительно на мгновенье почувствовал дурноту - странное, ни на что

не похожее состояние, будто тебе на голову опускают черный baldacchino и ты

уже ничего не видишь. А когда передо мной очутились коньяк, хлеб, печенье,

сыр, сливовый торт, я понял, что сейчас расплачусь. Много-много лет уже я не

плакал. Тот, кто часто плачет, вряд ли сознает, какое поразительное явление

наши слезы. Я вспомнил, как были потрясены волки в "Книге джунглей", увидев

плачущего Маугли. Нет, кажется, - это сам Маугли был потрясен и боялся, что

он умирает. Волкам известно, что от слез не умирают, они смотрят на слезы

Маугли с достоинством и некоторым отвращением. Я держал обеими руками рюмку

с коньяком, смотрел на Кристиан и чувствовал, как к глазам медленно

подступает теплая влага. И от сознания, что это происходит так естественно,

независимо от моей воли, мне стало легче. Я почувствовал удовлетворение.

Наверно, слезы всегда приносят удовлетворение. О, бесценный дар!

- Брэд, милый, не надо...

- Я ненавижу насилие... - сказал я,

- Но нельзя же ее так оставлять, она себя изматывает, вчера целых

полчаса выла...

- Ну ладно, ладно...

- Бедненький! Я же стараюсь как лучше. Думаешь, приятно, когда в доме

помешанная? Я делаю это для тебя, Брэд.

Я с трудом проглотил кусочек сыра - мне казалось, будто я ем мыло. Зато

от коньяка стало легче. Я был потрясен видом Присциллы. Такая безысходность.

Но что же значили мои драгоценные слезы? Это были, бесспорно, слезы истинной

радости, чудесное знамение происшедшей перемены. Все во мне, материальное и

духовное, все мое существо, все настроения, - все определялось состоянием

любовного экстаза. Я глядел перед собой сквозь теплую серебристую завесу

слез и видел лицо Джулиан: внимательное, сосредоточенное, словно у

настороженной птицы, оно застыло передо мной в пространстве - так

голодающему, обезумевшему пустыннику, чтобы его утешить, является в пещере

видение Спасителя.

- Брэд, в чем дело? Ты какой-то странный сегодня, с тобой что-то

случилось, ты красивый, ты похож на святого, что ли, прямо как на картинке,

и ты помолодел...

- Ведь ты не оставишь Присциллу, да, Крис? - сказал я и смахнул рукой

слезы.

- Ты ничего не заметил, Брэд?

- Нет, а что?

- Ты назвал меня "Крис".

- Правда? Совсем как раньше. Но ведь ты не оставишь ее? Я дам тебе

денег...

- Да ну их. Я присмотрю за ней. Я уже нашла другого врача. Ей надо

делать уколы.

- Это хорошо. Джулиан...

- Как ты сказал?

Я вдруг произнес вслух имя Джулиан.

- Крис, мне пора. - Я поднялся. - У меня важное дело. (Думать 6

Джулиан.)

- Брэд, ну пожалуйста... Впрочем, ладно, я тебя не задерживаю. Только

скажи мне одну вещь.

- Что тебе сказать?

- Ну, что ты простил меня или еще что-нибудь. Что мы помирились. Ведь я

просто любила тебя, Брэд. Тебе казалось, что моя любовь - разрушительная

сила, что мне нужна власть и еще не знаю что, а я просто хотела тебя

удержать, ведь вернулась-то я к тебе и ради тебя. Я много думала, как ты тут

и какая я была дура. Я, конечно, не романтическая девчонка... Ясно, у нас

тогда ничего не могло получиться, мы были такие молодые и, Господи, до-чего

же глупые. Но я увидела в тебе что-то такое, чего не смогла забыть. Мне

столько раз снилось, что мы опять вместе. Да, снилось, по ночам.

- И мне, - сказал я.

- О Господи, какие счастливые сны. А потом я просыпалась и вспоминала,

с какой ненавистью мы расстались, а рядом я видела глупое, старое лицо

Эванса - мы почти до самого конца спали вместе. Да, я говорю тебе гадости

про беднягу Эванса, и зачем я так поступаю - ведь это производит ужасное

впечатление. Не то чтобы я по-настоящему презирала Эванса, или ненавидела

его, или хотела его смерти, все совсем не так, просто он мне страшно надоел

и вся эта страна тоже. Деньги - единственное, что меня там удерживало. Не

занятие рисованием, не дыхательные упражнения, не психоанализ. Я ведь еще и

керамикой там занялась - Господи, за что я только не хваталась. А важные-то

были только деньги. Но я всегда знала, что где-то есть совсем другой,

духовный мир. И когда я вернулась сюда, я надеялась, что возвращаюсь вроде к

себе домой, что в твоем сердце есть для меня место...

- Крис, милая, ну что за чепуха.

- Да, конечно. Но все равно, понимаешь, вдруг я почувствовала, что твое

сердце открыто для меня, именно для меня, и можно войти туда, и на коврике

так и написано: "Добро пожаловать"... Брэд, скажи же эти чудесные слова,

скажи, что ты меня простил, что мы наконец помирились, что мы снова друзья.

- Конечно, я простил тебя, Крис, конечно, мы помирились. Ты тоже меня

прости. Я не был терпеливым мужем...

- Ну конечно, я простила. Слава Богу, наконец-то мы можем поговорить,

поговорить о том, что было, и о том, какие мы были дураки, но теперь мы все

исправим, вернем, "выкупим", как говорят в ломбарде. Я поняла, что это

возможно, когда увидела, как ты плачешь из-за Присциллы. Ты славный, Брэдли

Пирсон, и все у нас наладится, только бы открылись наши сердца.

- Крис, дорогая, ради Бога!

- Брэд, знаешь, ведь в каком-то смысле ты остался моим мужем. Я всегда

думала о тебе как о муже - ведь нас же венчали в церкви, и я "должна служить

тебе душой и телом" и всякое такое прочее, и мы были невинны, мы желали друг

другу добра, и мы действительно любили - ведь правда мы любили?

- Возможно, но...

- Когда у нас ничего не вышло, я думала, что навсегда стану циником -

ведь я согласилась выйти за Эванса из-за денег. Но это был серьезный шаг, и

я его не бросила: бедняга, старая развалина, умер, держась за мою руку. А

теперь прошлое будто куда-то провалилось. Я приехала сказать тебе это, Брэд,

убедиться в этом. Ведь мы стали старше, мудрее и раскаиваемся в том, что мы

наделали. Так почему бы нам не попытаться начать все сначала?

- Крис, милая, ты сошла с ума, - сказал я, - но я очень тронут.

- Ах, Брэд, ты так молодо выглядишь. Ты такой свежий, такой

умиротворенный, как только что окотившаяся кошка.

- Я пошел. До свиданья.

- Нет, ты не можешь просто взять и уйти, когда мы только что заключили

нашу сделку. Я давно хотела все это тебе сказать, но я не могла, ты был

совсем другой, какой-то замкнутый, я не могла тебя кдк следует разглядеть, а

теперь ты весь передо мной, весь открыт, и я тоже, а это не шутка, Брэд, и

нам надо попытать счастья, Брэд, обязательно надо. Конечно, нельзя решать с

ходу, обдумай все спокойно, не спеша; мы бы поселились, где тебе захочется,

и ты бы спокойно работал, можно купить дом во Франции или в Италии - где

хочешь...

- Крис...

- В Швейцарии.

- Нет, только не в Швейцарии. Ненавижу горы.

- Хорошо, тогда...

- Послушай, мне надо...

- Брэдли, поцелуй меня.

Лицо женщины преображается нежностью так, что порой его трудно узнать.

Кристиан en tendresse {В состоянии нежности (фр.).} казалась старше, лицо

стало смешное, как мордочка зверька, черты расплющились, будто резиновые. На

ней было бумажное темно-красное платье с открытым воротом и на шее золотая

цепочка. От яркой золотой цепочки шея казалась темной и сухой. Крашеные

волосы лоснились, точно звериный мех. Она смотрела на меня в прохладном

северном сумраке своей гостиной, и в глазах ее было столько смиренной,

молящей, робкой, грустной нежности; ее опущенные руки, повернутые на

восточный манер ладонями ко мне, выражали покорность и преданность. Я шагнул

к ней и обнял ее.

Я тут же рассмеялся и, обнимая ее, но не целуя, продолжал смеяться. За

ее плечом я видел совсем другое лицо, излучавшее счастье. Я отдавал себе

отчет в том, что обнимаю ее, и тем не менее смеялся, а она тоже засмеялась,

уткнувшись лбом в мое плечо.

В эту минуту вошел Арнольд.

Я медленно опустил руки, и Кристиан, все еще смеясь, немного устало,

почти ублаготворение, посмотрела на Арнольда.

- Ах, Боже мой...

- Я сейчас ухожу, - сказал я Арнольду.

Он вошел и преспокойно уселся, точно в приемной. Как всегда, он казался

взмокшим (промокший альбинос), словно попал под дождь, бесцветные волосы

потемнели от жира, лицо блестело, острый нос торчал, как смазанная салом

булавка. Бледно-голубые глаза, слинявшие почти до белизны, были холодны, как

вода. Арнольд постарался придать себе безразличный вид, но я успел заметить,

какую горечь и досаду вызвали у него наши объятия.

- Ты подумаешь, да, Брэд?

- Над чем?

- Ты бесподобен! Ты уже забыл? Я только что сделала Брэдли предложение,

а он уже забыл.

- Кристиан слегка рехнулась, - очень ласково сказал я Арнольду. - Я

только что заказал все ваши книги.

- Зачем? - спросил Арнольд, теперь приняв грустно-дружелюбный и в то же

время отчужденный вид. Он продолжал невозмутимо сидеть на стуле, а Кристиан,

тихо посмеиваясь и мелко переступая ногами, не то танцевала, не то просто

кружилась по комнате.

- Хочу пересмотреть свое мнение. Наверно, я был несправедлив к вам, да,

я был совершенно не прав.

- Очень мило с вашей стороны.

- Ничуть. Мне хочется... быть со всеми в мире... сейчас.

- Разве сегодня Рождество?

- Нет, просто... я прочту ваши книги, Арнольд, и поверьте - смиренно,

без предубеждения. И пожалуйста... простите мне... все мои... недостатки...

и...

- Брэд стал святым.

- Брэдли, вы не больны?

- Вы только посмотрите на него/Просто преображение!

- Мне пора, до свиданья и всего, всего вам хорошего. - И, довольно

нескладно помахав им обоим и не замечая протянутой руки Кристиан, я пошел к

двери и выскочил через крошечную прихожую на улицу. Был уже вечер. Куда же

девался день?

Дойдя до угла, я услышал, что за мной кто-то бежит. Это был Фрэнсис

Марло.

- Брэд, я только хотел сказать - да постойте, стойте же, - я хотел

сказать, что останусь с ней... что бы ни случилось... я...

- С кем - с ней?

- С Присциллой.

- Ах да. Как она сейчас?

- Заснула.

- Спасибо, что помогаете бедняжке Присцилле.

- Брэд, вы на меня не сердитесь?

- С какой стати?

- Вам не противно смотреть на меня после всего, что я наговорил, и

после того, как я вам* плакался, и вообще, некоторые просто не выносят,

когда на них выливают свои несчастья, и я боюсь, что я...

- Забудьте об этом.

- Брэд, я хотел сказать еще одну вещь. Я хотел сказать: что бы ни

случилось, я с вами.

Я остановился и посмотрел на него: он глупо улыбался, прикусив толстую

нижнюю губу и вопросительно подняв на меня хитрые глазки.

- В предстоящей... великой... битве.... как бы она... ни...

обернулась... Благодарю вас, Фрэнсис Марло, - сказал я.

Он был слегка озадачен. Я помахал ему и пошел дальше. Он опять побежал

за мной.

- Я очень люблю вас, Брэд, вы это знаете.

- Пошли вы к черту!

- Брэд, может, дали бы мне еще немного денег... стыдно приставать, но

Кристиан держит меня в черном теле...

Я дал ему пять фунтов.

 

То, что один день отделен от другого, - вероятно, одна из

замечательнейших особенностей жизни на нашей планете. В этом можно усмотреть

истинное милосердие. Мы не обречены на непрерывное восхождение по ступеням

бытия - маленькие передышки постоянно позволяют нам подкрепить свои силы и

отдохнуть от самих себя. Наше существование протекает приступами, как

перемежающаяся лихорадка. Наше быстро утомляющееся восприятие разбито на

главы; та истина, что утро вечера мудренее, к счастью да и к несчастью для

нас, как правило, подтверждается жизнью. И как поразительно сочетается ночь

со сном, ее сладостным воплощением, столь необходимым для нашего отдыха. У

ангелов, верно, вызывают удивление существа, которые с такой регулярностью

переходят от бдения в кишащую призраками тьму. Ни одному философу пока не

удалось объяснить, каким образом хрупкая природа человеческая выдерживает

эти переходы.

На следующее утро - было опять солнечно, - рано проснувшись, я окунулся

в свое прежнее состояние, но сразу же понял: что-то изменилось. Я был не

совсем тот, что накануне, Я лежал и проверял себя, как ощупывают свое тело

после катастрофы. Я, бесспорно, по-прежнему был счастлив, и мое лицо, будто

восковая маска, так и растекалось от блаженства, и блаженство застилало

глаза. Желание столь же космическое, как и раньше, больше походило, пожалуй,

теперь на физическую боль, на что-то такое, от чего преспокойно можно

умереть где-нибудь в уголке. Но я не был подавлен. Я встал, побрился,

тщательно оделся и посмотрел в зеркало на свое новое лицо. Я выглядел

необычайно молодо, почти сверхъестественно. Затем я выпил чаю и уселся в

гостиной, скрестив руки и глядя на стену за окном. Я сидел неподвижно, как

йог, и изучал себя.

Когда проходит первоначальное озарение, любовь требует стратегии;

отказаться от нее мы не можем, хотя часто она и означает начало конца. Я

знал, что сегодня и, вероятно, все последующие дни мне предстоит заниматься

Джулиан. Вчера это не казалось таким уж необходимым. То, что случилось

вчера, просто означало, что, сам того не сознавая, я вдруг стал благороден.

И вчера этого было достаточно. Я любил, и радость любви заставила меня

забыть о себе. Я очистился от гнева, от ненависти, очистился от всех

низменных забот и страхов, составляющих наше грешное "я". Достаточно было

того, что она существует и никогда не станет моей. Мне предстояло жить и

любить в одиночестве, и сознание, что я способен на это, делало меня почти

богом. Сегодня я был не менее благороден, не более обольщался, но мной

овладело суетливое беспокойство, я не мог больше оставаться в бездействии.

Разумеется, я никогда ей не признаюсь, разумеется, молчание и работа, к

счастью, потребуют всех моих сил. Но все же я ощущал потребность в

деятельности, средоточием и конечной целью которой была бы Джулиан.

Не знаю, как долго я просидел не двигаясь. Возможно, я и впрямь впал в

забытье. Но тут зазвонил телефон, и в сердце у меня вдруг взорвалось черное

пламя, потому что я тотчас решил, что это Джулиан. Я подбежал к аппарату,

неловко схватил трубку и дважды уронил ее, прежде чем поднести к уху. Это

был Грей-Пелэм: его жена заболела, и у него оказался лишний билет в

Глиндебурн, он спрашивал, не хочу ли я пойти. Нет, нет и нет! Только еще

Глиндебурна мне не хватало! Я вежливо отказался и позвонил в Ноттингхилл.

Подошел Фрэнсис и сказал, что сегодня Присцилла спокойнее и согласилась

показаться психиатру. Потом я сел и стал думать, не позвонить ли мне в

Илинг. Конечно, не для того, чтобы поговорить с Джулиан. Может быть, я

должен позвонить Рейчел? Ну а вдруг подойдет Джулиан?

Пока меня бросало то в жар, то в холод от такой перспективы, снова

зазвонил телефон, и в сердце снова взорвалось черное пламя; на этот раз

звонила Рейчел. Между вами произошел следующий разговор:

- Брэдли, доброе утро. Это опять я. Я вам не надоела?

- Рейчел... дорогая... чудесно... я счастлив... это вы... я так рад...

- Неужели вы пьяны в такую рань?

- А который час?

- Половина двенадцатого.

- Я думал, около девяти.

- Можете не волноваться, я к вам не собираюсь.

- Но я был бы очень рад вас увидеть.

- Нет, надо себя сдерживать. Это... как-то унизительно... преследовать

старых друзей.

- Но мы ведь друзья?

- Да, да, да. Ах, Брэдли, лучше мне не начинать... я так рада, что вы у

меня есть. Я уж постараюсь не слишком приставать к вам. Кстати, Брэдли,

Арнольд был вчера у Кристиан?

- Нет.

- Был, я знаю. Ладно, не важно. О Господи, лучше мне не начинать.

- Рейчел...

- Да...

- Как... как... сегодня... Джулиан?

- Да как всегда.

- Она... случайно... не собирается зайти за "Гамлетом"?

- Нет. Сегодня ей, кажется, не до "Гамлета". Она сейчас у одной молодой

пары, они копают яму для разговоров у себя в саду.

- Что копают?

- Яму для разговоров.

- О... Ах да. Ясно. Передайте ей... Нет. Словом... - Брэдли, вы... вы

любите меня... не важно, в каком

смысле... любите, да?

- Разумеется.

- Простите, что я такая... размазня... Спасибо вам... Я еще позвоню...

Пока.

Я тут же забыл о Рейчел. Я решил пойти и купить Джулиан подарок. Я все

еще чувствовал себя разбитым. Голова кружилась, меня слегка лихорадило. При

мысли, что я покупаю для нее подарок, меня бросило в настоящий озноб.

Покупать подарок - разве это не общепризнанный симптом любви? Это просто

sine qua non {Непременное условие (лат.).} (если тебе не хочется сделать ей

подарок - значит, ты ее не любишь). Это, наверно, один из способов трогать

любимую.

Когда я почувствовал? что в состоянии пройтись, я вышел из дома и

отправился на Оксфорд-стрит. Любовь преображает мир. Она преобразила

огромные магазины на Оксфорд-стрит в выставку подарков для Джулиан. Я купил

кожаную сумочку, коробку с носовыми платками, эмалевый браслет, вычурную

сумку для туалетных принадлежностей, кружевные перчатки, набор шариковых

ручек, брелок для ключей и три шарфа. Потом я съел бутерброд и вернулся

домой. Дома я разложил все подарки вместе с шеститомным лондонским изданием

Шекспира на инкрустированном столике и на ночном столике из красного дерева

и стал их разглядывать. Конечно, нельзя дарить ей все сразу, это показалось

бы странным. Но можно дарить ей сначала одно, потом другое, а пока все это

тут и принадлежит ей. Я повязал себе шею ее шарфом, и от желания у меня

закружилась голова. Я был на верху огромной башни и хотел броситься вниз,

меня жгло пламя, еще немного, и я потеряю сознание - мучение, мучение.

Зазвонил телефон. Шатаясь, я подошел к аппарату и что-то буркнул.

- Брэд, это Крис.

- О... Крис... добрый день, дорогая.

- Рада, что сегодня я еще "Крис".

- Сегодня... да...

- Ты подумал о моем предложении?

- Каком предложении?

- Брэд, не валяй дурака. Послушай, можно сейчас к тебе зайти?

- Нет.

- Почему?

- Ко мне пришли играть в бридж.

- Но ты же не умеешь играть в бридж.

- Я выучился за тридцать или сколько там лет нашей разлуки. Надо же

было как-то проводить время.

- Брэд, когда я тебя увижу? Это срочно.

- Я зайду навестить Присциллу... может быть... вечером...

- Чудесно, я буду ждать... Смотри не забудь.

- Благослови тебя Бог, Крис, благослови тебя Бог, дорогая.

Я сидел в прихожей рядом с телефоном и гладил шарф Джулиан. Это ее

шарф, но раз я пока оставил его у себя, она как будто мне его подарила. Я

смотрел через открытую дверь гостиной на вещи Джулиан, разложенные на

столиках. Я прислушивался к тишине квартиры среди гула Лондона. Время шло. Я

ждал. "Для верных слуг нет ничего другого, как ожидать у двери госпожу. Так,

прихотям твоим служить готовый, я в ожиданье время провожу" {Шекспир. Сонет

57-й. Перевод С. Маршака.}.

Теперь я просто не мог понять, как у меня хватило смелости уйти в это

утро из дому. А вдруг она звонила, а вдруг заходила, пока меня не было? Не

целый же день она копает яму для разговоров, что бы под этим ни

подразумевалось. Она обязательно придет за "Гамлетом". Какое счастье, что у

меня остался залог. Потом я вернулся в гостиную, взял потрепанную книжицу и,

поглаживая ее, уселся в кресло Хартборна. Мои веки опустились, и

материальный мир померк. Я сидел и ждал.

Я не забывал, что скоро начну писать самую главную свою книгу. Я знал,

что черный Эрот, настигший меня, был единосущен иному, более тайному богу.

Если я сумею держаться и молчать о своей любви, я буду вознагражден

необычайной силой. Но сейчас нечего было и думать о том, чтобы писать. Я бы

мог предать бумаге лишь неразбериху подсознания.

Зазвонил телефон, я бросился к нему, зацепил стол, и все шесть томов

Шекспира посыпались на пол.

- Брэдли! Это Арнольд.

- О Господи! Вы!

- Что случилось?

- Нет, ничего.

- Брэдли, я слышал...

- Который час?

- Четыре. Я слышал, вы собираетесь вечером к Присцилле?

- Да.

- Нельзя ли потом с вами встретиться? Мне нужно сказать вам очень

важную вещь.

- Прекрасно. Что такое яма для разговоров?

- Что?

- Что такое яма для разговоров?

- Это углубление, куда кладут подушки, садятся и разговаривают.

- Зачем?

- Просто так.

- Ах, Арнольд...

- Что?

- Ничего. Я прочту ваши книги. Они мне понравятся. Все будет

по-другому.

- У вас что, размягчение мозгов?

- Ну, до свиданья, до свиданья.

Я вернулся в гостиную, подобрал с пола Шекспира, сел в кресло и

произнес мысленно, обращаясь к ней: "Я буду страдать, ты не будешь... Мы

друг друга не обидим. Мне будет больно, иначе и быть не может, но не тебе. Я

буду жить этой болью, как живут поцелуями. (О Господи!) Я просто счастлив,

что ты существуешь, ты - это и есть абсолютное счастье, я горд, что живу с



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: