Шантанов Родион Викторович




Тема: Сохранение и развитие бурятского языка в условиях глобализации

Потеря языка – преступление перед человечеством и потомками.

В современном мире одной из главных проблем человечества является сохранение малочисленных наций и языков.В процессе глобализации многим народам, особенно малочисленным, приходиться искать пути для сохранения своей самобытности. Мировая интеграция и унификация всех сфер жизнедеятельности человечества принуждает представителей разных этнических групп разрабатывать методы и направления развития и сохранения своего языка.

Глобализационными процессами охвачена и бурятская культура. На данный момент стоит вопрос о дальнейшей судьбе бурятского языка. Еще в 90-е годы бурятский язык занесен в Красную Книгу ЮНЕСКО, как язык находящийся в опасности. С каждым новым поколением все меньше становится тех, кто владеет бурятским языком. В совершенстве владеют им лишь немного людей из сельскихпоселений, учителя бурятских школ, преподаватели бурятской филологии в высших учебных заведениях, бурятские писатели и поэты, журналисты и корреспонденты бурятских СМИ.

Нынешнее положение бурятского языка в мире определилось в результате двуязычия. В «Энциклопедическом лексиконе за 1836 год» отражено состояние этого двуязычия: «По-русски однако ж читать и писать и даже говорить умеют немногие буряты, может быть потому, что русские, обитающие в их соседстве, от мала до велика, все говорят весьма хорошо по-бурятски». В 1868 г. И.С. Поляков находит ту же ситуацию в бурятских местностях, и он пишет: «В среде самих русских жителей бурятский язык распространен так же, как французский в среде европейской аристократии; его знают и старый, и малый, мужчины и женщины. Мужчины в особенности, - они не только с бурятами, но даже между собой объясняются по-бурятски».

В 1920-е годы в СССР началась кампания по латинизации алфавитов народов, населяющих страну. Это коснулось и бурятского алфавита. На конференции 1930 года в Верхнеудинске был принят латинизированный бурятский алфавит, письменность перешла на латинскую графику. В 1939 году происходит кириллизация и вместо латиницы появляется кириллица. С 1940 года на новый алфавит переходит все делопроизводство и обучение в школах.

Особое влияние на бурятский язык также оказалисоциально-политические преобразования в советском государстве. Новые виды сельскохозяйственной деятельности, новые направления в промышленности, ускоренная индустриализация, коллективизация, внедрение новых технических разработок по аграрным реформам требовали от трудящегося класса высоких знаний и профессионализма. В результате всего этого рождается острая необходимость овладения русским языком. Индустриализация сельского хозяйства требовала повышения уровня знаний, а не знание русского языка становилось главным барьером в получении среднего и высшего профессионального образования.Все доходы семьи уходили на учебу детей, на обеспечение книгами, на проживание в городе, с той целью, чтобы дети выросли образованными людьми и могли работать.

Поэтому в 60-70-х г. ХХ в. происходят изменения в сфере образования путем резкого сокращения количества бурятских школ и, соответственно, изучение бурятского языка у человекапрекращалось еще в школе. Так, в 1976 г. практически во всех бурятских школах было прекращено обучение на родном языке. Это практиковалось даже среди тех детей, которые пришли в школу со знанием только бурятского языка.

Постепенно на протяжении всего XX столетия пропадает интерес к изучению бурятского языка у детей, все меньше родной язык бурятов становится средством делового общения, потребность в использовании бурятского языка на работе исчезает. Для городских жителей бурятской национальности необходимо в совершенстве знать русский язык, для своего карьерного роста, хорошей работы и большой прибыли.

После того как бурятский язык вошел в Красную Книгу ЮНЕСКО начинается возрождение языка, прежде всего в сфере образования. С начала 2000-ых годов проходят конференции, семинары, круглые столы, на которых принимают решения, резолюции и прочие документы, предусматривающие новые меры и методы по сохранению бурятского языка. Одной из недавних и значимых является Международная конференция по проблемам сохранения бурятского языка «Ерээдуй сагай буряад хэлэнэй урасхал», которая проходила в Республике Бурятия в Иволгинском дацане по инициативе Буддийской сангхи. Итогом большой конференции было принятие резолюции по бурятскому языку. Для наглядности приведу в пример несколько пунктов из этой резолюции: открывать больше курсов, детских садов и сделать единый обучающий на бурятском языке комплекс; в детсадах и школах сделать обучение бурятскому и русскому языку равноправными; ввести в словари диалектные слова разных народов; расширить возможности обучения, найти возможность дистанционного обучения бурятскому языку.

Конференция затронула не только сферу образования, но и все сферы жизнедеятельности человека, так, например, было решено: расширять Издательский Дом «Буряад үнэн», открывать и организовать круглосуточные радио и ТВ на бурятском; поддерживать проекты молодежи, связанные с языком: музыкальные, разговорные, кинофильмы и т.д.; давать приоритет при поступлении на госслужбу знающим бурятский язык; дорожные указатели, названия рек, населенных пунктов и районов, улиц перевести на бурятский; писать переводы названий блюд, товаров, ценников. Конференция уделила особое внимание и на языковую обстановку бурят, проживающих в Иркутской области, и к этому есть отдельный пункт в резолюции.

Что касается Иркутской области, то основным районом проживания бурят является Усть-Ордынский Бурятский национальныйокруг. После распада СССР он был автономным округом и субъектом РСФСР и Российской Федерации. В 2008 году он вошел в состав Иркутской области как округ, основой которого является2 6 муниципальных образований. После объединения заметно усилилось внимание к бурятскому языку, как языку, находящемуся в опасности. Были предприняты меры по сохранению и развитию бурятского языка в школах.

Усть-Ордынский округ централизованно покупает книги на бурятском языке в республике Бурятия, создает программы для образовательных учреждений для предметов«Бурятский язык» и «Бурятская литература».

Министерство образования Иркутской области с 2008 года проводит областной фестиваль детского и юношеского творчества «Язык – душа народа», целью которого является популяризация родного языка среди школьников. С 2014 года фестиваль включен в государственную программу Иркутской области «Укрепление единства российской нации и этнокультурного развития народов Иркутской области на 2014-2020 годы». Этот фестиваль стал традиционным в Иркутской области, и с каждым годом количество участников растет. Победители и призеры получают подарки, лучшие из лучших становятся обладателями премии Президента РФпо программе «Поддержка талантливой молодежи». Это говорит о том, что интерес к родному языку и культуре среди молодежи увеличивается, и тенденция по сохранению национальных языков, в частности бурятского, продолжает привлекать внимание.

Культурно-спортивное мероприятие «Сур-Харбан», ранее проводившееся на территории округа, расширило границы и обрело статус областного. Данное мероприятие пропагандирует бурятскую борьбу, стрельбу из лука и конные скачки, также проводятся игры по футболу, волейболу, легкой атлетике. Особое внимание уделяется культурной программе, в которой проходят конкурсы бурятских богатырей и красавиц «Баатар-Дангина». Этот бурятский праздник также играет большую роль в сохранении и развитии бурятской культуры и языка, способствуя его популяризации и расширению.

Обобщая сказанное, нужно отметить, что многое делается для сохранения и развития бурятской культуры и бурятского языка. Но многие современные буряты ни говорить, ни читать, ни писать на родном языке не могут, хотя и осознают свою этническую принадлежность. Основной причиной этого факта является стремление бурят к повышению своего социального статуса за счет освоения русского языка, что важно для индустриального общества. Со временем это превратилось в распространенную социальную норму поведения бурятского населения, следствием которого является утрата многими бурятами родного языка. Стремление к повышению своего статуса в обществе стало основой для снижения потребности среди бурят в знании и использовании материнского языка, что зависит от индивидуального отношения человека к материнскому языку. И только тогда, когда каждый осознает, что нужно беречь свой язык, свою культуру и нужно передавать его из поколения в поколение, мы сможем изменить положение бурятского языка в современном мире. Ведь каждый язык, каждая культура – это своеобразная палитра мира.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: