Урок-спектакль (урок-сказка)




Современные интерпретации коммуникативной компетенции в области

преподавания иностранных языков восходят к определению американского

ученого Д.Хаймза, согласно которому, “коммуникативная компетенция - это то,

что нужно знать говорящему для осуществления коммуникации в

культурозначимых обстоятельствах“. [20, 12]

Овладеть коммуникативной компетенцией на английском языке, не

находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Поэтому важной

задачей учителя является создание реальных и воображаемых ситуаций

общения на уроке иностранного языка, используя для этого различные

методы и приемы работы (ролевые игры, дискуссии, творческие проекты и др.).

Не менее важной является задача приобщения школьников к культурным

ценностям народа - носителя языка. В этих целях большое значение имеет

текст и иллюстрации к нему.

Несомненным достоинством современных учебников английского языка

для средней школы является насыщенность их страноведческой информацией.

Значительное место среди текстов занимают такие их виды, как письма,

рекламные объявления, вывески, анкеты, меню. Все факты и явления, вся

информация о разных областях действительности англоговорящих стран

отбирались с учетом возраста обучаемых и их интересов. Овладение этим

материалом позволит школьникам лучше ориентироваться в стране изучаемого

языка в случае ее реального посещения.

Наряду с этим важно дать учащимся наглядное представление о жизни,

традициях, языковых реалиях англоговорящих стран. Этой цели могут служить

сказки, использование которых способствует реализации важнейшего

требования коммуникативной методики “... представить процесс овладения

языком как постижение живой иноязычной действительности...”

Более того, уроки-спектакли способствуют индивидуализации обучения и

развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При

инсцинировке сказок на уроках иностранного языка развиваются два вида

мотивации: самомотивация, когда сказка интересна сама по себе, и мотивация,

которая достигается тем, что ученику будет показано, что он может понять

язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои

силы и желание к дальнейшему совершенствованию.

Необходимо стремиться к тому, чтобы ученики получали удовлетворение

от спектакля именно через понимание языка, а не только через интересный и

занимательный сюжет.

Еще одним достоинством урока-спектакля является сила впечатления и

эмоционального воздействия на учащихся. Поэтому главное внимание

должно быть направлено на формирование учащимися личностного отношения

к проигрываемому.

Эффективность использования урока-сказки при обучении речи зависит не

только от точного определения её места в системе обучения, но и от того,

насколько рационально организована структура занятия, как согласованы

учебные возможности сказки с задачами обучения. В структуре занятия для

обучения устной речи можно выделить четыре этапа:

1) подготовительный - этап предварительного снятия языковых и

лингвостpановедческих трудностей;

2) восприятие сказки при первичном прочтении - развитие умений восприятия

информации;

3) контроль понимания основного содержания;

4) развитие языковых навыков и умений устной речи.

Четвертому этапу может предшествовать повторное прочтение.

Урок-спектакль ставит перед собой следующие цели:

1) стимулировать речевую деятельность учащихся, их коммуникативную

активность;

2) развивать творческие способности учащихся;

3) формировать и совершенствовать навыки использования уже известных

языковых механизмов и реплик в нестандартной ситуации;

4) стимулировать и мотивировать учеников к изучению иностранного языка.

В качестве методического примера приводим возможный вариант работы с

уроком-спектаклем:

1. Подготовительная работа.

Предварительнаяя работа, включющая лингвострановедческий комментарий,

установку на понимание. Например, перед прочтением сказки “Книга

джунглей” учащимся сообщаются краткие сведения о Р.Киплинге и его

творчестве. Также вводится новая лексика, которая необходимая для

понимания сказки и предназначенная для активного владения. Новая лексика

вводится перед прочтением каждого акта.

2. Чтение сказки.

3. Проверка понимание основного содержания.

Сначала учащиеся отвечают на вопросы, поставленные перед учителем перед

прочтением. Затем можно использовать упражнения типа “Выбери правильный

ответ”, “Расположи предложения в логической последовательности” и др...

4. Активизация языкового материала с помощью заданий.

а) Деление сказки на основные эпизоды.

б) Работа по эпизодам с заданием повторить реплики героев.

в) Определение, кому принадлежат произносимые учителем реплики и к

какому эпизоду они относятся.

г) Ролевая игра: распределение ролей, прочтение с целью проговаривания

реплик. Драматизация диалогов и отдельных сцен.

5. Непосредственно инсцинирование сказки.

Несомненными достоинствами таких уроков являются их:

1) аутентичность;

2) информативная насыщенность;

3) концентрация языковых средств;

4) эмоциональное воздействие на обучаемых и др. [21, 53]

Таким образом, мы видим, что урок-спектакль или урок-сказка, будучи

одним из видов сценарных уроков, будет несомненно способствовать развитию

речевой активности учащихся на уроках иносиранного языка. Такие уроки

будут мотивировать учащихся, творчески их развивать, а также будут

способствовать формированию коммуникативной и социокультурной

компетенции учащихся, что является целью обучения иностранным языкам в

современной школе.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: