ДЕЛО О ХУДОЖНИКЕ (ЧАСТЬ 3)




На Бейкер-стрит остановилось такси, и оттуда вышел Шерлок. Он стремглав забежал в дом и пронесся мимо гувернантки, которая встретила его на пороге с ребенком в руках.

- Где Джон?! – бесцеремонно спросил Шерлок, забегая наверх. – Джон!

Но не найдя никого наверху, он спустился обратно.

- Миссис Хадсон! – крикнул он. - Где Миссис Хадсон?

- Простите, но вы кто? – гувернантка смотрела на него с широко раскрытыми глазами.

- Вообще-то я здесь живу! – ответил Шерлок, отодвигая ее в сторону.

- Что-то я как-то не замечала.

- Не моя забота.

Шерлок продолжал взбудоражено заглядывать в комнаты.

- Простите, - сказала гувернантка. – А у вас все хорошо? Вы кажетесь немного…

- Немного что?!

- Буйным …

- Нет, я просто киплю от энергии! – сказал он восторженно. - Своих демонов я уже выпустил. - Глаза его были красные от бессонной ночи, так что выглядело это действительно зловеще. - Постойте, - опомнился Шерлок. - А вы, собственно, кто?

- Хм. Сиделка. Слежу за малышом Джона.

- Ну, разумеется… - сказал Шерлок, бросив на нее взгляд. – Это же и так очевидно... Ладно… - он все еще смотрел по сторонам. Гувернантка крутилась рядом.

- Они ушли совсем недавно, - наконец сказала она.

- Хм… ну, конечно, я и сам мог догадаться… - Шерлок внимательно посмотрел на кухню и тут же сделал вывод. - Чайник все еще горячий, а на столе лежит недоеденное печенье Джона… и слюна на нем еще не высохла. Значит, он ушел, действительно, недавно. Но вот куда?

- А мне откуда знать? – ответила гувернантка. - Я же не их сиделка.

Шерлок остановился в раздумьях посреди кухни и закрыл глаза, собираясь с мыслями.

- Ох… - проговорил он с наслаждением. - Я уже и забыл, какого это – ощущать вкус мыслей, проносящихся в раскаленной голове...

Девушка смотрела на него с любопытством.

- Кажется, я поняла… - сказала она задумчиво. – А у миссис Хадсон губа не дура. Хм. Двух молодых заарканила.

- М? – Шерлок открыл глаза и посмотрел в ее сторону.

- Вы ведь тот самый ревнивый муж?

- Что вы имеете в виду?

- Муж миссис Хадсон. Вы ведь ее муж?

- С чего вы взяли? Она моя домработница.

- А… Теперь понятно, почему она сбежала с Джоном.

- Так она сбежала с Джоном?!

- Все-все, я ничего не говорила, – сказала гувернантка и отошла в сторону. И отвернувшись, едва слышно пробормотала про себя: М-да… Ну у вас и семейка…

Шерлок только удрученно вздохнул и покачал головой, в очередной раз поражаясь женской логике. После чего снова принялся осматривать все вокруг, но уже более спокойно.

- Хм… - проговорил Шерлок. - Судя по тому, как лежат вещи, они собирались быстро. Значит дело срочное. Джон взял ее в напарники – интересно.

Гувернантка в это время убаюкивала малыша и приговаривала:

- Не слушай его, малыш. Дядя с приветом, да? Да-а-а… Но миссис Хадсон успела от него убежать, да? Да-а-а… Умная тетя, умная… Ох, - вздохнула она. - Хотела бы и я в ее возрасте быть такой популярной...

Шерлок уже подошел к двери и собрался выходить, но в последний момент остановился и посмотрел на гувернантку.

- Кстати, Джон в курсе? – спросил он.

Она вопросительно подняла брови.

- О вашей интрижке, - пояснил Шерлок. – Зубной врач, я полагаю. – Но девушка продолжала молчать. Тогда Шерлок вздохнул и продолжил. - Недавно вы были у зубного врача. Об этом говорит ваша одежда, пропахшая йодоформом, и краешек выцветшего талона, который вы брали на прием еще месяц назад. Немного не стыкуется, правда? Запах новый, а талон старый. Значит, недавно вы были у врача, но не по записи. Возможно он ваш друг, однако вы до сих пор храните этот талон, как значимую для вас вещь. Следовательно, это чувство влюбленности. Сантименты – куда без них. И все бы ничего, но при этом вы отвечаете на своеобразные ухаживания Джона. И об этом говорит ваш второй едва уловимый аромат – духи, которые он подарил вам. «Клэр-де-ла-люн».

- Эм…

- Понятно. По всей видимости, Джон все-таки не в курсе, - сказал Шерлок и вышел на улицу.

Поток воздуха подхватил его кудри и шлейфом пронесся по лицу девушки, приподняв ее волосы тоже. Еще какое-то время она стояла у открытой двери и с восхищением смотрела ему вслед, пока тот совсем не затерялся в толпе и не исчез из виду.

 

***

Шерлок торопился. Его расстегнутое пальто и шарф развивались на ветру. Он шел быстро и уверенно. По пути у него зазвонил телефон. Это был художник.

- Мистер Холмс, - сказал он. - Я уже на месте. Как вы и велели.

- Отлично. Ждите меня там.

И через несколько минут они уже шли вместе.

- Я так рад, что вы пришли… - начал было мистер Пикрофт. Но Шерлок перебил его.

- Джон вам не звонил? – спросил он. – Он не отвечает на мои звонки.

- Эм, последний раз я говорил с ним вчера вечером. Он обещал разобраться со всем этим и сказал, чтобы я не волновался зазря.

- Ладно, будем действовать без него.

- Как скажете. Конечно.

И Шерлок заговорил о деле.

- У вас необычный случай, - сказал он.

- Правда?

- Ваша ситуация мне ясна и не ясна одновременно.

- Это как?

- Понятно, что перед нами преступник, и что он собирается совершить преступление. Но для чего он это делает? Его мотив, какое именно преступление он собирается совершить? Вот, что мне пока не ясно.

- Но это же и так понятно… - замялся художник. - Он хочет продать мои картины как оригиналы…

- Поддельные картины? Нет, слишком просто. Майкрофт нарочно передал это дело мне. Он бы не стал возиться с этим, будь это так очевидно. Для чего весь этот цирк? И для чего нужны ему эти картины? Если мы узнаем его истинные цели, тогда, возможно, нам удастся опередить его и взять с поличным. А так… это все бессмысленно. Просто гоняясь за ним, мы всегда будем оставаться на шаг позади. Но в любом случае нам нужно узнать о нем немного больше. Список еще у вас?

- Я отдал его Джону, но у меня все записано в телефоне.

- Отлично, - сказал Шерлок и взял его телефон. – Хм…интересно, чем же они так привлекательны?- он пытался найти хоть какую-нибудь закономерность в этом списке. - Их должно что-то объединять… Может место? Хм… В каких галереях вы с ними работали? В каких частях Англии?

- Эм.. Хэмпшир, Сомерсет, Холтон …

Перед глазами у Шерлока нарисовалась географическая карта.

- Ммм… Нет, не то, - сказал он быстро.

- Но там были только копии.

- Что? – Шерлок остановился и посмотрел на него. - Вы снимали копии с копий?

- Да. Конечно. Это ведь маленькие галереи. Ясное дело, что там не хранятся оригиналы.

- Тогда где же они хранятся?

- В Национальной галерее.

- Так что же вы сразу не сказали?! Идемте!

- А разве это важно?.. – уже на ходу спрашивал мистер Пикрофт.

- Теперь все встает на свои места. Все сходится! – Шерлок оживился, и они пошли быстрее.

- Эм, не понимаю…

- А вас самого не смутил тот странный факт, что как только вы получаете работу в галерее, то вас тут же просят нарисовать картины именно из этой галереи. Именно из этой!

- Ну да.. я заметил это необычное совпадение.

- Это не совпадение!

- Тогда что же?

- Да то, что он собирается продавать не копии, а оригиналы! Ваши картины были нужны ему только как временное прикрытие в тот момент, когда со стен исчезнут настоящие творения! Его план оказался куда более изощренным и масштабным, чем казалось на первый взгляд. Подмена картин в Национальной галерее! Очистить все разом! Ну конечно! Ведь оригиналы можно продать куда дороже!

- Да, но причем здесь я?!

- Вас он выбрал по двум причинам. Во-первых, вы нужны ему были как специалист, который разбирается именно в этих картинах, а раз вас туда взяли, значит, вы уже хороши в этом. Да и цена у вас недорогая. И хоть шедевры вы не создаете, все же издалека разницу заметили бы не сразу. Во-вторых с вами легче договориться. Ведь контракт вы еще не подписали, в отличие от тех, кто там уже работает.

- Боже… если все так, как вы говорите, то я точно попал…

- Да перестаньте, вы должны гордиться собой! Ведь еще немного и вся Национальная галерея могла бы быть украшена вашими работами! Немногие смогли бы похвастаться таким, – и Шерлок засиял от счастья. - Только вот интересно, кто заказчик?..

- Вы думаете, есть заказчик?

- Наверняка. Ведь по отдельности такое достояние продать было бы трудно.

Наконец они дошли до места и остановились за углом.

- Сделаем так, - сказал Шерлок. - Я тоже представлюсь художником. Хочу проникнуть в его логово и увидеть его лично, и тогда у нас будет больше деталей. Вы скажете, что я ваш друг и ищу работу.

- Думаете, ему нужны люди?

- Скорее всего. Ведь объем большой. Думаю, вы здесь не единственный художник. Он готов брать еще и не жалеет на это денег. Ну а поскольку вам он уже доверяет, то, надеюсь, что и со мной проблем не будет.

- Хорошо, - согласился мистер Пикрофт. - Будь по-вашему…

И они зашли в здание. После шумной улицы, здесь казалось довольно тихо. Это было некоторое подобие торгового центра, которое перестроили и организовали под офисы. Часть помещений пустовала, и на них висело объявление об аренде. Где-то в закутках за стеклянными дверьми сидели сотрудники и занимались своими делами. Шерлок и мистер Пикрофт поднялись на последний этаж.

- Интересный у него офис, - сказал Шерлок, оглядываясь по сторонам.

- Да, он сказал, что снял его. А его настоящий офис находится в Германии.

- Как удобно, – проговорил Шерлок. - Думаю, он нарочно представился иностранцем, чтобы не заморачиваться слишком сильно с помещением… и не заполнять его всякой творческой дребеденью.

- Хм, - от последнего слова мистера Пикрофта немного перекосило.

Наконец, они дошли до нужной двери и постучали.

- Да-да, - на стук развернулся человек, который, по всей видимости, тоже пришел недавно. Он просматривал телефон и нервно приводил в порядок волосы, машинально разглаживая лоб.

Это был худой высокий человек с небольшими усами, и в зубах у него было несколько золотых коронок. Шерлок его тут же мысленно проанализировал: «Плохие зубы, серая кожа, значит, недавно он сидел в тюрьме…». Затем он бросил взгляд на его усы. «Усы ненастоящие. Значит, он от кого-то скрывается - скорее всего, сбежал из тюрьмы... Но эта нервозность… хм…природное?..»

- А-а, мистер Пикрофт… – проговорил человек дрожащим голосом. – Рад вас видеть.

- Добрый день… - ответил художник, но, заметив его неважное самочувствие, немного растерялся.– Вам плохо? Может принести воды?

- Нет-нет, - торопливо ответил тот. – Присаживайтесь.

- Тогда… если можно, - начал мистер Пикрофт, садясь на стул.- Я бы хотел представить вам своего друга – он тоже художник и неплохо разбирается во всем этом …

- А, да… - сказал он, бросив на Шерлока короткий взгляд.

- Мистер Гаррис, - представился Шерлок вымышленным именем. И услышал в ответ такое же вымышленное имя.

- Чарльз Пиннер, - сказал он, коротко улыбнувшись, и пожал ему руку.

- Так помощники вам нужны? – спросил Шерлок после некоторого молчания.

- Да, конечно… работа всегда найдется, – сказал он отстраненно и приподнялся со стула. – Только прошу меня извинить… я вернусь через одну минуту.

И он зашел в небольшую коморку в дальнем углу комнаты.

- Куда ведет эта дверь? – полушепотом спросил обеспокоенный Шерлок.

- Уборная.

- Он не сбежит от нас?

- Нет,– мистер Пикрофт помотал головой. - Других выходов там нет.

- Хм.. он явно напуган, – продолжал рассуждать Шерлок. - Что-то случилось.

- Может он вас испугался?

- С чего бы?.. Подумал, что я из полиции?.. Нет… не то. Он уже был таким, когда мы пришли. Здесь что-то другое.

Шерлок изо всех сил пытался собраться с мыслями. Но тут в каморке, где в это время находился преступник, начали раздаваться странные постукивающие звуки. Шерлок перекинулся взглядом с мистером Пикрофтом – он тоже был в недоумении. И они оба кинулись смотреть, в чем там дело. Но дверь в коморку оказалась заперта.

- Чарльз! – прокричал Шерлок, настойчиво стуча в дверь. - Или как вас там! Откройте немедленно!

Но ответа так и не последовало.

- Ломаем, - выдохнул Шерлок. И они вместе с художником навалились на дверь. А через секунду они уже влетели в коморку.

В углу рядом с умывальниками они увидели болтающегося на веревке преступника, который постукивал ногами о кафельную плитку.

- О боже! – вскрикнул мистер Пикрофт.

- Скорее! - метнулся к нему Шерлок. – Мы еще успеем ему помочь. От преступника исходил еле слышный кряхтящий звук.

Шерлок поспешил ослабить веревку и вынул преступника из петли. Тот вяло опустился на пол.

- А-а, - простонал он.

Шерлок расстегнул ворот его рубашки и начал похлопывать по лицу.

- Вы меня слышите?! – прокричал он. – Ну же, отвечайте!

- Да-а…

Мистер Пикрофт не знал, куда себя деть. И все это время ходил взад-вперед, нервно сжимая во рту кулак.

- Да успокойтесь, - сказал ему Шерлок. – Скоро он придет в себя.

- Хм, успокоиться… Еще бы чуть-чуть и мы бы обнаружили здесь труп.

- Сам удивляюсь. Невероятно, - проговорил Шерлок. – И почему все злодеи так норовят себя убить?..

Мистер Пикрофт кинул на него удивленный взгляд.

- О, нет, это я так, - пояснил Шерлок. - Вопрос риторический, можете на него не отвечать.

Шерлок поднялся с пола и глубоко вздохнул.

- Странно... – задумчиво сказал он. – Что же его так напугало?

- Даже не представляю… - мистер Пикрофт все еще не мог прийти в себя.

- Ему стало плохо именно здесь. Совсем незадолго до нашего прихода. Может он с кем-то виделся? Но тогда мы бы тоже встретили этого человека на обратном пути. Значит… - Шерлок порылся в карманах преступника. – Ну конечно… Телефон. – И он достал его.

Он быстро пролистал принятые звонки и убедился, что в ближайшее время звонков не поступало. Тогда он зашел в сообщения. И на этот раз попал в точку. Ровно пять минут назад он получил сообщение: «Уходи». Шерлок протянул телефон мистеру Пикрофту и показал сообщение.

- «Уходи», - озвучил Шерлок. – Вот, что довело его до паники!

- Но зачем такие крайности?

- Каждый реагирует по-своему, - и Шерлок пожал плечами. - Зато теперь мы знаем, что он действует не один. У него есть напарник, и у этого напарника что-то пошло не так.

- И что это значит?..

- Пытаюсь понять... - Шерлок начал усиленно думать. - Неужели все происходит прямо сейчас?..- и он взглянул на преступника, который все еще еле продирал глаза. – Спросим у него.

И Шерлок вдруг резко склонился над ним и встряхнул.

- Где сообщник?! – прокричал Шерлок, бестактно брызжа в преступника слюной. – Живо, ну! – и встряхнул его еще раз.

- В Национальной... галерее… – пролепетал тот.

- А, черт… – кинул его Шерлок. – Все-таки это происходит именно сейчас! Я то думал у нас еще есть время. Но ладно, – успокоил он сам себя. - Их план все же сорвался. Так что, видимо система охраны там действительно хорошая.

Мистер Пикрофт только пожал плечами. И тут у Шерлока зазвонил телефон. Это был Джон.

- Шерлок! – запыхавшись произнес Джон.

- Джон?

- Скорее! В Национальную галерею! Миссис Хадсон в опасности! – и он бросил трубку.

Глаза Шерлока расширились. Он на мгновение заметался, не зная, в каком направлении действовать. И тут до него дошло.

- О боже! – воскликнул он.

- Что случилось? – встревожился мистер Пикрофт.

- Надо ехать! Так… - Шерлок пытался сообразить быстрее. - Оставайтесь здесь и смотрите за ним. Сбежать он не сбежит, но одного его оставлять все равно нельзя! Я скоро вернусь! – и он выскочил за дверь.

 

***

Шерлок выбежал на улицу и тут же поймал такси.

- В Национальную галерею! – выкрикнул он и сел в машину.

Прошло чуть больше пяти минут, как Шерлок был уже на месте. Но когда он вышел из такси, то увидел, что вокруг здания уже стоят полицейские машины. Шерлок был немного в замешательстве и торопливо пробежал туда, озираясь по сторонам. Первым он увидел Лестрейда.

- Грэг?! – удивленно сказал Шерлок, подходя к нему. – Ты тоже здесь?

- А, Шерлок! - сказал он. – Да… Была совершена попытка ограбления. Профессиональный взлом! И даже сигнализация не сработала. Но не беспокойся, сейчас уже все позади.

- А где миссис Хадсон?! С ней все в порядке? – и Шерлок начал оглядываться по сторонам.

- Да вон она, – и Лестрейд указал ему на одну из машин, где миссис Хадсон сидела закутавшись в плед.

- А что с ней?

- Попала под террор преступника, находится под шоком. Думаю, ей повезло, что она осталась жива.

Они подошли к ней.

- Миссис Хадсон, как вы? – спросил у нее Шерлок.

- О, это было чудесно! – Миссис Хадсон сияла от восторга.

- Такое бывает, - пояснил Лестрейд. – Она в шоке.

- Ну да… - Шерлок только покачал головой. – Кстати, - он посмотрел на Лестрейда. - Как вы здесь оказались? Почему приехали раньше меня? Ты же сказал, что сигнализации не было.

- Ну…- Лестрейд пожал плечами и посмотрел в сторону. - Мы же все-таки Скотланд-Ярд.

- А на самом деле?

- Ладно, Джон позвонил.

- Так он вам тоже позвонил?

- Да он с перепуга всем позвонил!

- О, как это на него похоже. Он всегда порывается кому-нибудь позвонить в самую ответственную минуту. Обычно я его останавливаю, а тут… кстати, где он? – у Шерлока на мгновение участился пульс.

- Да здесь я, – сказал Джон, появившись с другой стороны машины.

Тут Лестрейда позвали.

- Ладно, я пойду, - сказал Лестрейд и ушел.

- Хм, ты все же приехал… - после некоторого молчания сказал Джон.

Шерлок был рад его видеть, но старался этого не показывать.

- Да. Но как я вижу, тут и без меня справились… - ответил он. И потом спросил: А ты удивлен, что я приехал?

- Ну, последний раз я тебя видел, когда… ты и сам знаешь.

- Ну да… я был не в лучшем настроении. Но сейчас это уже неважно.

- Понятно, - и Джон насупился.

- Ладно, прости. Я был с тобой довольно груб. Доволен?

- Ну… Мог бы извинится и немного повежливей.

- Нет, - отрезал Шерлок, но встретив настойчивый взгляд Джона все же сдался. - Ну Ладно, прости еще раз. - И потом добавил: Пожалуйста.

- Ну, уже лучше, - и на лице Джона проявилась легкая улыбка.

- Только в следующий раз, - добавил Шерлок, - звони сначала мне, а уже потом Лейстрейду.

- Хм, как всегда хочешь быть первым?

- Нет, просто я тоже хотел поучаствовать в спасении старушки. – И Шерлок посмотрел на миссис Хадсон. - Так что собственно произошло? – спросил он.

- Она оказывала сопротивление преступнику...

 

___

Несколькими часами ранее.

- Миссис Хадсон, может быть, вы все-таки скажете, куда мы едем?

- В Национальную галерею и как можно скорее! С минуты на минуту там состоится ограбление!

- Именно сейчас?!

- Именно сейчас!

- Но почему?

- Да потому, что надо смотреть телевизор!

- Ну отлично, мне как всегда все понятно!

- Ограбление состоится сегодня, но я никак не могла понять, почему встреча с мистером Пикрофтом тоже назначена на сегодня. Я думала, что это произойдет сразу после встречи. Но это не так. Оно произойдет во время встречи! И все потому, что у него есть брат! Их двое! Здесь-то цепочка и замкнулась! Пока один будет совершать грабеж, другой тем временем будет присматривать за мистером Пикрофтом, чтобы лишить его алиби. Ведь никто не сможет подтвердить его присутствие в это время где-либо в другом месте.

- И вы думаете, что потом они все свалят на него?

- Ну естественно!

- Ладно, допустим, что так, – кивнул Джон, и тут они резко повернули на очередном повороте. – Но, миссис Хадсон! Нельзя ли ехать потише-е-е?!

- Действия могут развиваться стремительно, нам надо поторопиться, – старушка была непреклонна.

- Но может тогда стоит позвонить в полицию? – Джон говорил на слегка завышенном тоне.

- Слишком рано. Они могут его спугнуть. Ограбление должно состояться. И нужно, чтобы его поймали уже с поличным.

- Знаете, если будете так ехать, полиция приедет все же немного раньше. И даже вызывать не придется, - сказал Джон, но на миссис Хадсон его слова никак не повлияли. И он от безысходности просто запрокинул голову.

Затем он повернулся назад, чтобы проверить, не едет ли уже за ними кто-нибудь. И его взгляд упал на заднее сиденье. Сначала это был быстрый взгляд, но затем он посмотрел повторно, только уже медленнее и с широко раскрытыми глазами. После чего удивленно посмотрел на миссис Хадсон.

- Дробовик?!..

- Ох, знала, что он когда-нибудь все же пригодиться…

Джон не стал ничего отвечать и просто медленно перевел взгляд вперед и ровно сел на кресле.

Вскоре они доехали до места и припарковались с боковой стороны галереи.

- У нас еще есть немного времени, чтобы найти его заранее, – сказала миссис Хадсон. – Притворимся посетителями.

- А кого мы ищем? – спросил Джон, когда они уже зашли в здание.

- Любого, кто вызовет подозрение. Скорее всего, на нем будет кепка и в руках он будет держать кейс.

- Ладно. Тогда я поднимусь наверх, а вы смотрите за выходом.

Джон поднялся по лестнице и остановился у перил. Он огляделся и тут же поспешил позвонить миссис Хадсон.

- Вижу одного, - сказал он. - Спускается по правой лестнице. В серой кепке, в руках кейс. Идет быстро. Похоже это он. Ждите меня, я сейчас спущусь.

- Принято, - четко ответила миссис Хадсон и положила трубку.

Вскоре Джон подбежал к ней.

- Где он? – спросил он.

- Зашел в туалет, - ответила миссис Хадсон. – Думаю, это лучший момент. – И она решительно направилась в ту сторону.

Джон поспешил отправиться за ней. Они осторожно зашли в туалет. Навстречу им вышел какой-то дядька, и там остался только их подозреваемый. Он уже мыл руки. Кейс лежал рядом.

- Держите его, Джон, - прошептала миссис Хадсон.

Джон резко накинулся на него сзади, и началась борьба. Джон сдерживал его как мог. В этот момент миссис Хадсон открыла кейс.

Не он! – удивленно воскликнула она.

На нее обернулись оба.

- Это просто реставратор! – сказала она.

Джон неуверенно отпустил его.

- Эм, простите, - сказал Джон, стряхивая пыль с реставратора. - Неплохо размялись, правда?

Тот странно посмотрел на него, после чего быстро взял кейс и вышел.

Джон и миссис Хадсон поторопились выйти за ним следом.

- Так это был не он? – говорил Джон по пути.

- Нет, однозначно не он. Неужели упустили?

И тут они увидели, как из главных дверей выходит еще один человек. Тоже в кепке и с кейсом в руках.

- Сколько времени? – спросила миссис Хадсон напряженно.

- Ровно два.

- А вот теперь это точно он, - и она кинулась в ту сторону. Джон побежал за ней. Но навстречу им попалась группа туристов. Миссис Хадсон пригнулась и ловко протиснулась между идущими ногами. Джон решил пробиваться в лобовую и застрял в толпе чуть дольше.

- Миссис Хадсон! - пытался догнать ее он. Но старушка оказалась проворней и уже выскочила на улицу. - А, черт, - проговорил Джон.

Когда он выбежал на крыльцо, то увидел, как миссис Хадсон уже села в машину и вдавила по газам. – Вызывай полицию, Джон! – Крикнула она. – Я еду за ним!

Джон остался стоять на крыльце в растерянности.

- О, боже… – сказал он, вертясь на месте. - Дело выходит из-под контроля.

Первым он позвонил Лестрейду.

- Выезжаем! – всполошился Лестрейд и, откинув в сторону стакан с кофе, на ходу сорвал с вешалки куртку и побежал по коридору. - Донован, на выход! – сказал он, проносясь мимо нее.

- Что случилось? – она торопилась за ним следом.

- Ограбление в Национальной галерее!

- Сигнализация?

- Нет, Джон позвонил. Преступник еще там. Похоже, это тот самый тип! – и он вместе с Донован заскочил в машину.

В это время миссис Хадсон уже догнала преступника. Он был без машины и сначала даже не понял, что за ним гонятся. Но как только он увидел, что в его сторону быстро движется машина, тут же побежал. Он свернул во дворы, но не прошло и минуты, как миссис Хадсон завела его в тупик. Она остановилась поодаль и вышла из машины. Преступник присмотрелся к ней. И слегка расслабился.

- Безоружная старушка? – сказал он через улыбку. – И что вы мне сделаете?

- Ох, на вашем месте, юноша, я бы не стала так думать, - и миссис Хадсон достала из машины дробовик, направив его на преступника. Глаза у него сделались круглыми.

- Ладно, ладно, - испуганно сказал он.

Тут у миссис Хадсон зазвонил телефон.

- Миссис Хадсон, где вы? – спросил Джон. - Полиция уже едет!

- В двух кварталах от галереи, слева, – ответила она.- Он у меня на прицеле.

Но тут преступник воспользовался моментом, и побежал прямо на старушку. Она взвизгнула и выронила телефон, торопясь поскорее взяться за ружье.

- Миссис Хадсон?! – Джон обеспокоился от услышанного звука, но никто не отвечал. – Миссис Хадсон!

Преступник размахнулся и кейсом выбил у нее из рук ружье, от чего кейс неожиданно для него самого тоже улетел в сторону. Он метнулся было за ним, но тут услышал звуки сирен. Тогда он махнул на все рукой и кинулся перелазить через забор.

 

___

- … В общем, преступнику удалось уйти, - закончил свой рассказ Джон. Шерлок его внимательно слушал, но что-то у него не сходилось.

- Хм. Кейс?! Почему кейс?.. – Шерлок сделал над собой усилие, чтобы понять.

- Ну конечно, - развел руками Джон. - Больше всего тебя интересует это? А ничего, что миссис Хадсон могла пострадать?

- Да с ней же все хорошо!

- Но мог бы сделать хотя бы вид, что переживаешь.

- О, да нет, - вмешалась миссис Хадсон, выглядывая из машины - Я в полном порядке!

- Видишь, Джон, она в порядке.

- О, ясно, - произнес Джон. – Похоже, я тут один переживаю.

И Шерлок снова сосредоточился на деле. Но так и не нашел никакой связи.

- Ладно… Миссис Хадсон, – обратился к ней Шерлок. – Объясните же! Не пойму. При чем здесь кейс? Я думал, что украсть должны картины. И потом добавил: И почему именно сегодня? Я не вижу никакой связи.

- Ну… - протянула она. – Начнем с того, что они бандиты…

- Это и так понятно, - перебил ее Шерлок. – А дальше-то что?

- Ну, а дальше… все дольно просто. Они заинтересовались мистером Пикрофтом в тот самый момент, когда он получил место в галерее. Значит, тут должна быть какая-то связь с галереей.

- Да. Но это я и сам понял, – нетерпеливо кивнул Шерлок. - Они хотели нанять его, чтобы он сделал им поддельные картины из этой галереи, а потом подменить их на настоящие и продать уже как оригиналы. Поэтому я и не понимаю, причем здесь кейс.

- Ох, Шерлок, - улыбнулась миссис Хадсон. – Теперь понятно, в чем ваша ошибка. Я не знаю, чем вы там были заняты в последнее время, но если бы вы следили за новостями, то у вас была бы еще одна очень важная деталь, которую вы наверняка пропустили.

Шерлок поморщился. Но продолжал слушать.

- Сегодня через Лондон транспортировали один кейс с очень ценными бумагами. И до вечера он должен был пролежать в Национальной галерее, поскольку там повышенная система безопасности. Но, как мы знаем, преступников это не остановило.

- Так вот, что им было нужно… дело вовсе не в картинах… - проговорил Шерлок. - И вот почему все произошло именно сегодня. Значит, мистер Пикрофт им нужен был вовсе не как специалист. Но что им могло понадобиться от обычного художника?

- Всего лишь его имя и его место работы.

- Ну конечно… они действовали под его именем! - Заулыбался Шерлок. – А получив его, им нужно было убедиться, что он не придет в галерею и не вышлет туда отказ. Поэтому с самого начала преступники торопили мистера Пикрофта: им нужно было, чтобы он исчез из Лондона и как можно скорее. Этим и объясняются его срочные поездки по всей Англии. Это был всего лишь отвлекающий маневр. И длились эти поездки аж несколько недель, ведь им нужно было время, чтобы подготовиться к ограблению. Возможно, другие бы просто его убили, но у этих парней другие методы работы. А этот список… признаюсь, он сбил меня с толку, но, выходит… это просто то, что первое попалось им под руку! Поэтому, конечно же, в нем и был перечень картин из Национальной галереи. Ну и когда все было готово, напоследок они решили использовать мистера Пикрофта, чтобы в случае чего все обвинения перешли в его адрес. Они разделились: один совершал грабеж, а другой в это время лишал мистера Пикрофта алиби. И если бы ограбление состоялось, то мистеру Пикрофту было бы довольно сложно отвертеться, даже несмотря на то, что в этот момент с ним рядом был я. Ну конечно! Именно поэтому вы решили, что в первую очередь нужно нейтрализовать именно того преступника, который и должен был совершить ограбление!

- О, Шерлок! – восхитилась миссис Хадсон. – Удивительно! Вы схватываете все на лету!

- Рад, что смог поразить вас, миссис Хадсон, – сказал Шерлок. – И, признаться, вы поразили меня не меньше. Но я не пойму одного. Как вы узнали, что их двое? Я понял это, только когда заглянул в телефон его напарника – того, кто работал все это время вместе с мистером Пикрофтом.

- О, это была последняя деталь!.. – и миссис Хадсон рассказала свою версию.

Тут к ним подошел Лестрейд.

- Ну что,- сказал он. – Мы тут уже все закончили. Вы отвезете миссис Хадсон домой?

- Да, конечно, - ответил Шерлок.

- Хорошая работа, миссис Хадсон, - обратился к ней Лестрейд. – Мы уже давно гонялись за этим чудиком.

- Но ведь он сбежал… – сказал Шерлок удивленно.

- Да, но зато теперь мы знаем наверняка, кто он такой. Камеры зафиксировали его, и, к тому же, миссис Хадсон видела его в лицо. Так что в розыске его быстро найдут. Это один из братьев Мейсонов, если слышали о таком.

- Кстати, - сказал Шерлок. – Насчет его брата… Он сейчас находится в своем офисе…

- Да, мы уже отправили туда машину.

- Понятно, – Шерлок понимающе кивнул.

- Эм.. Ладно, - сказал Лестрейд. - Я поехал. Вы тут уже как-нибудь сами.

Он сел в машину и вместе со всеми другими полицейскими покинул площадь.

- Ну, что, - сказал Шерлок. – И нам пора. Миссис Хадсон, вы поведете? – сказал он, садясь в машину.

- Ну конечно! А кто же еще? – ответила она и улыбнулась.

Джон выдохнул и тоже сел в машину.

По пути Шерлоку позвонил Майкрофт.

- Привет, братец, - сказал он.

- Знал, что ты позвонишь, - ответил Шерлок пренебрежительно.

- Ну что, ты раскрыл дело?

- Не сказать, чтобы я, но да, дело раскрыто.

- Боже, Шерлок, я и не думал, что все так запущено.

- Не запущено. Я просто выпал на какое-то время из жизни. Но теперь уже все позади.

- Я надеюсь на это.

- Но почему ты мне сразу не сказал про ценные бумаги? Ты ведь знал.

- Хотел понаблюдать за тобой. К тому же к государственным делам эти бумаги не имеют никакого отношения. Так что, на этот раз я предпочел остаться просто в стороне.

- Понятно.

- Ну что ж, - сказал Майкрофт. - В любом случае, я рад, что ты вернулся к делам, и рад был с тобой поболтать, братишка. Однако прошу меня извинить, но у меня есть еще и другие дела.

- Ну конечно, - улыбнулся Шерлок. - Куда без них.

- Как и всегда, – ответил Майкрофт и положил трубку.

 

***

Миссис Хадсон решила отметить это удачное завершение событий и устроила небольшую вечеринку. Кроме Джона и Шерлока к ним на Бейкер-стрит должны были придти еще Лестрейд и Молли. Майкрофта тоже звали, но у него как всегда нашлись дела поважнее. Первой пришла Молли, и миссис Хадсон позвала ее понянчиться с ребенком, пока они ждали гувернантку.

Джон и Шерлок сидели в это время в своих креслах и, как всегда, после окончания дела обменивались своими мыслями. Шерлок держал в руках скрипку и время от времени дергал смычком, чтобы правильно окрашивать слова, произнесенные Джоном.

- Все же ты оказался прав, - сказал Джон.

- Правда? – удивился Шерлок.

- С миссис Хадсон может быть действительно интересно. Я отдаю ей должное. Ты бы видел ее с дробовиком в руках.

- О, уже приходилось, – улыбнулся Шерлок. - Но она и вправду оказалась куда более сообразительной, чем я ожидал. И я тоже хочу кое в чем признаться.

- М? – Джон приготовился слушать признание.

- Я был неправ на счет твоего ума. Все же удивительно, как его отсутствие может компенсироваться умением находить правильных напарников. А я-то все гадал, в чем твоя особенность. Но теперь мне это понятно, как никогда.

Через пару секунд до Джона дошел смысл.

- Черт, Шерлок… - заулыбался Джон. – Нет, ты как всегда неисправим.

- О, спасибо, - улыбнулся в ответ Шерлок.

- Кстати, как ты думаешь, - спросил Джон. - Почему он решил повеситься?

- Хм. Сложный вопрос. Не знаю, может, без брата он никто в этой схеме, и его все равно бы поймали. И он решил, что лучше уж покончить с собой, чем садиться в тюрьму.

- Настолько бояться тюрьмы?

- Ну, возможно, у него там были свои враги… И вполне вероятно, что это только вершина айсберга.

- Думаешь, мы еще услышим о нем? О его брате.

- Хм, напомни-ка, кажется, он смог обойти систему охраны? Ну… тогда думаю, что да, еще услышим, - и Шерлок весело провел смычком по скрипке.

В это время к ним поднялся Лестрейд. Он поздоровался с Молли и миссис Хадсон и сразу же направился к Джону и Шерлоку.

- Только из участка, - сказал он. - Простите, что задержался.

- А, ничего, - ответил Джон. - Наша гувернантка все равно еще не пришла. Так что, пока все равно все внимание забирает малышка.

- Кстати, - обратился Лестрейд к Шерлоку. - Мистер Пикрофт просил передать тебе благодарности. Ну… и вам всем, - посмотрел он на Джона. – Когда ему рассказали все подробности, он был крайне удивлен этой схеме и сказал, что он всегда верил в Шерлока Холмса.

- Ну, - весело вздохнул Шерлок. – Боюсь, что теперь ему придется поверить еще и в миссис Хадсон, ведь это все-таки она довела дело до конца.

- Да, точно, так и есть, - кивнул Лейстрейд. – И я передам.

К ним подошла Молли и отвела Лейстрейда в сторону.

- Ты заметил? – спросила она. – Что Шерлок немного оживился.

- Да, похоже, он начал приходить в себя, - сказал Лестрейд.

- Честно говоря, я уже начала за него волноваться... Так что это было? Действие опиума?

- Да нет, скорее, отсутствие практики и хорошей интриги. – И он с умилением посмотрел на Шерлока.

Шерлок с Джоном в это время уже переключились на другую тему.

- А что на счет «Клэр-де-ла-люн»? – спросил Шерлок.

- М? – Джон навострил уши.

- Может из-за того, что ее зовут Клэр? Нашу гувернантку.

- Нет, – усмехнулся Джон.

- Хм, - задумался Шерлок, - все равно не думаю, что она подходящий вариант.

- Почему это? – Джон продолжал улыбаться.

- Ну, не знаю, - сказал Шерлок и приподнял брови. – Но решать, конечно, все равно тебе.

Джон тихонько захихикал и затем сказал:

- Нет, Шерлок, тут ты ошибся.

- Опять ошибся? Черт. Надо поскорее приходить в себя.

- Попытка хороша, но на этот раз мимо. В людях ты все-таки не разбираешься. Я просто разгребал вещи, и ей понравились эти духи. Вот я и решил ей подарить.

- Хм, об этом я как-то не подумал…

- И как бы сказать – человек она, конечно, неплохой. Но для отношений – нет, она не для меня. Она… как бы сказать… слишком сложная, - и Джон крутанул у виска.

- О, да, - кивнул Шерлок. – В этом я с тобой полностью согласен.

Тут у миссис Хадсон неожиданно зазвонил телефон.

- О, прошу прощения, - сказала она всем, кто стоял с ней рядом, и взяла трубку. - Алло, - сказала она.

В трубке раздался незнакомый голос.

- Buenos dias. Mi nombere es Julio Martinez Valle. Soy el nuevo abogado. [Буэнос диас. Ми номбере из Хулио Мартинез Багги. Сой ель нуэву авугаду. – испан. Добрый день. Меня зовут Хулио Мартинез Багги. Я ваш новый адвокат.]

- Простите, но вы ошиблись, - сказала миссис Хадсон удивленно и положила трубку.

- Кто это там? – спросил Лестрейд.

- Да позвонил какой-то тип. Сказал, что он адвокат, - растерянно улыбнулась миссис Хадсон. - И все на испанском! Наверное, ошибся.

- Хм.. – Лестрейд тоже удивился.

- О! Миссис Хадсон, вы что, знаете испанский? – услышал их разговор Джон и тоже подключился к беседе.

- Да было дело, - ответила она.

- Миссис Хадсон, вы с каждым разом удивляете меня все больше и больше, – сказал Джон и развернулся в кресле обратно.

Наконец, пришла гувернантка. Однако ребенок уже заснул, и она просто решила присоединиться ко всем остальным.

- Ну, раз все собрались, - сказала миссис Хадсон, - давайте же играть!

- Осторожно, - преду<



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: