Древнескандинавская мифология.




Основной источник сведений о древнегерманской мифологии – памятники древнескандинавской литературы «Старшая» и «Младшая Эдды». Сначала несколько слов о самих памятниках.

«Старшая Эдда» («Эдда Сэмунда Мудрого», «Песенная Эдда», просто «Эдда») - это древнеисландский сборник мифологических и героических песней. Этот сборник сохранился в единственной рукописи — древнем пергаментном кодексе, найденном в Исландии в 1643 г. исландским ученым Бриньольвом Свейнссоном.Найденный Бриньольвом пергаментный кодекс — одна из самых знаменитых Рукописей мира — вскоре попал в королевскую библиотеку в Копенгагене и стал называться codex regius 2365 (сокращенно — CR 2365). Но в 1971 г. он был возвращен в Исландию и теперь хранится, как ценнейшая национальная реликвия, в недавно основанном Исландском институте рукописей. Рукописьбыланаписанаоколо 1270 г.

На основании заголовков и абзацев в рукописи ее содержание обычно делят на 29 песней10 мифологических и 19 героических. Между отдельными песнями, а иногда между строфами одной песни, попадается проза, связующая, поясняющая или дополняющая текст песней.

Стихосложение эддических песней очень архаично. Его сходство с аллитерационным стихом других германских народов (древнеанглийским и т. д.) свидетельствует о том, что в своей основе оно восходит к эпохе германской общности, т. е. к той форме аллитерационного стиха, которая существовала у германцев еще до нашей эры. Древнейшие следы этого стиха прослеживаются, как предполагается, в аллитерирующих именах германских вождей одного и того же княжеского рода, упоминаемых римскими авторами (Sigimerus, Sigimundus, Segestes и т. п.).

В древнегерманском стихосложении аллитерация — не случайное украшение или средство выразительности, а основа стиха. Встречаясь только в определенных местах двух соседних строк и только в слогах, несущих метрическое ударение, аллитерация связывает две соседние строки в одно целое и в то же время, выделяя слоги, несущие метрическое ударение, определяет ритм. Как сказано в одном древнеисландском памятнике, аллитерация так же скрепляет строки, как гвозди скрепляют корабль, сделанный мастером.

Фразеология эддической поэзии, как и ее стихосложение, очень архаична. Наиболее характерные элементы ее фразеологии — это хейти и кеннинги.

Хейти (исл. heiti, буквально — «название») — это одночленный заменитель существительного обычной речи, т. е. поэтический синоним. Для некоторых понятий, часто используемых в эддической поэзии, их было множество. Так, в героических песнях «Эдды» понятие «конунг, князь, вождь» выражается словами buðlungr, dǫglingr, fylkir, gramr, hersir, hilmir, lofðungr, ræsir, stillir, vísi, vísir, þengill, ǫðlingr.

Кеннинг (исл. kenning буквально — «обозначение») — это замена существительного обычной речи двумя существительными, из которых второе определяет первое, т. е. перифраз типа «конь моря» (т. е. корабль) или «сын Одина» (т. е. Тор). Основное свойство всякого эддического кеннинга — это то, что он (так же как эддические хейти) не придумывался при сочинении того произведения, в котором был употреблен, а брался готовым из традиции. Кеннингами, содержащими метафору, всегда описывалось только то, о чем всего чаще шла речь в поэзии, а именно — конунг, воин, битва, меч, корабль, море, золото, редко что-либо другое, и образ, заключенный в таком кеннинге, был всегда одним и тем же: конунг описывался как «раздаватель колец» (т. е. золота), воин — как «дерево битвы», битва — как «буря копий», «встреча мечей» и т. п., меч — как «палка битвы» или «змея крови», корабль — как «конь моря», «олень моря» и т. п.

Содержание эддической поэзии не менее архаично, чем ее стихосложение и фразеология. В нем два слоя: более древний — мифы, менее древний — героические сказания. Мифы представляют собой содержание мифологических песней, героические сказания — героических. По-видимому, уже в то время, когда составлялась «Старшая Эдда», осознавали, что мифы — это более древняя традиция, чем героические сказания (об этом свидетельствует то, что в «Старшей Эдде» мифологические песни предшествуют героическим). Мифологическими считаются первые девять песней и одиннадцатая.

самая знаменитая из песней «Эдды» — «Прорицание Вёльвы», поскольку ее содержание — это история мира от его сотворения и золотого века до его грядущей гибели и второго рождения. она скорее — конгломерат сведений по мифологии

самая длинная из песней «Эдды» — «Речи Высокого». Большая ее часть — поучения в житейской мудрости. Но в ней есть и рассказы Одина о том, как его обманула какая-то женщина, как он добыл мед поэзии и как он принес самого себя в жертву, повесившись на мировом древе, чтобы обрести знание рун. Есть в «Речах Высокого» и поучения о рунах и о жертвоприношениях, и перечень заклинаний, известных Одину.

Обращает на себя внимание разностильность песен, трагических и комических, элегических монологов и драматизированных диалогов, поучения сменяются загадками, прорицания – повествованиями о начале мира.

Эддические песни не составляют связного единства, и ясно, что до нас дошла лишь часть их.В целом же все эддические песни подразделяются на песни о богах и песни о героях. Песни о богах содержат богатейший материал по мифологии, это наш важнейший источник для познания скандинавского язычества.

Про героические песни Старшей Эдды мы поговорим позднее

В современном русском издании «Старшая Эдда» разбита на три части:

Песни о богах:


1. Прорицание вёльвы

2. Речи Высокого

3. Речи Вафтруднира

4. Речи Гримнира

5. Поездка Скирнира

6. Песнь о Харбарде

7. Песнь о Хюмире

8. Перебранка Локки

9. Песнь о Трюме

10. Речи Альвиса


Песни о героях:


1. Песнь о Вёлунде

2. Первая Песнь о Хельги Убийце Хундинга

3. Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда

4. Вторая Песнь о Хельги Убийце Хундинга

5. Пророчество Грипира

6. Речи Регина

7. Речи Фафнира

8. Речи Сигрдривы

9. Отрывок Песни о Сигурде

10. Первая песнь о Гудрун

11. Краткая Песнь о Сигурде

12. Поездка Брюнхильд в Хель

13. Вторая Песнь о Гудрун

14. Третья Песнь о Гудрун

15. Плач Оддрун

16. Гренландская Песнь об Атли

17. Гренландские Речи Атли

18. Подстрекательство Гудрун

19. Речи Хамдира


Эддические песни:

Сны Бальдра

Песнь о Риге

Песнь о Хюндле

Песнь о Гротти

Песнь валькирий

Песнь о Хлёде

Песнь о солнце (в издание включается не всегда)

 

Переводы на русский язык

Существует два полных перевода «Старшей Эдды» на русский язык. Первый, еще до революции 1917 г., выполнен Софьей Свириденко (свет увидел только первый том), второй — после Великой Отечественной войны А. И. Корсуном (примечания к песням написал М. И. Стеблин-Каменский). Существуют также переводы отдельных песен, сделанных В. Г. Тихомировым, Е. М. Мелетинским, О. А. Смирницкой, М. В. Раевским, И. М. Дьяконовым.

«Младшая Эдда»

Трудно определить, что такое "Младшая Эдда". Нельзя сказать, что она – научное произведение: слишком много в ней великолепной поэзии. Но кое-чем "Младшая Эдда" непохожа и на художественное произведение: слишком много в ней того, что явно рассчитано на удовлетворение потребности в знании. Ее судьба в веках, как и вся кого произведения, намного пережившего свое время, противоречива: она была написана с целью, которую ей, в сущности, не пришлось выполнять, и в мировой культуре она сыграла роль, которую, конечно, не мог предвидеть ее автор. Правда, эта роль очевидна: благодаря "Младшей Эдде" сохранился целый мир – огромный, красочный и премудрый мир языческих мифов и сказаний.

"Младшая Эдда" – произведение очень пестрое и сложное по составу.

Считается, что "Младшая Эдда" была написана Снорри Стурлусоном примерно в 1222–1225 гг.

Она сохранилась только в списках более поздней эпохи (не древнее начала XIV в.) и явно не в первоначальном виде. Существует несколько рукописей "Младшей Эдды". Есть также множество бумажных списков с основных рукописей.

Не ясно, что значит название "Эдда". Всего чаще предполагали, что оно значит "поэтика" (edda от óðr "поэзия"). Но с точки зрения истории языка эта этимология небезупречна, и существование понятия "поэтика" в ту эпоху сомнительно. Производили это название также от Одди, названия хутора, где воспитывался Снорри. "Эдда", следовательно, значит "книга из Одди". Но написана эта книга, по-видимому, не в Одди, так что этимология эта тоже сомнительна. Наконец, некоторые отожествляли название "Эдда" со словом "эдда", которое встречается в одной древнеисландской мифологической песне и значит "прабабушка". Но до сих пор не удалось доказать существование связи между этим значением и книгой.Неизвестно, назвал ли сам Снорри свою книгу так, или она была названа так позднее.

Снорри родился в 1179 г. на хуторе Хвамм на западе Исландии.Многочисленные распри, в которых Снорри участвовал, тоже были для него путем к власти и богатству. Трижды его избирали на исландском альтинге "законоговорителем" (в 1215, 1222 и 1231 гг.), т. е. на высшую выборную должность, которая, впрочем, никакой реальной власти не давала. У себя в Рейкьяхольте он устраивает великолепные пиры.Но в противоположность тому, что обычно рассказывается в сагах о людях в его положении, Снорри никогда не участвует в сражениях и не прибегает к оружию.Снорри сам был хорошим скальдом.

В "Младшей Эдде" четыре части, сильно отличающиеся друг от друга и по форме, и по содержанию: "Пролог", "Видение Гюльви", "Язык поэзии" и "Перечень размеров". Обычно считается, что "Младшая Эдда" – это руководство для скальдов, т. е. учебник поэзии. Действительно, "Язык поэзии" и "Перечень размеров" похожи на учебник, и в "Языке поэзии" прямо говорится, что книга предназначена для молодых скальдов. Но в "Видении Гюльви" рассказывается много больше, чем могло бы понадобиться желающим научиться скальдическому искусству, и по форме эта часть совсем не похожа на учебник. Что же касается "Пролога", то он не имеет никакого отношения к обучению поэзии.

"Пролог" вообще особенно сильно отличается от остальных частей "Младшей Эдды". Он кажется памятником совсем другой культуры. В противоположность остальным частям в нем очень сильно дает себя знать средневековая латиноязычная ученость, совершенно чуждая исландской устной традиции. В "Прологе" рассказывается о том, как люди после Ноева потопа забыли создавшего их бога, но потом в результате наблюдения природы пришли сами к мысли о существовании бога, и таким образом возникли разные религии. Дальше в "Прологе" рассказывается о том, на какие части делится мир, о Трое, о происхождёнии Одина, правителя Трои, и его переселении в Швецию.В "Прологе" очень много имен из различных средневековых письменных источников. Так, в генеалогии Одина большинство имен – из какого-то древнеанглийского источника.

"Видение Гюльви" – несомненно наиболее цельная часть "Младшей Эдды". Содержание этой части – языческие мифы и всевозможные сведения о языческих богах. Здесь рассказывается о возникновении мира, его устройстве, об отдельных богах и богинях, их именах, их жилищах, их подвигах и, наконец, о грядущей гибели мира и богов и его втором рождении. Некоторые из мифов, рассказываемых в "Видении Гюльви", – например, миф о гибели мира известны также из "Старшей Эдды" или иных источников, но рассказаны там менее подробно и несколько иначе. Но многие мифы в этой части "Младшей Эдды" – например, мифы о том, как был связан путами волк Фенрир, о мастере, который построил стены вокруг Мидгарда, о путешествии Тора к Утгарда-Локи – известны только из данного источника. Такого обзора языческих мифов, какой содержит "Видение Гюльви", нет нигде в литературе народов, говорящих на германских языках.

"Видение Гюльви" входит в состав "Младшей Эдды", очевидно, потому, что мифологические имена нужно было знать скальдам: эти имена широко использовались в специфической скальдической фразеологии, о которой подробно рассказывается в следующей части "Младшей Эдды" – "Языке поэзии". Однако в "Видении Гюльви" ничего не говорится о языке скальдов и сообщается намного больше того, что необходимо для понимания скальдической фразеологии или использования ее. Мифы рассказываются здесь явно как самоцель и притом с большим искусством. Эта часть "Младшей Эдды" имеет форму беседы между Гюльви – он скрывается под именем Ганглери – и тремя асами – Высоким, Равновысоким и Третьим, которые, отвечая на его вопросы, рассказывают ему о языческих богах.

Источники "Видения Гюльви" – это прежде всего мифологические песни, известные по "Старшей Эдде" а именно "Прорицание вёльвы", "Речи Вафтруднира" и "Речи Гримнира".

Возможно, что Снорри черпал свой материал непосредственно из устной традиции. Судя по цитатам в "Языке поэзии", Снорри держал в памяти огромное количество стихов.

"Язык поэзии" значительно менее целен, чем "Видение Гюльви". Обрамление его не выдержано. В начале "Языка поэзии" повествуется о том, как на пиру у асов морской великан Эгир беседует с богом поэзии Браги. Браги рассказывает Эгиру некоторые мифы, а потом отвечает на вопросы Эгира о разных способах выражения в поэзии. Но на этом обрамляющий рассказ прерывается, и Снорри уже, по-видимому, от своего имени говорит: " Теперь следует сказать молодым скальдам, пожелавшим изучить язык поэзии и оснастить свою речь старинными именами или пожелавшим научиться толковать темные стихи: пусть вникают в эту книгу, дабы набраться мудрости и позабавиться". Дальше в вопросах и ответах, но без упоминания об Эгире и Браги как собеседниках, рассказывается о том, какие обозначения приняты в поэзии для разных вещей, приводятся стихотворные примеры, а иногда и мифы или сказания, поясняющие то или иное поэтическое обозначение. К концу "Языка поэзии" вопросы уже не задаются, а изложение все больше принимает характер средневекового учебника (с современной точки зрения, скорее лексикологии, чем поэтики).

В "Языке поэзии" повествуются мифы о похищении Идунн, обладательницы волшебных яблок, и великане Тьяцци, о меде поэзии, о Торе и великане Хрунгнире, о Торе и великане Гейррёде, а также о волосах богини Сив и сокровищах богов. В отличие от "Видения Гюльви", где рассказываются только мифы, или сказания о богах, "Язык поэзии" содержит и ряд героических сказаний, а именно сказания о Нифлунгах, о мельнице Гротти, о Хрольве Жердинке, о битве Хьяднингов. Источники всех этих мифов и сказаний те же, что и у мифов в "Видении Гюльви" древние песни, скальдические стихи, устные рассказы, а может быть, и некоторые уже раньше записанные произведения.

Мифы и сказания приводятся в "Языке поэзии" с целью пояснить то или иное поэтическое обозначение. Например, задается вопрос: "Почему золото называют посевом Хрольва?". Затем следует рассказ о легендарном датском конунге Хрольве по прозвищу Жердинка и, в частности, о том, как он разбрасывает золото в долине реки Фюри перед преследующим его шведским конунгом Адильсом. "С той поры золото и зовется посевом Хрольва или долины Фюри", – говорится в заключение. Поэтические обозначения вроде "посев Хрольва" назывались "кеннингами". Такие обозначения играли в поэзии скальдов огромную роль, и большинство скальдических кеннингов известно именно из "Языка поэзии".

"Перечень размеров", последняя часть "Младшей Эдды", основное содержание этой части – скальдические стихи, но приводятся они ради их формы, а форма эта непереводима.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-12-07 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: