Педагогическая экспертиза




ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Экспертируемый комплект материалов

Учебное издание Г.В. Москвин, Н.Н. Пуряева, Е.Л. Ерохина Литература: 9класс. В 2 ч.: учебник
Методическое пособие для учителя Не представлено
Электронная форма учебного издания Не представлено

1.2 Сведения о ходе экспертизы:

Версия заключения Дата проведения экспертизы Вид экспертизы
  27.10.2016 Научная и педагогическая

 

ВЫВОДЫ

Не представлено методическое пособие для учителя.

Не представлена электронная форма учебного издания.

Выявлены замечания в ходе научной и педагогической экспертизы.


 

АКТУАЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Научная экспертиза

Часть 1

Стр. 5. «Обе формы бытования словесного творчества — устная и письменная — существуют в нашей жизни параллельно, однако со временем меняется их соотношение в культуре и жизни общества: если в древние времена сегмент устной «литературы» в них был несопоставимо (несопоставимо с чем?) велик, то в наше время мы представляем себе литературу преимущественно как письменное явление ».Недостаточность высказывания.

Стр. 6. «постепенно утрачивает своё влияние античная литература, напротив, укрепляется религиозное, христианское мировоззрение, большой высоты достигает национальный героический эпос в английской, германо-скандинавской, испанской и французской литературах». Не следует противопоставлять литературу мировоззрению.

«Термин «возрождение» был присвоен эпохе, потому что она возрождала античное искусство, в частности более внимательное отношение к человеку, характерное для античной литературы». Некорректная формулировка.

Стр. 7. «Различие между литературным направлением и течением в основном заключается в двух факторах: во-первых, направление имеет теоретически сформулированную эстетическую программу (как, например, в классицизме), течение — её не имеет, что характерно для сентиментализма, который появился как реакция на классицизм, противопоставив изображение чувств разуму,

Нельзя противопоставить изображение разуму.

доминировавшему в классицизме. Во-вторых, большую роль играют распространённость произведений в литературном процессе и время, срок существования направления или течения».

Некорректная формулировка.

«Эпоха Просвещения вызвала к жизни творчество таких ярких деятелей литературы, как И.В. Гёте, Ф. Шиллер, М.В. Ломоносов, А.Н. Радищев, а также придала литературе светский и политический характер».

Некорректные формулировки.

«При этом в рамках этих направлений сформировались и свои стилевые поэтические системы, или поэтики, (плеоназм) которые определяют принципы художественной типизации и индивидуализации героев, способы представления конфликта, построения сюжета, язык произведения и художественной речи. Так, конфликт (не ясно – с кем) романтического героя Чайльд- Гарольда в поэме Дж. Байрона характеризуется противостоянием героя всему миру, конфликт Онегина (не ясно – с кем) в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» носит взвешенный, правдоподобный характер, и романтическим его назвать невозможно».

Стр. 8. «Однако это не означает, что она уже достигла высот литературной классики, поскольку для того, чтобы литература стала классикой, необходимы два условия: она должна выдержать испытание временем и стать образцом для подражания последующей литературы (правильно - последующей литературой»).

Стр. 263-286.

«Иван Андреевич Крылов — русский поэт-баснописец, драматург, журналист-сатирик». Крылов не был журналистом-сатириком.

«Удивительная писательская плодовитость (слово плодовитость в современном языке имеет негативный оттенок) Крылова сопровождалась новыми испытаниями в жизни: в 1788 году умерла мать, Мария Алексеевна, и воспитание младшего брата Льва полностью легло на его плечи». Речевая ошибка: плодовитость не может сопровождаться испытаниями.

Стр. 264. «Крылов начал свою писательскую деятельность как моралист, учитель нравов, жёсткий сатирик (плеоназм); острота и прямота его языка, злободневность произведений, образованность и интеллект привлекали внимание общества, даже императрица Екатерина II приглашала его для беседы».

«После десятилетия литературных занятий, к середине 1790-х годов, Крылова настигает (правильнее - постигло ) разочарование: он убеждается, что не способен воздействовать своей просветительской литературой на нравы людей и изменить общество к лучшему».

«Однако общее разочарование Крылова в окружающих (во всех окружающих его, или все же нет) было столь велико, что он замкнулся в себе, не допуская никого в свой внутренний мир».

Стр. 265. «Например, читателю басни «Волк и Ягнёнок» (1808) не нужно объяснять её смысл — он прозрачен и неоспорим (правильнее - очевиден ). Басни Крылова разнообразны по тематике: большие группы составляют политические, философские, исторические и морально-бытовые басни».

Стр. 266. «Если в басню включается мораль или изречение поучительного характера (сентенция), то рассказчик ссылается ( добавить - в этой морали) на историю, общее мнение, здравый смысл…

А лукавые характеристики и эпитеты подсказывают и социальный пласт смысла басни: так, Ягнёнок называет Волка «светлейший Волк», стараясь умилостивить его, но (лучше и, т. к. здесь значение «следствие») при этом в басне появляется намёк — светлейший князь.

Басни Крылова о животных очень яркие и запоминающиеся, потому что автор мастерски изображает их характеры, передаёт особенности их речии поведения ».

Если помнить, что басня содержит аллегорию, что под животными подразумеваются люди, то данная фраза является весьма странной. Животные разговаривать не умеют.

«Приобретая в басне многие человеческие качества, животные не утрачивают своих природных черт». Смысл фразы не ясен.

«Мы с детства сохраняем на всю жизнь впечатление от таких замечательных басен и персонажей, как «Лисица и Виноград» (1808), «Стрекоза и Муравей» (1808), «Слони Моська» (1809) и других». Предложение построено неправильно. Персонажи не названы, есть названия произведений, это не одно и то же.

«Поучительна мораль басен о людях, в которых (в баснях или в людях?) изобличаются их слабости и пороки…». Предложение построено неправильно.

«Следующей характеристикой басни является её иносказательность, которая состоит в том, что историю, в ней рассказанную, не надо воспринимать буквально, то есть цель басни не в том, чтобы рассказать об эпизоде, в котором Волк съел Ягнёнка, а в том, чтобы заклеймить произвол сильного». Неверно по сути: история, рассказанная в басне, так же важна, как и иносказание (то есть то, что подразумевается).

Стр. 266-267. «В басне иносказательный эффект усиливается с помощью аллегорических образов». Это неверно. Без аллегорических образов и самой басни не будет.

«Никто из читателей не воспринимает действие в басне буквально и видит во Льве властителя, а в Мыши — подданного». Это не совсем так. Маленькие дети воспринимают содержание басни буквально.

Стр. 267. «Наконец, почти обязательным структурным элементом басни выступает мораль, выполняющая главную функцию басни — служить поучением людям». Тавтология.

«Мораль нужна в басне и потому, что в ней высказывается мысль автора, его оценка и мнение, мораль подчёркивает (правильнее - выполняет )важное требование, которое необходимо соблюдать в жанре басни: она не должна быть двусмысленной». Не понятно, что значит двусмысленной? В басне как раз и есть два плана: история и иносказание, которое «стоит» за сюжетом.

«Язык и стих басен Крылова уникальны по своей выразительности и гибкости. Крылов избирает (выбирает, но лучше- использует в …) для своих историй преимущественно разговорный стиль речи с его подвижным синтаксисом, обращениями, риторическими вопросами, восклицаниями.

В качестве стихотворного размера для своих басен Крылов прибегает к вольному, разностопному ямбу, который может колебаться от одной стопы в строке до шести…

Разностопный ямб позволяет Крылову передать живую речь, настоящий разговор между персонажами, интонации ( или в форме ед.ч.- интонацию, или – разные интонации ) беседы рассказчика с читателем.

Всего Крылов написал более двухсот с лишним ( либо – более двухсот, либо- двести с лишним ) басен, многие из них ( тире, т. к. неполное предложение ) на сюжеты Эзопа и Лафонтена, немало написано и оригинальных басен».

Стр. 270. «Спесивость, то есть сочетание в человеке высокомерия и заносчивости, препятствует душевному общению между людьми». А можно сказать и так: высокомерие - это сочетание спесивости и заносчивости. А можно и так: заносчивость – это сочетание спесивости и высокомерия. Следовательно, в данном случае определение понятия неточное.

«Прихотливость же означает чрезмерное кокетство, излишнюю требовательность к другим. Именно эти негативные качества определили судьбу спесивой красавицы». Слово «прихотливый»имеет значение«капризный» (по Ожегову).

«Шли годы, и невеста начала потихоньку стареть, а женихи становились всё хуже (запятая в сложносочиненном предложении) и вскоре их вовсе не стало».

Стр. 272. «Читатель может и не знать, по поводу какого конкретного случая написана басня и ктов ней критикуется, зато умная мораль басни всегда будет ему понятна и близка». Плеоназм.

Стр.274. «Крылов применяет басенный приём аллегории, чтобы открыть людям глаза на обычную человеческую ошибку, заключающуюся в том, что люди в своём чванстве, заносчивости…». Тавтология.

«Предположите, почему Крылов не сформулировал мораль басни, а предоставил это сделать своим читателям». Некорректная формулировка. Читатели могут сделать вывод, но они не должны вместо автора формулировать мораль.

«Какую роль в тексте басни играют риторические вопросы и обращения?».

В тексте нет обращений. Есть одно приложение, которое, вероятно, авторы перепутали с обращением («Да вы, зефиры, сами почти не расстаётесь с нами»).

Стр. 276. «Басня «Демьянова уха» состоит из двух частей, ( вместо запятой надо поставить двоеточие ) первая часть представляет собой бытовую историю, в которой (рассказывается о том, как –добавить ) хлебосольный хозяин донельзя закармливает своего гостя, вторая же часть — мораль, обращённая к писателю, без меры потчующему окружающих чтением своих произведений».

«Крылов, присутствуя на заседании общества «Беседы любителей русского слова» и бесконечно утомлённый слушанием длинного бездарного произведения, достал из кармана лист с заранее приготовленной басней «Демьянова уха», которая удивительно точно подошла к случаю». Грамматическая ошибка. Причастный и деепричастный обороты не могут быть однородными членами предложения, т. к. первый является определением, а второй – обстоятельством. В данном же предложении они соединены сочинительным союзом и.

«…сам Демьян наказан, потому что сосед Фока сбежал от Демьяна ( запятая, сравнительный оборот ) как от беды…»

Стр. 278. «Крылов едко разоблачает лукавую и беспомощную попытку Наполеона спастись, изображая её в виде хитрой и бесстыдной уловки Волка». Не понятная мысль - изображает попытку Наполеона спастись в виде уловки Волка.

«Мораль басни доверено выразить ловчему…». Некорректная формулировка.

«Известно, что Крылов самолично ( правильнее -собственноручно ) переписал свою (лишнее слово ) басню и передал её Кутузову через его жену».

Стр. 278-279. «После разгрома французской армии под городом Красный Кутузов прочитал вслух солдатам басню «Волк на псарне» и при словах: «Ты сер, а я, приятель, сед» —обнажил свою седую голову». Фактическая ошибка: не город Красный, а село Красное.Грамматическая ошибка: под городом Красным, т.к. русские топонимы склоняются.

Стр. 281. «Прокомментируйте социальную и общечеловеческую проблематику басни». Задание сформулировано некорректно.

Стр. 285. «Какие элементы притчи вы увидели в прочитанной басне? Объясните, почему жанр произведения — именно басня». Некорректная формулировка.

«Тема басни была очень актуальной для русского общества: через короткое историческое время в государстве произойдут кардинальные социальные перемены, крестьянская реформа в России уже неотвратимо приближалась ». Неправильное использование формы времени глагола (соотнесенность форм времени) в одном предложении.

«В конце 1830-х годов судьба простого крестьянского народа станет ведущей темой в поэме Н.В. Гоголя «Мёртвые души», а после крестьянской реформы в 1869 году М.Е. Салтыков-Щедрин подвергнет сатирическому осмеянию духовное убожество и бесполезность отсталых помещиков и чиновников-генералов в сказках «Дикий помещик» и «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»». Фактическая ошибка: в первой сказке герой- помещик, во второй герои- генералы и мужик.

Часть 2

Стр. 25-58. «Александр Сергеевич Грибоедов — русский драматург, поэт, дипломат. Грибоедов родился в Москве в старинной дворянской семье. Первоначальное образование он получил дома: преподавателями Грибоедова были известные учёные и профессора ». Плеоназм.

Стр. 27. «Подтвердите (докажите), что А.С. Грибоедов — человек разносторонне одарённый, высокообразованный и независимый в своих поступках и суждениях». Некорректная формулировка.

«Замысел комедии появился у Грибоедова в 1820 году ( запятая перед уточняющим обстоятельством ) во время службы в персидском городе Тавриде.

Первые два действия комедии драматург пишет в Тифлисе в 1822 году, первоначально называя своё произведение «Горе — уму »». Пунктуационная ошибка: тире не ставится. Первоначально комедия называлась «Горе уму».

Аналогично – на стр.47: «Первый набросок комедии Грибоедов назвал «Горе — уму ».

Стр. 28. «Прочитайте комедию А.С. Грибоедова «Горе от ума» и выполнитеследующие задания.

Кто пустил слух о сумасшествии Чацкого? Почему слух распространяется так быстро? Как вы думаете, почему, желая очернить Чацкого, его обвиняют именно в сумасшествии?». Это не задания, а вопросы.

«Вместе с тем Грибоедов создаёт комедию нового типа, впоследствии ставшую ориентиром для комедии Н.В. Гоголя «Ревизор» (1835) и комедии А.Н. Островского «Лес» (1871»). Некорректная формулировка.

Стр. 30. «…конфликт разделён на любовный и общественный». Некорректная формулировка.

«Главный герой комедии — Чацкий — воплощает основной принцип романтизма…». Некорректная формулировка.

«В сюжете присутствуют и основные романтические мотивы в судьбе героя:мотивы бегства и изгнанничества». Некорректная формулировка.

Стр. 34. «Софья старается ускользнуть от прямого разговора с Чацким и хочет перевести общение в светское русло …». Стилистический недочет и речевая ошибка.

Стр. 35. «Он задаёт ей прямой вопрос, не влюблена ли она, и, получив уклончивый ответ, догадывается о правде. Эта смена темы разговора обусловлена психологически, поскольку Чацкий, поняв, наконец, что у него есть соперник, начинает его искать ». Непонятно, что хотели сказать авторы.

«Давно замечено, что общественный конфликт возникает из любовного, и Чацкий обрушивается на Москву ( стилистическая ошибка ), потому что разочарован своим положением отвергнутого возлюбленного( в данном случае - влюбленного )».

Стр. 36. «… в «дум высоком стремлении» декабристов». Некорректное цитирование.У Пушкина стремленье (второе склонение).

Стр. 38.

«Фамусов

Ах! боже мой! он карбонари1!

1Карбонари — члены тайного революционного общества в Италии начала XIX века».

В сноске надо давать слово в современном написании - карбонарии.

Стр. 39. «Ведь в истории с Максимом Петровичем и императрицей Екатериной II более повинна императрица, поскольку данную ей власть она использует для поощрения человека, не послужившего, а ей угодившего и её потешившего». Неудачный порядок слов затрудняет восприятие мысли.

«Крепостничество определяет все отношения между персонажами пьесы ( голословное, неправильное утверждение ): это проявляется не только в поведении Фамусова с Лизой, но и с Молчалиным он обращается, как со слугой ( Молчалин как раз и служит секретарем у Фамусова )». Грамматическая ошибка: неверное употребление союза не только, но и при однородных членах.

Стр. 42. «Софья хотя, казалось бы, и любит Молчалина, но заставляет его каждую ночь сидеть перед ней». Она считает это любовным свиданием, а не наказанием, она не догадывается, что он ее не любит.

«Наталья Дмитриевна Горич управляет своим мужем, как мальчиком и слугой (крепостное право тут ни при чем), старуха Хлёстова проявляет себя во всём как ярая крепостница. Даже Чацкий, гуманный и тонкий человек, ведёт себя так, как если бы Софья была обязана любить его, а к Молчалину относится высокомерно и пренебрежительно, даже неузнав, изменился ли тот за последние годы. Так Грибоедов показывает, что крепостничество — это желание подчинить себе другого человека, лишить его свободы». Необоснованно «расширено» понятие крепостничество. В таком случае примеры крепостничества, как понимают его авторы, можно найти во многих произведениях, даже у писателей двадцать первого века.

Стр. 44. «Сюжетный эпизод, о котором рассказывается в этом монологе, не представлен на сцене». В этом случае он не является сюжетным.

«…он увидел, как его соотечественники обхаживают француза только лишь потому, что он иностранец». Стилистическая ошибка.

Стр. 46. «В дневнике Фамусова не только отмечено расписание «деловой» недели, но и отражены философия и содержание жизни: она состоит из того, чтобы поесть, умереть, родиться, опять поесть и умереть …». Странная формулировка. Можно сделать вывод о том, что представители общества обладали свойством возрождаться после смерти.

Стр. 47. «Однако восприятие этих идей оказывается ложным: фамусовцы (кто это?) враждебно настроены ( по отношению-добавить ) к образованию и чтению, их представления о правильном воспитании искажены». Аналогично – на стр. 48: «… фамусовцы жадно хотят услышать что-нибудь дурное о Чацком ».

Стр. 48. «Эпизод, в котором Чацкий объявлен сумасшедшим в действии III, на балу у Фамусова, — кульминация комического в пьесе». Некорректная формулировка.

«В этой сцене ум и безумие поменялись местами: ум провозглашён безумием,а безумие встаёт на его место. Именно эта сцена обеспечила бессмертие комедии: в ней изображена вечная ситуация, когда безумие стремится уничтожить всё, достигнутое разумом человека». Безумие – неудачно подобранное слово для характеристики фамусовского общества.

«В «Горе от ума» это происходит потому, что фамусовское общество боится Чацкого, его смелые и независимые суждения угрожают их благополучию». Грамматическая ошибка.

Стр. 52. «В отличие от классицистической пьесы, в которой участвует ограниченное количествоперсонажей, Грибоедов изображает множество различных типов героев». Речевая ошибка.

Стр. 53. «…он герой традиционного амплуа — богатый отец — в любовном конфликте и основной противник Чацкого — в общественном». Речевая ошибка.

«Значительную роль играет в комедии Лиза, она представляет традиционное классицистическое амплуа субретки — ( не тире, а запятая ) то есть служанки,( а здесь лучше поставить не запятую, а тире ) поверенной в делах госпожи».

«Фамусов прочит Скалозуба в женихи Софьи (Софье- дат. пад .), и таким образом тот становится участником любовного конфликта». Утверждение спорное: Скалозуб в любовном конфликте не участвует.

«Старуха Хлёстова во всём проявляет себя как самодурствующая крепостница». Плеоназм.

«Графиня-бабушка и графиня-внучка Хрюмины представляют собой пример образа жизни светских дам…». Речевая ошибка.

Стр. 53-54. «Мелкой практичностью, озабоченностью проникнуты все мысли, чувства и действия княгини Тугоуховской…». Речевая ошибка.

Стр. 54. «Например, фамилии Фамусов ( объяснение фамилии дается только на стр. 55 ), Молчалин и Репетилов( объяснение фамилии не дается ) в самом деле характеризуют персонажей, казалось бы, с одной стороны, но их характеры значительно сложнее. Фамилии Хлёстова и Скалозуб наглядно-оценочные: мы словно видим Скалозуба, стоящего в гостиной, громко говорящего и скалящего зубы, или слышим хлёсткость и категоричность суждений Хлёстовой. Есть фамилии, которые не указывают на характер героя, а лишь вызывают ассоциации, например Чацкий и Загорецкий (не понятно - какие ассоциации ).

И наконец, «говорящесть» имён Г. N. и Г. D. состоит в том, что они вовсе лишены фамилий,( запятая не нужна ) в силу того ( запятая ) что их личности и характер укладываются в одну черту — они собирают слухи и сплетни».

Речевая ошибка.

«Как вы думаете, зачем А.С. Грибоедов изобразил в пьесе множество типов героев (наверное - людей)».

Стр. 57. «Для того чтобы передать подвижность и гибкость разговорной речи, автор выбирает соответствующий стихотворный ритм». Некорректно сформулировано.

Стр. 58.

«Ниже приведены высказывания нескольких критиков:

а) «Софья безнравственная, злая, капризная».

б) Это образ «девушки сильной, горячей, свободной и гордой».

в) В Софье «смесь хороших инстинктов с ложью».

г) «Софья — человек лагеря Чацкого, который в силу сложных причин движется от передового лагеря к лагерю „староверов“».

Чью позицию в оценке образа Софьи вы разделяете? Обоснуйте свою точку зрения».

Желательно назвать фамилии авторов высказываний.

«2. Как вы думаете, почему А.С. Грибоедов отказался от первоначального варианта названия пьесы «Горе — уму» (тире не ставится – см. замечание выше)?»

«Есть ли, на ваш взгляд, в комедии герои-резонёры (выразители мнения автора)? Обоснуйте свои ответы». Такая формулировка является неправильной, т. к. вопрос не проблемного характера, а на воспроизведение полученной ранее информации. См. стр. 53: «Лиза также выполняет функцию второго резонёра пьесы: она комментирует события, даёт характеристики героям ».

Педагогическая экспертиза

Не представлено методическое пособие для учителя.

Не представлена электронная форма учебного издания.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: