Танганьика, Восточная Африка 16 глава




— И все же сегодня ты пришел, — сказала она с едва различимым, но все же вызовом.

Мтеми медленно улыбнулся своей теплой улыбкой. Белые зубы блеснули в сумерках.

 

Мтеми исправно заходил в больницу каждый день. Но — как и прежде — он не подходил к Анне и в основном проводил время со Стенли. Анна часто видела их вместе, обычно они были увлечены разговором, работая бок о бок. Когда вождь все же сталкивался с медсестрой, он вел себя подчеркнуто вежливо. Та, в свою очередь, держалась дружелюбно, но сдержанно. Поведение обоих внешне было безукоризненно. Но когда они встречались взглядами, то не могли отвести их, как будто какая-то очень важная часть каждого из них отказывалась делать что-либо, кроме как следовать велению страсти. В один прекрасный день Анна предложила Мтеми и Стенли выпить чаю на веранде. В присутствии Стенли она чувствовала себя непринужденно. Анна с удивлением осознала, что наконец-то ей представилась возможность расспросить Мтеми о его жизни в Англии и о планах на будущее. Своими планами Мтеми явно жаждал поделиться. Он с жаром рассказывал об этом: он хотел открыть своим людям современный мир, но сохранить древние традиции, о которых забыли многие племена. Анна испытывала непонятное беспокойство, слушая, как он говорит о необходимости почитать предков и сохранить старинные ритуалы и предания. Она не совсем понимала его — ведь это были всего лишь языческие обычаи, предрассудки!

— Нет нужды выбирать, — настаивал Мтеми. — Можно взять лучшее от обоих миров. И даже от большего количества миров.

Стенли сосредоточенно слушал его, то и дело покачивая головой в знак непонимания этих взглядов Мтеми. Но он не решался перечить вождю. Анна же поняла, что не может не согласиться с Мтеми. Ее приводила в восторг уверенность, с какой он говорил о своих убеждениях. Он напомнил ей кого-то. Майкла. Уверенный в себе, непоколебимый в своей вере, искренний, он был душой миссии. Анна была глубоко тронута тем, как Мтеми разговаривал с ней, — так, будто для него было чрезвычайно важно, чтобы она услышала и поняла его. Так, будто она сама была очень важна для него… Когда Анна осталась одна, мысли ее снова и снова возвращались к Мтеми. Она восхищалась этим мужчиной. В нем невероятным образом сочетались противоположности, и тем не менее он казался исключительно гармоничным и целостным. И — даже для ваганга, королевского племени, — он был поразительно хорош собой.

Анна все гадала, какие чувства Мтеми испытывает к ней. Его влекло к ней, она это знала. В конце концов, именно он предложил ей прогуляться к озеру. И он также чувствовал эту неуловимую связь, которая возникла между ними с того самого дня, когда они ездили в город, и которая остается между ними до сих пор.

Часть Анны с удивлением и недоверием относилась к этим мыслям и чувствам. Она знала, что им нет места в реальном мире. Но дом Кики и временная больница были пока единственной для Анны реальностью, и ее повседневная жизнь здесь казалась почти такой же ненормальной, как и любовь к вождю африканского племени.

«Будь осторожна!» — взывал внутренний голос.

Но другая ее часть хотела одного — окунуться с головой в бурлящий поток и забыть обо всем:

Она понимала, что рано или поздно этому придет конец.

Когда Джермантаун полностью отстроят, эра дома Кики закончится. Анну отошлют в другую миссию, подальше отсюда. И даже если она будет работать недалеко от деревни ваганга, изменится все. Она отлично понимала это. Она снова будет принадлежать миссии.

Однажды вечером Анна решила подняться на знакомый холм, с которого она когда-то увидела дом Кики. Она взяла с собой одного мальчика, вооруженного копьем, он был ее единственным спутником.

Подъем был крутым и изнуряющим. Несколько раз Анна была вынуждена останавливаться, чтобы восстановить дыхание. Оказавшись на вершине, она стала искать место, откуда была хорошо видна миссия.

Внутри у нее все похолодело. С первого же взгляда было ясно, что строительные работы близки к завершению. Уже заменили все крыши, в пустые оконные проемы вставили рамы со стеклами. Совсем скоро она получит письмо от епископа с приказом перевезти всех пациентов в Джермантаун. Совсем скоро придет время прощаться с Мтеми.

 

На следующий день Анну оторвал от работы шум подъезжающего автомобиля. Она застыла на месте с тампоном в руке, ожидая, когда автомобиль приблизится. Она даже не попыталась угадать, кто это может быть, или приготовиться…

Новенький серый «лендровер» с изображением эмблемы миссии на боку появился на дороге. Взгляд Анны тут же устремился к человеку, который сидел за рулем. Светлые волосы. Наглаженная рубашка.

— Майкл! — Анна выкрикнула его имя, напугав пациентов.

Она выбежала наружу, но сразу же остановилась — ее застали врасплох противоречивые чувства. Она очень хотела побежать к нему и обнять своего старого друга. Но в то же время она понимала: много воды утекло с тех пор, как они виделись в последний раз. Анна стала совсем другим человеком — она не была больше той женщиной, которую он попросил перевести из Лангали и которая всхлипывала, связавшись с ним по радио. Она внезапно поняла, что его приезд означает, что ее дни в доме Кики сочтены.

Майкл медленно шел к Анне. Она видела, как он смотрит на ее брюки, нечесаные волосы, ее странное окружение. В конце концов он озадаченно нахмурился.

— Сара шлет тебе привет, — сказал он, будто пытаясь использовать свою жену в качестве посредника.

Анна не могла понять, было ли это чем-то вроде щита, или их общей точкой соприкосновения, или и тем и другим.

Внезапно они оказались совсем близко друг к другу. На самом деле внешне они не изменились. Прошло несколько секунд, прежде чем замешательство, вызванное смешанными чувствами, растаяло, они по-прежнему были друзьями. Они обнялись. Руки Анны сомкнулись на шее Майкла. Она была как ребенок, доведенный до отчаяния одиночеством. Но Майкл почти сразу отстранился от нее.

— Мы все скучаем по тебе. — Его голос был мягким, теплым.

— Хочу, чтобы ты рассказал мне все-все-все, — попросила Анна, улыбаясь и незаметно смахивая слезы. — О Кейт. О Саре. Об Ордене. О себе.

Они присели на веранде, чтобы выпить по чашечке чая. Сидя в плетеных креслах, любуясь прекрасным видом, смеясь и болтая, они вполне могли сойти за очередных гостей Кики, которых она так любила приглашать на утреннее чаепитие. После того как Майкл рассказал ей кратко обо всем, он внезапно посерьезнел.

— Я немного переживаю из-за Сары, — поделился он своими опасениями.

Анну тут же охватила тревога:

— Что случилось?

— Вроде бы ничего особенного, — ответил Майкл. — Просто когда вместо тебя приехала новая медсестра — милая девочка из Шотландии, — Сара заявила, что больше не хочет помогать мне в больнице. Она сказала, что ее ученики из местных уже могут и сами делать все то, что раньше было ее обязанностью, и это в каком-то смысле так и есть. Сказала, что хочет вместо этого заняться, наконец, своими делами. — Майкл нахмурился. Было ясно, что он и правда не понимает мотивов, движущих Сарой. — Это так на нее непохоже! Ей всегда нравилось работать, общаться с больными. Это ее призвание. И вот внезапно она заявила, что хочет все изменить. Мне кажется, что-то с ней не так.

Анна кивнула, но не сказала ни слова. Часть ее была польщена тем, что Сара отказалась работать с новой медсестрой, будто таким образом она демонстрировала свою верность Анне.

— Она теперь работает с матерями и детьми, — продолжал Майкл. — Перестала вести занятия в деревне, но начала ходить по домам. С собой берет одну лишь медсестру из местных, ею же и обученную.

— Звучит не так плохо, — отозвалась Анна.

Майкл криво усмехнулся.

— А я-то думал, ты со мной согласишься, — сказал он. — Если честно, на самом деле я виню в этих переменах тебя.

Анна, подняв глаза, встретилась с ним взглядом.

— Она всегда подражала тебе, — гнул свое Майкл. — Думаю, она пытается таким образом доказать, что и сама кое-что может. — Он пожал плечами. — Конечно, ей это не навредит, хоть это и тяжелая работа. Не сомневаюсь, когда ей надоест, она вернется в больницу. Кстати, о больнице — покажи-ка мне, где ты теперь работаешь. Я должен буду уехать еще до обеда.

— С радостью, — отозвалась Анна.

Внутри нее нарастало беспокойство, пока она вела его к палатам, пройдя мимо портрета Кики.

Переживать не было нужды. Майкл не скрывал своих впечатлений от увиденного. Он восхищался изобретательностью Анны, особенно тем, что она прибегает к старинным приемам, чтобы выйти из сложных ситуаций.

— Сестра Барбара была бы впечатлена, — заключил он. — Твой подход, возможно, нетрадиционен, в чем-то даже неверен, но ты очень хорошо поработала.

Анне льстили его похвалы, она была довольна, как кошка.

— Очень многое здесь сделано руками Стенли, — сказала она.

— И это — при таком плохом обеспечении. Не знаю, как ты сумела… — Майкл покачал головой.

Анна хотела было похвастаться ему настойкой из плюща и даже чудодейственным лекарством, спасшим Ндаталу, но, как только представила его реакцию на ее рассказ об этих знахарских снадобьях, решила оставить эту идею.

Обойдя помещения больницы вместе с Майклом, Анна снова почувствовала себя в безопасности — обычной миссионерской медсестрой, которая трудится плечом к плечу со своим доктором. Когда к ним присоединился еще и Стенли, она будто вернулась в былые времена. Доктор, бвана. Фельдшер из местных. Старшая медсестра. Все в порядке, все идет своим чередом.

— Ну что ж, всему приходит конец, — сказал Майкл после окончания экскурсии. — Там, за холмом, уже почти все готово. Теперь там будет не хуже, чем здесь. Доктор Маршан из Мурчанзы ушел на пенсию, однако о том, кто будет назначен на его место, ничего не известно. Джермантаун станет даже лучше, чем прежде.

— И что же теперь будет с нами? — спросила Анна. Она очень хотела, чтобы ее голос звучал спокойно.

— Вы со Стенли вернетесь в Джермантаун. Присоединитесь к сестре Маргарет, ее хотят перевести сюда из Иринги.

Анна молча кивала. Она разрывалась между двумя чувствами — облегчением, оттого что ей разрешат вернуться в миссию, и резкой болью при мысли, что ей придется попрощаться с Мтеми. Пытаясь совладать со своими эмоциями, Анна встретилась взглядом со Стенли. Она поняла, что он догадывается о ее чувствах к Мтеми. И что ему отлично известно, как и ей самой, что ничего хорошего из этого не выйдет. Она видела по выражению его лица, что он рад, что они наконец уедут отсюда.

Выйдя из дома, Анна будто впала в оцепенение. Мысли путались, ее обуревали противоречивые чувства. Завернув за угол, они неожиданно столкнулись с Мтеми. Анна замерла на месте. Ей казалось, что она заставила его появиться перед ними силой мысли. Быстро взяв себя в руки, Анна представила Майкла и Мтеми друг другу.

— Это — вождь племени ваганга, — сообщила она Майклу. — Он недавно вернулся из Англии, где учился в университете. — Она повернулась к Мтеми. — А это — доктор Керрингтон из Лангали.

Мужчины пожали друг другу руки, как это делают при встрече англичане.

— Разумеется я слышал о вас, — сказал Майкл. — От епископа.

Все четверо продолжили путь, учтиво беседуя. Анна видела, что Майкл держится настороженно. Ничего удивительного. В конце концов, африканец был сыном того самого вождя, который открыто выступал против христианства. Несомненно, Майкл теперь гадал, как подобное наследие может сочетаться с получением образования в Англии. Мтеми же держался естественно. Он говорил с Майклом как с равным, расспрашивал его о Джермантауне. Так же непринужденно он болтал и с Анной — как будто они были хорошими друзьями. Отвечала ему Анна спокойно, официальным тоном. Избрав такую манеру, она тщательно обдумывала каждое свое слово. Вскоре ее слова и вовсе стали звучать неловко и как-то натянуто. Майкл поглядывал изредка на нее, будто пытаясь прочесть ее мысли.

Они уже почти добрались до веранды, когда Майкл заговорил о переезде больницы в миссию.

— Совсем скоро мы перестанем вам докучать, — наполовину в шутку, наполовину всерьез сказал он Мтеми.

Мтеми взглянул на Анну, но промолчал. Казалось, он ждал от нее каких-то слов. «Я буду скучать» или «Надеюсь, мы останемся друзьями».

Или…

Анна была уверена, что ей не удалось скрыть своего смятения. Она видела, что Майкл пытается поймать ее взгляд, и потому смотрела все время куда-то вдаль.

Повисло напряженное молчание, Майкл взглянул на часы.

— Мне пора, — сказал он. Голос его прозвучал неуверенно, в нем улавливались нотки беспокойства.

Мтеми извинился и ушел. Анна и Стенли пошли за Майклом к «лендроверу».

— Чуть не забыл, — сказал Майкл, открыв дверцу со стороны водителя. — Сара прислала вам немного торта, который она испекла ко Дню рождения Кейт.

С переднего сиденья «лендровера» он взял небольшой сверток из вощеной бумаги, перевязанный обрывком ленточки, и отдал его Анне. Он был довольно тяжелый. Любимый торт Сары, украшенный сушеными фруктами и орешками. Сделанный на совесть.

 

— Сестра, сестра!

Анна подпрыгнула от неожиданности, услышав крик мальчика. Она чуть не уронила пузырек с настойкой из плюща, которую как раз переливала.

— Что тебе нужно? — спросила она.

— Кое-кто хочет с тобой поговорить, — ответил мальчик. — Кое-кто ждет тебя.

Сердце у Анны забилось сильнее. Она понизила голос до шепота:

— Где?

— У озера.

Передав сообщение, мальчик развернулся и убежал.

Анна зашла в палату. Там был Стенли, он как раз следил за переливанием крови ребенку, больному малярией.

— Я отойду ненадолго, — сообщила она ему.

Стенли кивнул. Хотя утро началось как обычно и работой они были загружены не меньше, чем всегда, Стенли не стал ее ни о чем спрашивать. За это Анна была ему очень благодарна.

Она пересекла лужайку, вышла на лесную тропу и, прежде чем появиться на берегу озера, остановилась на миг, чтобы перевести дыхание и убрать выбившиеся пряди с лица.

Вождь был там, он стоял у самой воды и смотрел на то место, где появляются духи. Он обернулся, когда услышал звуки шагов Анны.

— Ты пришла, — произнес он.

— Да, я пришла, — ответила она.

— Мне нужен твой совет, — попросил Мтеми. — Если ты не против.

Анна удивленно подняла брови:

— Конечно. Можешь спросить меня, о чем хочешь, и я отвечу.

— Я повздорил со своим дядей, регентом, — сказал Мтеми и умолк. Его взгляд блуждал где-то по дальнему берегу озера.

Она терпеливо ждала продолжения, давая ему время собраться с мыслями и вспоминая, что ей известно о регенте. Впервые она увидела его во время нгомы, а потом еще раз — уже в деревне. Это произошло во время ее второго визита к Зании; тогда она увидела нескольких мужчин, которые стояли перед большой хижиной. Зания пояснил, что они помогают регенту пересчитывать мешки с кукурузной мукой, приготовленные на продажу. Регент, рассказывал он, богатый мужчина. У него было столько этих мешков с мукой, что ему приходилось считать их партиями по двадцать штук. Каждую партию пересчитывал один человек, используя при этом все пальцы рук и ног. Когда регент увидел белую женщину, стоящую неподалеку и наблюдающую за ним, он знаками велел ей уйти. Анну не удивила его реакция. До нее уже доходили слухи, что именно с его позволения была разграблена больница в Джермантауне, он как раз управлял племенем в отсутствие Мтеми.

Наконец Мтеми повернулся к Анне, готовый продолжить свой рассказ.

— Дальше я буду говорить по-английски, — сказал он на этом чужом для него языке. — Я хочу, чтобы тебе было легче понять.

Анна приоткрыла рот от восторга. Он говорил по-английски с легким африканским акцентом, немного протягивая гласные и привнося в свою речь мелодичную ритмику суахили. Это было очень красиво и больше напоминало песню.

— Пришло время мне принять решение, на ком жениться, — продолжил вождь. — Регент предложил кандидатуру своей племянницы, он ждет моего согласия.

Он снова умолк. Сложно было назвать это молчание обычной паузой в разговоре, скорее слова изредка нарушали гнетущую тишину. Анна затаила дыхание, боясь, что будет слышно, как колотится ее сердце, выскакивая из груди.

— Все годы, пока я учился в Лондоне, — неторопливо продолжал Мтеми, — я делал все возможное, чтобы женщины держались от меня на расстоянии. Не позволял им приближаться ко мне. — Он улыбнулся. — Мне нельзя было влюбляться. Видишь ли, я всегда хотел вернуться в родную деревню. Остаться здесь. А ни одна англичанка не захотела бы такой жизни. Это было бы слишком сложно для нее.

Тут он развел руками. Мелькнула светлая кожа его ладоней. Длинные пальцы.

— Они там и понятия не имеют, что такое африканская деревня.

Анна кивнула. Он был прав. Даже сейчас, после всего, что она пережила с тех пор, как приехала в Танзанию, она подозревала, что еще многого не знает о жизни таких деревень.

Мтеми продолжал описывать трудности, с которыми сталкивается чужак в деревне. Говорил об отсутствии водопровода, электричества, о блохах и прочих паразитах, а еще о сплетнях — ведь всем известно обо всех. Он внимательно следил за реакцией Анны, пока та слушала его. Она же застыла на месте, желая знать, но боясь услышать, чем же закончится его рассказ.

— Конечно, — заметил Мтеми, — у жены вождя есть и кое-какие привилегии. Но также у нее есть множество обязанностей. — Он растерянно умолк, как будто никак не мог придумать, чем завершить свою речь.

Анна не поднимала голову. Она знала, чувствовала каждой клеточкой своего тела, что наступил решающий момент — поворотный. Она знала также, что все сказанное Мтеми — правда. Слова сами сорвались с ее губ, практически без участия сознания:

— Белая женщина может не справиться.

Когда Анна произнесла эти слова, она почувствовала, как боль и сожаление сменились облегчением. Она знала, что поступает правильно. Подняв глаза на Мтеми, она увидела, что он испытывает то же.

— Какая она — племянница твоего дяди? — спросила она. В горле у нее стоял ком, голос срывался.

— Она красивая, — ответил Мтеми. — Станет хорошей женой вождя. Моя мать, Королева, обожает ее.

— А ты? — не удержалась Анна.

Мтеми замешкался, прежде чем ответить:

— Я всегда хотел жениться на девушке из родного племени.

Анна молча кивнула.

Двое стояли на берегу озера. Говорить больше было не о чем. Но они никак не могли разойтись, расстаться — не хотели обрывать этот последний миг, который принадлежал только им двоим.

 

После этого разговора Анна и Мтеми больше не виделись. Анне довелось как-то услышать один разговор о предстоящей свадебной церемонии, но позднее она узнала, что это всего лишь слухи. Она старалась скрывать свои чувства, когда до нее доходили подобные сплетня. В конце концов, что ей за дело до женитьбы вождя?

Но в душе она не могла с этим смириться.

Я люблю его. Я люблю его.

Эти слова она не проговаривала, а выпевала. Они завладели всем ее телом и душой, связали ее по рукам и ногам.

Когда Стенли говорил с Анной о Мтеми, тон его был ровным, слова он подбирал с осторожностью. Но та мягкость, с какой он обращался с Анной, означала, что он знает о ее душевных терзаниях. А когда они заговаривали о грядущем переезде в Джермантаун, его голос был полон энтузиазма в связи с ожидающим их новым больничным комплексом. Постоянно пополняемая аптека. Возможно, со временем у них будет даже школа и церковь. Он походил на отца, расхваливающего школу-интернат, тщетно пытаясь компенсировать игровыми площадками и библиотекой родительскую любовь, которая навсегда останется в прошлом.

И вот настал день, когда Анна получила сообщение о том, что больница в Джермантауне уже готова и что в ближайшее время прибудет машина, чтобы перевезти всех пациентов и оборудование. Анна и Стенли должны будут отправиться туда на «лендровере», когда из дома Кики все вывезут, а сам дом закроют. Их новая сотрудница, сестра Маргарет, уже ждала их в миссии.

На следующее утро, как только рассвело, джермантаунский «лендровер» уже стоял перед домом Кики, а водитель-африканец из Додомы сидел на земле, опираясь спиной о колесо. Он ездил туда-сюда весь день, пока больничные помещения не опустели.

Анна и Стенли задержались в доме, чтобы проследить за сохранностью имущества Кики. Когда картины снова развесили на стенах, а мебель расставили по местам, Анна ощутила, что Кики в доме. Безмолвно блуждая по комнатам, она поймала себя на том, что пытается мысленно обращаться к незримо присутствующей здесь хозяйке.

Позволь мне остаться! Помоги мне сбежать! Спаси меня. Сделай меня сильной.

Мтеми принадлежал к числу тех вождей, которые не гнушались помогать своим людям. Он считал, что обязан быть здесь, — он вождь ваганга, его племя только выиграло, оттого что вблизи их деревни разместили больницу. Однако он старался держаться от Анны подальше.

Когда все необходимое было наконец сделано, перед домом собралась толпа, чтобы попрощаться с Анной и Стенли. Их помощники и Ндатала плакали, передавая им на прощание подарки. Вдруг все утихли, потому что вперед выступил Мтеми, чтобы вручить официальные дары от всех ваганга.

— Мы благодарим вас, — сказал вождь на языке своего племени, а затем повторил эти же слова на суахили. — От всего сердца благодарим.

Произнося это, он пристально смотрел Анне в глаза. Она видела, что его глаза блестят, и не только от яркого солнечного света.

— Ты — вторая белая женщина, которая по праву заслужила место в нашем племени, — продолжил он.

Он подал знак, и мужчина из местных сделал шаг вперед, держа в руках самодельный табурет. Анна подошла ближе, чтобы принять этот подарок. Мтеми покачал головой:

— Твой стул будет храниться в хижине наших предков. Вместе со стулом Кики.

Настал черед Анны говорить.

— Прощайте, и спасибо вам всем. — Слова с трудом слетали с ее губ. — Я никогда не забуду время, проведенное здесь, с вами.

Договорив, она поклонилась. Она сцепила руки так крепко, что костяшки пальцев побелели.

— Что случилось? — вполголоса обратился к ней Мтеми.

Она непонимающе посмотрела на него.

— У тебя кровь, — сказал он.

Проследив за его взглядом, Анна увидела, что из пальца на ее руке идет кровь. Она с трудом припомнила, что порезалась об острый угол картинной рамы.

— Я поранилась, — пояснила она.

Я истекаю кровью внутри. Умираю…

— Нужно промыть рану, — твердо сказал Мтеми.

Он обращался теперь к Стенли, который уже принес из «лендровера» бинт и пузырек с настойкой из плюща. Толпа замерла, наблюдая за тем, как вождь уводит Анну в дом.

Анна и Мтеми стояли в кухне Кики возле раковины, рядом с огромным окном, которое выходило на лужайку, где все еще находились ваганга. Они не попытались подойти ближе, но следили за каждым движением своего вождя.

Мтеми взял руку Анны в свою и подставил порезанный палец под струю воды. По его темной коже сбегала вода, окрашенная ее кровью. Через несколько секунд он закрыл кран. Бережно вытер уголком своей накидки ее пальцы, ладонь, запястье и предплечье. Полил настойкой порез. Анна почувствовала легкое жжение, но ей казалось, что все это происходит не с ней, — ведь Мтеми держал ее за руку, он был так близко. Его рука была теплой. Сильной.

Мтеми взял бинт и начал перевязывать палец Анны. Его движения были медленными, будто он хотел оттянуть момент расставания. Анна вглядывалась в лицо Мтеми, затаив дыхание. Его прикосновения были такими осторожными, такими нежными! Ей казалось, что он слишком быстро перебинтовал ее порезанный палец и завязал узелок.

— Все, — сказал Мтеми.

Bсe.

Он улыбнулся Анне одними губами. Глаза его были холодными. Это последнее слово было произнесено резко, срывающимся от боли голосом.

— Теперь все в порядке.

— Спасибо.

Анна посмотрела вождю в глаза. Их взгляды встретились и долго не отпускали друг друга. Затем он отвернулся, разорвав эту незримую связь, и вышел.

Снова появившись перед своими людьми, Мтеми кивнул Стенли, а затем ушел, не оборачиваясь. Зная о том, что на нее устремлены все взгляды, Анна решила быть твердой как скала. Но она не смогла удержаться, чтобы не обернуться и не посмотреть, как он уходит.

Как решительно удаляется его высокая фигура.

Как он скрывается за кустарником.

Вскоре и остальные последовали за вождем, оставив Анну, Стеили и их помощников на дороге у загруженного «лендровера».

— Я буду через минуту, — пообещала Анна.

Она побежала через сад и вскоре скрылась за опущенными ветвями погребального дерева Кики. Стоя там, она представила лицо давно умершей женщины. Она видела ее глаза, дерзкую улыбку. Она попыталась вызвать знакомое ощущение присутствия Кики — перенять силу от человека, который, как ей представлялось, был стойким и независимым, храбрым и свободным.

Опустив взгляд, Анна заметила что-то яркое среди увядших цветов у подножия дерева. Она наклонилась и подняла находку.

Кроваво-красная роза.

Поднеся цветок к лицу, она глубоко вдохнула его аромат. Он был сильным и сладким. Запах обволакивал ее, принося с собой воспоминания о Мтеми, яркие и четкие.

Вот Мтеми появляется у нее за спиной. Улыбается. Обращается к ней. Мтеми поднимает в воздух капризничающего ребенка и нежно прижимает его к своей груди. Мтеми танцует с копьем в руке во время нгомы. А потом молча ждет ее в тени деревьев.

Теперь он казался ей более настоящим, чем когда-либо с момента их знакомства.

Более дорогим сердцу…

 

Вернувшись к «лендроверу», Ант открыла боковую дверцу и потянулась достать что-то с сиденья. Вытащила из машины свой чемодан. Затем нашла медицинскую сумку и микроскоп в старом деревянном ящичке. И поставила эти три вещи прямо на землю возле автомобиля. Было что-то невозможное, нереальное в ее действиях — она будто видела сейчас себя со стороны. Она обернулась к Стенли.

— Я не еду, — сказала она.

Потрясение, страх, сомнение, а потом боль отразились на лице мужчины. Он посмотрел Анне в глаза. Африканец ничего не сказал, но она знала, что он в полной мере осознает, насколько неправильно то, что она делает. Он медленно кивнул.

— Помолимся вместе, — сказал Стенли.

От его слов у Анны перехватило дыхание. Если бы Стенли все же попытался разубедить ее, предостеречь, то ей, возможно, легче было бы попрощаться с ним. Она склонила голову, ее глаза наполнились слезами, пока она слушала, как Стенли произносит привычные, знакомые ей фразы, обращаясь к Богу. Он сделал выразительную паузу, будто давая Анне последний шанс передумать, и лишь потом закончил молитву, произнеся заключительное «Аминь».

Он пожал ей руку, это рукопожатие было крепким и уверенным. Затем он сел в «лендровер», повернул ключ зажигания и медленно тронулся с места.

Анна запаниковала так, что ей стало дурно. Она не могла оторвать взгляда от Стенли, его сильных рук, держащих руль, его склоненной головы, его неизменной рубашки цвета хаки. Она почувствовала непреодолимое желание побежать за автомобилем, сказать, что она передумала. Но так и не смогла сдвинуться с места. И он уехал.

Решение было принято. Она осталась одна.

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

 

Дорога, ведущая в деревню, тянулась через холм, мимо рощи и невысоких скал. Анна шла медленно — ее поклажа была тяжелой. Конечно, было бы разумнее, как она теперь понимала, оставить часть своих вещей у дома Кики. Но у нее их осталось так мало, что она не могла позволить себе хоть на миг расстаться с ними.

Когда она, наконец, поднялась на холм, все, что ее заботило, — это боль натруженных мышц и ручка чемодана, вонзившаяся в пальцы: тогда она просто начала смотреть на землю, отыскивая взглядом насекомых и колючки — хоть что-нибудь, лишь бы не думать о сделанном ею выборе.

Новость о появлении белой женщины добралась до деревни раньше нее. Когда она подходила к окраине, жители уже вышли на пороги своих домов, чтобы посмотреть на нее. Многих из них Анна знала очень хорошо — им довелось быть ее пациентами. Но она не услышала от них дружелюбных приветствий, которых так ждала. Они просто провожали ее взглядами, не говоря ни слова и не предлагая помочь. Анна решила, что они просто не знают, приветствовать ее или нет, а если приветствовать — то каким образом. Она была миссионеркой, отвечавшей за больницу. Но кем она стала теперь? Явилась нежданно в деревню с вещами. Совсем одна.

Анна шла между хижинами, опустив глаза, шла к огромному старому дереву, у которого обычно проводились собрания племени. Теперь, когда она оказалась в деревне, лишь одна мысль занимала ее, лишь одну цель она преследовала. Увидеть Мтеми. Быть может, поговорить с ним. Дотронуться до него… А больше у нее не было никаких планов — и никакого будущего.

Она споткнулась об острый камень. Едва сохранив равновесие, она подняла глаза. Впереди, у дерева, стояла группа воинов. Они рассматривали тушу антилопы, ощупывали ее, оценивая. Один из них вдруг поднял голову и увидел Анну. Миг — и уже все мужчины смотрели в ее сторону. Они замерли, будто каменные изваяния, в неудобных позах. Повисла долгая пауза. Затем вперед выступил один из них.

Анна остановилась. Ее обуяли радость и тревога, когда она узнала Мтеми. Не отрывая глаз от его лица, плохо различимого на таком расстоянии, она медленно поставила на землю свою поклажу.

Вождь неуверенно направился к ней, будто не веря своим глазам. Он выглядел озадаченным. Анна с трудом сглотнула.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: