Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 5 глава




Эстелла бросила многозначительный взгляд на доктора, и Мерфи тут же добавил:

— Доктор Дэн сейчас не на дежурстве, поэтому никто не будет против, если он зайдет в бар выпить кружку пива.

— Да! И я хочу еще одну, — вдруг подал голос доктор, но никто не обратил на это внимания.

— По виду этого доктора не скажешь, что он ограничился одной кружкой, — сказала Эстелла, не глядя на здешнего эскулапа. — Он же еле стоит на ногах! Не кажется ли вам, что его поведение можно назвать... безответственным? Ведь это единственный доктор в городе.

— Нам повезло, что тут вообще есть доктор, — сказал невысокий бородатый мужчина. — На сотни миль вокруг другого не имеется.

— Думаю, не так уж вам повезло, — возразила Эстелла, опять бросая гневный взгляд на доктора. — Неужели вы думаете, что медицинская сестра знает, как оказывать неотложную помощь в экстренных случаях? Она же еще почти девочка.

Все мужчины, включая Майкла Мерфи, возмущенно посмотрели на Эстеллу.

— Кайли отличная медсестра и прекрасно справляется со своими обязанностями, — сказал еще один незнакомец. — А что касается доктора Дэна, на него полагаются люди в радиусе сотен миль отсюда. Между прочим, среди них много тех, кто обязан ему жизнью.

По виду Эстеллы было заметно, что она настроена скептически. Посетителям бара это явно не нравилось.

— И кто вы вообще такая, чтобы рассуждать о том, как мы живем? — спросил ее бородач.

— Уверена, что у вас есть жены и дети, — не сдавалась Эстелла, снова кинув взгляд на доктора, который тупо смотрел на стойку. — Неужели вы доверите их жизни этому человеку?

— У меня уже не только дети, но и внуки. И я доверю их жизнь доктору Дэну, не задумываясь.

— А я бы лично не позволила ему и кошку лечить!

Будто для того, чтобы придать вес ее словам, доктор громко икнул.

— А я вот не уверен, что позволил бы лечить свою кошку вам, — заявил самый молодой из посетителей бара. — Но вообще-то я ненавижу кошек... Доктор Дэн три раза принимал роды у моей жены, и Энни говорит, что ни к кому другому и не обратилась бы.

Тедди Холл, сказавший это, помнил, что все три раза доктор Дэн был слегка подшофе и, главную часть работы сделала его медсестра Бетти, но он ни за что не признался бы в этом перед такой выскочкой, как эта дамочка из Лондона.

— Между прочим, вы сами тоже почти девочка, — сказал бородач, — но ведь считаете, что мы доверим вам свой скот. А для нас коровы и овцы — единственное средство к существованию...

— Уверяю вас, если я окажусь рядом с вашими животными, то не растеряюсь.

Мужчины в ответ ухмыльнулись, и Эстелле Лофорд стало ясно, что ей еще придется доказывать свой профессионализм.

— Безусловно, вы будете работать здесь временно, а потом мы найдем постоянную замену Россу Куперу, — сказал Тедди Холл.

Эстелле показалось, что она ослышалась. Ее лицо потемнело от гнева. Она посмотрела на бармена, и тот решил, что пришло время заканчивать столь неприятный разговор.

— Прошу прошения, мэм. Я Чарли Купер, — наконец представился он.

Дядюшка Чарли бросил на Эстеллу выразительный взгляд, и она поняла, что он не собирается говорить, что он ее родственник, или объяснять слова Тедди Холла. Она ждала, что последует дальше.

— Вы, должно быть, сильно устали? — он бросил взгляд на остальных мужчин, будто пытаясь сказать, что молодая женщина слишком измучена дорогой и плохо понимает, что говорит. — Я провожу вас в дом, где вы будете жить, — с этими словами Чарли вышел из-за стойки бара.

Сначала Купер собирался предложить ей переночевать у него в гостинице, но потом передумал. Он не хотел, чтобы Эстелла услышала то, что, несомненно, будут говорить о ней посетители бара. После слов молодой женщины о докторе Дэне трудно было сомневаться в том, что все их комментарии по ее поводу будут нелестными.

— Как это любезно с твоей стороны, — буркнул один из мужчин, и в его голосе можно было различить явную насмешку.

— Мне нужно... глянуть, все ли в порядке на стоянке, — попытался оправдаться Чарли.

На самом деле его целью было поскорее увести Эстеллу из бара, пока не выяснилась правда.

Молодая женщина вдруг почувствовала страшную усталость, а к ее и без того угнетенному состоянию добавилось чувство, что она никому не нужна — ни в Кенгуру-кроссинг, ни вообще. Если и другие местные жители встретят ее столь же настороженно и не доверят ей своих животных, у нее не будет шансов найти себе работу и в Аделаиде или другом большом городе, даже если бы нашлись деньги, чтобы добраться туда. Никогда в жизни Эстелла Лофорд еще не чувствовала себя такой подавленной или одинокой. Она взяла чемодан и пошла к двери. Чарли Купер вышел следом и забрал ее ношу. Молодая женщина с радостью отдала ему чемодан, потому что у нее совсем не осталось сил его нести.

Как только они оказались на веранде, Эстелла повернулась к дядюшке.

— Почему эти люди говорят, что я здесь временно? Я бы ни за что не отправилась в такой дальний путь, если бы знала, что все так сложится, — молодая женщина изо всех сил старалась не расплакаться.

— Я предложил, чтобы ты пока поработала вместо Росса. Местные жители и так еле-еле согласились, чтобы их ветеринаром стала женщина! Сельский народ немного недоверчив и не любит новшества, особенно столь радикальные. Я говорил об этом Фло.

— Она мне ничего не сказала...

— Когда мы с ней разговаривали, связь была очень плохой. Может, она просто не расслышала.

— Просто замечательно! А что еще не расслышала тетя Фло?

— Все образуется, вот увидишь. Дай им время привыкнуть, — на удивление спокойно сказал, не ответив на последний вопрос, Чарли. — Но, Эстелла, если ты начнешь с того, что будешь здесь все критиковать, друзей в нашем городе у тебя не будет.

Они пошли по улице. Эстелла стала в темноте спотыкаться, и дядя взял ее под руку. Кругом было так темно, что молодая женщина не понимала, как Чарли Купер ориентируется.

— Но я ведь говорила правду! Как только думаю о том, что могло случиться со мной или с моим будущим ребенком, окажись посадка лишь не намного страшнее, чем была на самом деле... — глаза Эстеллы наполнились слезами.

— Полагаю, тебе не стоит сообщать всем о своем интересном положении. По крайней мере, пока. Понимаю, что долго это скрывать не удастся, но давай все-таки немного подождем... Посмотрим, как пойдут дела.

— Конечно. Впрочем, я уже вижу, как пойдут мои дела. Чтобы здешние жители приняли меня, должно произойти чудо. Думаю, мысль приехать сюда была совсем не такая уж хорошая...

— Ну, если ты хоть немного похожа на... своего... на Росса, из тебя выйдет прекрасный ветеринар. Пойми, что моего брата в нашем городе очень любили, поэтому любому, кто решит занять его место, придется тяжело.

— Даже его... дочери?

Эстелле было очень странно произнести это слово вслух. У нее никак не получалось думать о Россе Купере как о своем отце. Для нее он был чужим человеком и, скорее всего, останется таким.

Чарли промолчал, вспоминая ту давнюю историю, когда Каролина уехала от Росса. Он был буквально раздавлен, а все немногочисленные жители города почувствовали себя глубоко обиженными. Все посчитали, что она несправедливо поступила с мужем, и, к несчастью для Эстеллы, у большинства горожан была хорошая память.

— А им известно, что... что у Росса была дочь? Да?

Чарли минуту помолчал.

— Нет, этого никто не знает. Росс никому, кроме меня, не говорил. Узнав, что твоя мать хочет развестись с ним, чтобы выйти замуж за кого-то другого, он был потрясен. Когда Каролина ясно дала понять, что хочет, чтобы ее новый муж воспитал тебя как своего собственного ребенка, я думал, что Росс покончит с собой. Как он мог радоваться тому, что у него есть дочь... когда знал, что ты никогда не станешь его ребенком?

Эстелла молчала. Они прошли еще несколько метров, и Чарли закончил свою мысль:

— Мы, конечно, все им расскажем. Но я думал, что если горожане узнают тебя как хорошего специалиста до того, как им станет известно, что ты дочь Росса Купера, они станут хорошо относиться к тебе именно за твои личные качества, а не за... родство.

— Ну, пока начало было не очень удачное, да?

— Эстелла, постарайся понять, как мы живем и работаем, и принять все как есть. Это тебе очень поможет.

Молодая женщина не была уверена, сможет ли это сделать, но решила, что придется попробовать.

— Мне было бы намного легче, если бы я знала обо всем с самого начала. Но ведь никто не предупредил меня, что я здесь временно! Мне не сказали, насколько мал Кенгуру-кроссинг. Честно говоря, я ожидала увидеть обычный маленький городок, поэтому можешь представить себе мои удивление и ужас, когда Кайли сказала, что здесь живет всего тринадцать человек.

— Неужели только тринадцать? — Чарли почесал затылок. — С дальних пастбищ сюда периодически приезжает столько народу, что я этого и не замечал. Хотя никогда и не считал... В нашей семье мозги были только у Росса, а я все время прогуливал школу, поэтому толком и не учился.

— И все же у тебя свое дело...

— Пиво разливать может любой.

— А как же ты ведешь счета гостиницы и бара?

— Я не занимаюсь счетами.

— Тогда кто все это делает?

— Марти Эдвардс.

— Я и не знала, что у тебя есть партнер.

— Нет у меня партнера. У Марти в нашем городе свой магазинчик.

— И ты доверяешь ему вести свои счета?

— Конечно, доверяю. Он мой друг.

— Удивительно!

— А что здесь удивительного? Марти — честнейший парень.

Эстелла Лофорд была поражена словами дяди.

— Мой муж был адвокатом. И знаешь, сколько людей стали его клиентами потому, что слишком доверяли своим друзьям?

— Ну, это все городские штучки. Здесь народ прямой.

— Люди везде одинаковые... Ну, ладно, не будем об этом. А как же ты получаешь деньги за напитки?

— Не понял...

— Разве тебе не нужно их считать?

Чарли Купер рассмеялся.

— Все записывается на счет клиентов.

Эстелле показалось, что она не расслышала.

— Ты хочешь сказать, что у тебя посетители не платят за напитки?

— Конечно, платят! Потом.

— Какой варварский способ вести дела...

— Здесь это единственный способ. Все так делают, иначе никто бы не удержался на плаву.

— Мне-то непонятно как раз другое. Как они еще продолжают держаться...

— Владельцы пастбищ платят своим работникам раз в месяц. Если, конечно, не случается сильной засухи — тогда они получают свое только тогда, когда скот попадает на рынок... Получив деньги, люди рассчитываются со мной, и Марти при этом помогает.

Эстелла все еще не могла прийти в себя. У нее в голове не укладывалось, как ведутся здесь дела.

— Получается, ты фактически понятия не имеешь, как идет твое дело?

— Марти держит меня в курсе.

Молодая женщина фыркнула.

— Я слежу за тем, кому и сколько наливаю, — спокойно закончил свою мысль Чарли.

— И я вижу, куда идут доходы, если таковые появляются, — Эстелла кивнула на внушительный живот дядюшки, а потом растерянно добавила: — Для меня здесь все как на другой планете...

 

Было так темно, что дом Росса Купера Эстелла увидела, когда они находились от него уже буквально в двух шагах. Чарли поднялся по ступеням веранды и открыл входную дверь, которая, как заметила молодая женщина, была не заперта. Он протянул руку и щелкнул выключателем. Через открытую дверь полился электрический свет, что очень удивило Эстеллу.

— В больнице горела керосиновая лампа, поэтому я решила, что в Кенгуру-кроссинг нет электричества, — сказала она.

— Конечно, у нас есть электричество. Просто у больницы очень маленькое финансирование, поэтому они и экономят на освещении.

— Только не говори мне, что на зарплате доктора Дэна тоже экономят, — не удержалась Эстелла.

Чарли нахмурился.

— У Дэна есть проблемы, как и у любого другого человека, но он отличный врач.

Молодая женщина укорила себя за несдержанность и поспешила вслед за дядей в дом. В нос Эстелле тут же ударил запах плесени, от которого ей стало дурно. Несколько мгновений она оглядывалась, не веря своим глазам.

— Я так и не смог никого найти, чтобы здесь убраться, — сказал Чарли. — В городе часто бывают аборигенки, но уже несколько месяцев, как все они ушли на равнину, а сам я даже и не знаю, с чего начать...

Эстелла буквально онемела. В доме было ужасно грязно. Она переходила из одной комнаты в другую, поражаясь беспорядку. Молодую женщину захлестнули эмоции, и ей пришлось смахивать с глаз слезы.

 

Пока племянница с негодованием рассматривала паутину, пыль и мертвых насекомых на полу, Чарли переминался с ноги на ногу. Все здесь осталось так, как было при Россе, когда он уехал из дома последний раз — осмотреть раненого жеребенка. Его брат всегда был организованным, аккуратным и держал свое жилище в чистоте, но теперь, после стольких месяцев запустения, могло показаться, что здесь жил какой-то неряха. Чарли прошел за Эстеллой на кухню, где она возмущенно обозревала покрытые плесенью остатки еды на столе и грязные тарелки в раковине. Молодая женщина вздрогнула от испуга — ей показалось, как что-то шмыгнуло в угол.

— Боже мой! — воскликнула Эстелла, закрыв рот и нос ладонью. — Здесь что, никого не было с тех самых пор, как... как умер Росс?

— Если честно, да. Я так и не смог прийти сюда, чтобы разобрать его вещи, поэтому все осталось, как было. Потом позвонила Фло... Словом, я надеялся... что этим займешься ты.

Эстелла с возмущением посмотрела на дядю.

— Я даже не знала его... Почему ты решил, что я буду разбирать его вещи?

Чарли Купер пожал плечами. У него не хватило бы слов, чтобы объяснить, что они с Россом были не только братьями, но и лучшими друзьями. Когда Росс умер, Чарли показалось, что он лишился половины своего сердца. Именно поэтому он не появлялся в доме брата с самых похорон. Он боялся, что не выдержит и просто разрыдается...

В ужасе оглядываясь вокруг, Эстелла вспомнила свой чистый и ухоженный дом в Лондоне. Каждый раз, когда молодая женщина думала о том, как с ней поступил Джеймс, она начинала злиться. И вот, пожалуйста! Измена мужа не только разбила ее сердце, но и привела к тому, что теперь придется жить в таких условиях! На Эстеллу нахлынуло жалость к себе, и она заплакала.

Чарли не знал, что делать.

— Может быть, тебе хочется побыть одной? — спросил он, отступая к двери.

На протяжении всей жизни его опыт общения с представительницами слабого пола ограничивался лишь приятельскими отношениями, редким веселым застольем в кругу друзей или постелью, поэтому Купер абсолютно не представлял, как следует себя вести, столкнувшись с настоящим горем и женскими слезами.

Это то, что касалось белых женщин, а знакомые ему аборигенки являлись совершенно простыми созданиями, ему вовсе не нужно было притворяться, что он понимает их культуру или духовный мир, если таковой имелся. Да они этого совсем и не ждали от белого мужчины.

— Да, — ответила Эстелла, снова почувствовав приступ тошноты. — Пожалуйста, оставь меня.

Она отчаянно нуждалась в дружеской поддержке, в плече, на котором смогла бы поплакать, но по испуганному взгляду Чарли Купера поняла, что тот не в состоянии утешить ее, так же как она не в состоянии увидеть что-либо хорошее в сложившихся обстоятельствах. На ее взгляд, они были просто катастрофическими.

— Ты уверена? — спросил дядя.

Эстелла кивнула.

— Если тебе что-нибудь понадобится, я буду в баре, — сказал Чарли, поставив ее чемодан у двери спальни и направляясь к выходу.

— Если мне что-нибудь понадобится... — пробормотала молодая женщина, смеясь и плача одновременно.

До Эстеллы вдруг окончательно дошел весь ужас ее положения: отсутствие денег и какой-либо возможности уехать отсюда.

— Боже мой! Я застряла в этой дыре, — сказала она вслух. — И местные жители не хотят, чтобы я здесь оставалась... Теперь вот разговариваю сама с собой. Думаю, хуже не бывает.

Эстелла вновь зарыдала и плакала долго — до тех пор, пока слезы не кончились.

Потом она вышла на веранду и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы остановить позывы к рвоте, но это мало помогло. Молодая женщина по-прежнему ощущала запах плесени и гнили и с трудом переводила дыхание. Наконец, еще раз вдохнув полной грудью и почувствовав себя немного лучше, Эстелла огляделась вокруг, пытаясь хоть немного сориентироваться. Ей показалось, что она видит огни гостиницы, и, оставив свой чемодан в доме, она снова отправилась туда.

Несколько раз споткнувшись и сильно ударившись о какой-то камень, Эстелла наконец выбралась на главную улицу Кенгуру-кроссинг. Она никак не могла избавиться от ощущения, что за ней кто-то наблюдает, и несколько раз останавливалась, оглядываясь. Молодой женщине показалось, что она увидела светящиеся в темноте глаза какого-то животного, возможно, собаки или кошки. Но зверь сразу исчез, и Эстелла продолжила свой путь.

Перед зданием гостиницы теперь стоял один автомобиль, поэтому Эстелла замешкалась: ей не хотелось входить внутрь и просить у дяди ночлега в присутствии чужих. Она представляла себе, как теперь ее обсуждают во всех домах города... От этой мысли ей снова стало дурно. Развернувшись, Эстелла посмотрела в сторону больницы. И тут молодая женщина вспомнила, что Кайли просила ее вернуться.

 

Эстелла Лофорд была настолько измучена физически и эмоционально, что, дойдя до больницы, уже едва держалась на ногах. Увидев ее, Кайли сначала обрадовалась, но потом заметила, в каком плачевном та состоянии. До возвращения молодой женщины медсестра дремала в кабинете у входной двери. Когда в больнице не было пациентов, ей казалось, что ночи тянутся бесконечно, но доктор Дэн настаивал на том, чтобы в стационаре всегда кто-нибудь дежурил. Сейчас, лишь бросив взгляд на Эстеллу, Кайли все поняла и слегка пожурила ее за то, что та не осталась. Буквально через несколько секунд Эстелла уже была снова раздета. Молодая медсестра ополоснула ее руки и лицо и уложила в чистую постель. Еще через минуту молодая женщина провалилась в сон.

Разбудил Эстеллу какой-то грохот. Еще не до конца проснувшись, она встала и выглянула в коридор. В дальнем его конце, в круге света у входной двери, Кайли нагнулась над чем-то, лежавшим на полу. Не раздумывая, англичанка поспешила на помощь медсестре.

— Что случилось? — спросила Эстелла, заглядывая через плечо Кайли.

Две ноги, одна — без ботинка, виднелись из кабинета, а вокруг лежали разбросанные книги и бумаги.

— Это доктор Дэн, — ответила аборигенка, внимательно разглядывая порез у него на скуле.

— Что с ним случилось?

— Ударился о картотечный шкаф. Завтра у него будет здоровенный синяк...

Вспомнив, каким пьяным был Дэн сегодня вечером, Эстелла с отвращением резко выпрямилась, в то время, как Кайли попыталась поднять доктора.

— Оставьте его прямо здесь, — сказала Эстелла.

Не обращая внимания на слова англичанки, Кайли взяла доктора под мышки и попыталась затащить в кабинет. И хотя сама она оставила бы его лежать там, где упал, молодая женщина нагнулась, чтобы помочь медсестре. Вдвоем они заволокли Дэна в кабинет и устроили на матрасе, который лежал на полу явно для такого рода возвращений. Кайли сняла с ноги доктора уцелевший ботинок и поставила рядом с матрасом.

— Такой врач — позор для больницы! — возмутилась Эстелла.

Кайли смотрела на Дэна с грустью.

— Не спешите судить, мэм, — сказала она. — Он очень хороший врач, и у него золотое сердце.

— Он просто алкоголик, — сказала Эстелла. — Его нельзя подпускать к больным. И нужно заявить властям о его поведении.

Кайли перевела взгляд на англичанку.

— Он квалифицированный и знающий доктор, мэм. Если бы я так не считала, то не работала бы здесь, — она опять посмотрела на Дэна, который даже во сне, казалось, не мог успокоиться. — Он, как может, борется с... со своим одиночеством.

Эстелла покачала головой.

— Не он один одинок!

Кайли, нахмурившись, посмотрела на молодую женщину, совершенно сбитая с толку подобным замечанием.

— Наверное, это так, мэм, — сказала она. — Просто каждому человеку нужно полюбить свое собственное общество.

Эстеллу Лофорд такой ответ озадачил.

 

Глава 6

Эстеллу разбудили шум автомобильного двигателя и какие-то голоса. Занавески на окне были задернуты, но лучи ослепительного солнца все-таки пробивались сквозь них, окружая окно ореолом золотого света. Молодая женщина понимала, что еще очень рано, и все же в комнате уже было удушливо жарко.

 

Повернувшись на другой бок, Эстелла вздрогнула от неожиданности: в ногах ее кровати стоял какой-то мужчина, внимательно изучая карточку пациента, прикрепленную к спинке. Сначала она не могла понять, кто это. Потом незнакомец повернул голову, Эстелла увидела пластырь и синяк у него на лице и узнала доктора Дэна. Молодая женщина не верила своим глазам: он совершенно не походил на того пьяницу, которого она видела накануне в гостинице «Кенгуру-кроссинг».

Одетый в коричневую клетчатую рубашку с короткими рукавами и бежевые брюки с черным ремнем, доктор Дэн выглядел просто щеголем. Глядя на этого чисто выбритого и аккуратно причесанного мужчину, трудно было представить, что еще вчера он валялся на матрасе в одном ботинке. Эстеллу Лофорд весьма удивила его аккуратная, но совершенно не больничная одежда. В последние недели она прочитала множество книг и иллюстрированных журналов по разведению скота и сейчас находила врача больше похожим на скотовода, чем на служителя Асклепия. Его загоревшее лицо и коричневые руки, покрытые выцветшими золотыми волосками, говорили о том, что Дэн много времени проводит на свежем воздухе, а не в больнице. Бросив взгляд на свои бледные предплечья, Эстелла смутилась. Наверное, у нее сейчас был такой вид, будто она провела на больничной койке многие недели, хотя восемь часов назад именно доктор выглядел так, словно жить ему осталось пару месяцев. Словом, ничто не напоминало того человека, который вчера рухнул на пол больничного коридора. Тот человек был похож на бродягу, которому далеко за пятьдесят, а подтянутому и трезвому доктору Дэну нельзя было дать больше тридцати пяти лет.

— Как все меняется при свете дня, — тихонько прошептала безмерно удивленная Эстелла Лофорд.

Доктор посмотрел на нее и улыбнулся, и молодая женщина заметила у него на лбу и лице несколько небольших шрамов — несомненно, следы от его других приключений вроде вчерашнего.

— Доброе утро, — сказал он, снова переводя взгляд на ее карточку. — Извините... здесь не сказано, мисс Лофорд или миссис?

— Просто Эстелла.

— Вот как? Хорошо, пусть будет Эстелла. А я Дэниел Дуган, врач этой больницы, но можно и просто Дэн. Как вы себя сегодня чувствуете?

У него были манеры воспитанного человека. Если мистер Дуган и услышал ее замечание, то ничем этого не показал.

Эстеллу поразило его бодрое, веселое настроение, как минуту назад поразила внешность. Она вообще не ожидала увидеть сегодня доктора, но думала, что если и встретится с ним до того, как покинет больницу, то тот будет иметь больной, мрачный вид из-за ужасного похмелья и синяка на лице.

— Спасибо, неплохо, — сдержанно ответила молодая женщина.

Она не могла не заметить, что Дэн рассматривал ее с неподдельным интересом. Его глаза зеленоватого оттенка безошибочно выдавали человека мягкого, чуткого и даже, наверное, ранимого. Эстелла была уверена, что доктор Дэн совершенно не помнит о том, что вчера вечером они уже мельком виделись.

— Впрочем, есть одна проблема... На самом деле я просто умираю с голоду, — вдруг, сама того не ожидая, призналась Эстелла.

Уже несколько недель ей не хотелось есть так, как сейчас... И еще молодая женщина вдруг обратила внимание на то, что за последнее время это было первое утро, когда она проснулась, не чувствуя тошноту.

— Сие, как известно медицине, очень хороший знак, — улыбнулся врач. — Судя по всему, со здоровьем у вас все в порядке. Вы, наверное, просто немного устали после такого долгого путешествия из Англии. Но, согласитесь, в этом нет ничего необычного.

Эстелла удивилась, узнав, что он до некоторой степени в курсе ее дел.

— Вероятно, вы правы.

Молодая женщина чувствовала себя хорошо, и, хотя еще не доверяла мнению доктора Дэна, ей все равно было приятно услышать, что и он считал, что с ней все в порядке.

Несколько секунд Дуган внимательно смотрел на нее, и Эстелла внутренне сжалась, испугавшись, что доктор может догадаться о ее беременности.

— Это что там, на улице? Грузовик? — молодая женщина решила отвлечь внимание эскулапа от своей персоны.

— Да. Это наш почтальон Уолли Джи, или Уэгз, как зовут его местные жители.

Глаза англичанки округлились от удивления.

— Но ваш городок такой маленький... Неужели нужен целый грузовик, чтобы доставлять почту?

Дэн рассмеялся.

— Уолли доставляет все подряд: от овец и телят до жареных бобов, и не только в город, но и на окружающие пастбища, — он повесил ее карточку снова на спинку кровати. — Этот человек обслуживает территорию в сотни миль, — подойдя к изголовью кровати, Дэн посмотрел ей в глаза. — Вы немного бледны, но признаков анемии нет.

— В Англии не так уж много солнца, — отшутилась Эстелла, смущенно прикрывая простыней руки.

— И все равно английские дамы намного больше, чем австралийские, стараются уберечься от солнца. Очевидно, поэтому у вас такая красивая кожа...

Эстелла немного растерялась от такого замечания. Оно показалось ей совершенно неуместным, но было видно, что доктор Дэн так не считает.

— Вы поймете, о чем я говорю, когда побываете на пастбищах и познакомитесь с хозяйками, живущими там. Я видел ящериц, у которых кожа лучше, чем у них. Конечно, женщины в этом не виноваты... У некоторых просто нет выбора — им приходится работать наравне с мужьями. Сейчас тяжелые времена... Конечно, выходя на солнце, нужно стараться укрыть кожу... А что касается причины, по который вы потеряли сознание, то я рискну предположить, что вы долго сидели в тесном самолете, и у вас нарушилось кровообращение. Ну и еще недостаток воды...

— Меня укачало во время полета... И я не ела целый день, что тоже вряд ли пошло мне на пользу.

— Это уж точно. Но если вы будете пить достаточно жидкости и съедите хороший завтрак, последствия вашего длительного путешествия как рукой снимет, — он сделал шаг к двери. — Кстати, о завтраке. Что бы вы хотели съесть?

— А что в меню?

— В меню! — он снова улыбнулся. — То, что мы можем предложить, вряд ли стоит называть меню. Итак: у нас есть овсянка, тосты и мармелад. И вам повезло, потому что, по крайней мере, трое из наших кур сегодня одарили нас яйцами. Значит, возможна яичница, если хотите. Ну и, конечно, чай.

— Для овсянки слишком жарко, но я с удовольствием съела бы тосты и мармелад. И еще выпила бы чаю с молоком... Только если у вас есть свежее!

— Благодаря Гертруде, которая живет на заднем дворе, у нас таковое имеется.

— У вас есть корова? — обрадовалась Эстелла.

Дэн рассмеялся.

— Гертруда — это наша коза. И, кстати, с очень вздорным характером. Но она ест меньше, чем корова, а ее молоко такое же полезное. Кроме того, оно легко усваивается, да и хранится дольше коровьего.

Эстелла никогда раньше не пробовала козье молоко. Честно говоря, она не была уверена в том, что оно ей понравится.

— Через минуту я приготовлю вам завтрак, — сказал Дэн.

— Вы что... сами собираетесь его готовить?

— Конечно. Кайли дежурила двенадцать часов, поэтому, я уверен, очень устала, а больше здесь никого нет.

Эстелла удивилась, что в больнице не имеется обслуживающего персонала. И еще ей стало стыдно, потому что она не чувствовала себя настоящей больной.

— Я сама могу приготовить завтрак, — сказала молодая женщина, собираясь встать с кровати.

— Ни в коем случае! Скорее в Кенгуру-кроссинг пойдет снег, чем мы разрешим нашим пациентам обслуживать себя самим.

— Но я...

— Никаких но!

Эстелла поняла, что с доктором Дэном спорить бесполезно.

— А кто тогда убирается в больнице и стирает? Здесь наверняка много такой работы.

— Одна местная женщина. Готовим, обычно, Кайли и я сам. Иногда нам кто-нибудь помогает на кухне, но не сегодня.

— А как же сестра Бетти?

Дэн улыбнулся.

— Сестре Бетти почти семьдесят лет.

Молодая женщина была поражена.

— Но Кайли говорила, что она все еще летает с вами на пастбища!

— Иногда летает, но не как официальная медсестра. Женщины и дети на фермах и пастбищах ее обожают, даже если она с ними просто болтает или пьет чай. Впрочем, иногда именно такое лекарство им и нужно. Бетти Уилсон давно пора на покой, но ей нравится чувствовать себя полезной, поэтому я не могу запретить ей здесь работать. К тому же она отлично ведет все наши больничные книги и записи и управляется с радио, — Дэн посмотрел на свои часы. — Сестра Бетти очень пунктуальна. Если вы пробудете здесь еще полчаса, сможете познакомиться с ней. На самом деле обычно у нас пациенты на ночь не остаются. Если случай сложный, мы отправляем их на самолете в Мельбурн, Аделаиду или Элис-Спрингс. Мы обслуживаем довольно много аборигенов, но и те на ночь не остаются, если только не больны очень серьезно. Словом, мы в основном работаем как амбулаторное отделение. Честно говоря, наша больница едва сводит концы с концами. Финансирование очень ограниченное, и в этом году из-за засухи все полученные крохи мы тратим только на воду.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: