1. Специфика редакторского анализа текста отраслевой литературы.
Плодотворным представляется подход к выявлению суммы знаний, необходимый для редакционной обработки будущего издания отраслевой литературы.
Для профессиональной подготовки специалиста нужно представить информацию, которая позволит работать с рукописью любого содержания, любой отраслевой направленности, не имея профессиональных знаний в отрасли. Следовательно, необходим материал, обеспечивающий владение методами работы над текстом на уровне анализа внутренней стр-ры текста и логического его анализа.
Понятие «стр-ра текста», ее теор-я разработка и реализация в практике ред-ой деят-сти изложена в оригинальной, содержательной, но не оцененной по достоинству работе М. Д. Феллера «Стр-ра произведения».
Теоретические основы такого подхода к формированию умений и навыков работы с отраслевой литературой были разработаны уже в 70-80-е годы, когда обоснование редакционного процесса велось с привлечением данных смежных наук.
Существенным вкладом в этом отношении представляется исследование В. И. Свинцова «Теория редактирования и формальная логика». В которой сделан значительный шаг вперед в обосновании необходимости использования законов формальной логики для ред-рского анализа текста. Отметив немногочисленность и фрагментарный характер работ, посвященных этой проблеме, а также ошибки, к которым ведет недостаточное знание логики, автор подробно раскрывает возможности, которыми располагает эта наука и которые могут быть использованы в аналитической работе над текстом.
Автор исследования доказывает, что в основе многих операций по оценке и конструктивному изменению текста, выполняемых ред-ром, как правило, интуитивно, лежат логические закономерности. Однако интуиция не м. служить надежным гарантом правильного анализа и преобразования текста. Важно не только интуитивно уловить ту или иную логическую ошибку, но и понять ее смысл, что позволит сознательно определить наиболее целесообразный путь ее устранения. Ред-ру в этом м. помочь знание логических законов, которые «представляют собой абстрактные схемы, соответствующие правильному мышлению» и по которым «можно конструировать новые или проверять уже имеющиеся тексты».
В последующих публикациях В. И. Свинцов подробно изложил материал исследования и доказал, что знание основных параметров анализа с позиции формальной логики, умение выделять логические единицы текста и оперировать ими позволяет ред-ру определить качество материала, истинность или ложность суждений, правильность и емкость определений. Законы логики универсальны для построения текста любого содержания, относящегося к пюбой отрасли знаний. Владение навыками логического анализа рукописи позволит ред-ру выявить ошибки в суждениях, Обусловленные неверным использованием объема или содержания имени, нарушением законов логики и т. д.
Редактирование с использованием приемов логического анализа расширит возможности ред-ра, если он освоит методы использования символического языка. Преобразование естественного словесного текста в символический ряд, выявление связей на уровне имен и суждений позволит точно определить истинность или ложность высказываний, хар-ку и значение имени, невзирая на смысловое содержание.
Использование символ-го языка позволяет относительно просто выявить ошибки, допущенные автором рук-си. При этом ред-ру необязательно профес-ное понимание содержания текста. Выявив на уровне имен и суждений постоянные связи, он определит, И суждение или Л, т. е. квалифицирует качество текста.
Различные аспекты, касающиеся анализа стр-ры текста, и последующей реализации в конкретной деятельности достаточно полно, глубоко и доступно разработаны в названных трудах М. Д. Феллера.
Заслуживает внимания сама идея выделить в ткани текста составляющие: информационную, логическую, психологическую и эстетическую, которые, переплетаясь, находясь в тесной зависимости друг от друга, делают текст информационно содержательным, доступным и интересным читателю, логически ясным и эстетически совершенным. Анализ содержания произведения на уровне элементов стр-ры (название, фраза, фрагмент, блок) дает возможность преобразовывать текст в соответствии с общественным целевым назначением, читательским адресом и уровнем литературных требований.
Отраслевое содержание рукописи не составляет трудностей, так как задача ред-ра объяснить автору наличие в тексте необходимых составляющих и обязательность приведения их к сочетанию, необходимому для усовершенствования текста. Поскольку в зависимости от общественного назначения рукописи, читательского адреса та или иная составляющая текста м. преобладать, либо оставаться на втором плане и т. п.
Качество рукописи, ее форма и содержание зависят от того, какой тип и вид издания готовит ред-р. Следовательно, будущего специалиста нужно научить свободно ориентироваться в определении типа и вида издания; дать прочные знания, позволяющие верно охарактеризовать типообразующие и видо-образующие признаки, чтобы ред-р умел конструировать модель издания.
2. Определение как объект логического анализа текста. Общая характеристика.
Теория определения в современной логике достаточно сложна и охватывает не одну, а множество различных операций. Термин «определение» чаще всего употребляется в специальной литературе в сочетании с добавочными характеристиками: определение автоматическое, аналитическое, арбитральное, классическое, контекстуальное, номинальное, остенсивное, реальное, синтетическое и т. д. Некоторые из этих видов определений объемно перекрещиваются (одно и то же определение может, например, быть классическим и номинальным), другие образуют оппозиционные «пары» (аналитическое — синтетическое, номинальное — реальное). Общим для всех перечисленных приемов является их цель: раскрыть значение некоторых выражений. Названная особенность и может рассматриваться как характерная черта определения в широком смысле слова, делающая этот прием объектом изучения не только логики, но и методологии науки. Столь широкая характеристика не совпадает с традиционными представлениями, наиболее полно воплотившимися в правилах определения и в понятии классической дефиниции (через род и видовое отличие), однако открывает значительно большие практические возможности для реализации отмеченной цели дефиниции.
В работе над текстом редактор нередко сталкивается с необходимостью использования различных положений логической теории определения (дефиниции). Ситуации, в которых эта проблема должна быть признана весьма существенной для теории и практики редактирования, различны. Среди них выделяются следующие три: 1) контроль над текстовыми конструкциями рукописи, содержащими определения (иными словами, проверка правильности определений, введенных автором в текст); 2) решение вопроса о целесообразности использования определения (введение необходимых, но по каким-то причинам отсутствующих в тексте определений или, напротив, устранение ненужных); 3) такая правка текста, при которой производится замена некоторых выражений другими, эквивалентными или более точными. В последнем случае определение используется лишь косвенно (для мысленного соотнесения выражений), оставаясь, так сказать, за текстом, во «внутренней лаборатории» редактора. Заметим, что во внимание преимущественно первая из перечисленных ситуаций.
Познавательное значение определения связано с существенными закономерностями научного познания, с необходимостью адекватного отражения явлений объективной действительности в научных понятиях, с достижением возможно большей степени строгости научного мышления и точности научного языка.
Из сказанного ясно, что роль определений особенно велика в научных публикациях: именно здесь первостепенное значение приобретает употребление и восприятие соответствующих имен в их точно установленном значении. Кроме того, развитие науки ведет к появлению новых и изменению старых понятий, что также предполагает использование определения. Нужно сказать, однако, что в той или иной степени определение применяется во всяких текстах, включая публицистические и даже художественные. Здесь эта операция чаще всего связана с разъяснением «непонятных» слов, т. е. с совершенствованием коммуникативной функции текста. В тех случаях, когда некоторое незнакомое имя не может быть воспринято адресатом текста в надлежащем значении (контекстуально или путем стихийного морфологического анализа слова), использование определения или родственных ему приемов является процедурой весьма желательной, если не необходимой.