Кафедра иностранных языков и межкультурной коммуникации




ФАКУЛЬТЕТ СОЦИАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ

 

 

 

Учебно-методический комплекс

учебной дисциплины

 

 

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

(ВТОРОЙ - ИСПАНСКИЙ)

 

 

Для специальностей: 230500 «Социально – культурный сервис и туризм»

 

рок обучения: 1

 

 

Санкт-Петербург

 

Учебно-методический комплекс рекомендован к изданию

кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации.

Протокол № 2 от 30 сентября 2007 г.

 

Учебно-методический комплекс одобрен методической комиссией факультета социального управления.

Протокол № 2 от 25 октября 2007 г.

 

Писарская Т.Р.

Иностранный язык (второй-испанский). Учебно-методический комплекс. – СПб.: СПбАУЭ, 2007.

 

Учебно-методический комплекс включает рабочую учебную программу дисциплины, общие методические указания по изучению испанского языка в качестве второго иностранного, методические рекомендации по выполнению контрольных работ, включающие приложение с текстами примерных контрольных работ по дисциплине, методические рекомендации по организации самостоятельной работы, требования и формы проведения контроля за успеваемостью учащихся. Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного высшего профессионального образования к содержанию и уровню подготовки выпускников по специальностям «Социально – культурный сервис и туризм»


СОДЕРЖАНИЕ

 

 

1. Рабочая учебная программа дисциплины

2. Общие методические рекомендации по изучению дисциплины

3. Методические рекомендации по выполнению контрольных работ

4. Методические рекомендации по организации самостоятельной работы

5. Порядок проведения контроля качества подготовки обучающихся

по дисциплине, содержание контролирующих материалов

 

I. ЦЕЛЕВАЯ УСТАНОВКА И ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

 

1.Цели и задачи обучения по дисциплине

 

Задачи курса состоят в формировании у студентов следующих основных навыков, которые должен иметь профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности и каждый член общества – для успешной коммуникации в самых различных сферах: бытовой, юридически-правовой, научной, политической, социально-государственной.

Данная программа предназначается для студентов, изучающих испанский язык в качестве второй специальности, и рассчитана на четыре семестра. В нее включены все основные грамматические аспекты испанского языка и наиболее актуальные разговорные темы, освоение которых позволит учащимся грамматически и стилистически корректно общаться в устной и письменной форме в наиболее типичных ситуациях повседневной жизни.

Целью дисциплины «Иностранный язык (второй-испанский)» является овладение студентами орфографической, орфоэпической, фонетической, лексической, грамматической и стилистической нормы изучаемого иностранного языка в пределах предусмотренного программой языкового материала, а также развитие языковой и коммуникативной компетенций применительно ко всем видам речевой деятельности (говорению, аудированию, чтению, письму) в различных сферах речевой коммуникации.

Достижение цели обеспечивается решением следующих конкретных задач дисциплины:

1. Способствовать освоению студентами норм и правил произношения современного литературного испанского языка, правил ударения и интонационного рисунка испанской речи и автоматизации фонетических навыков у учащихся.

2. Способствовать освоению учащимися орфографической и орфоэпической нормы современного испанского языка, овладению ими правил новой испанской орфографии и пунктуации.

3. Способствовать овладению студентами лексическим минимумом, необходимым для коммуникации в предусмотренных программой типичных ситуациях повседневного общения.

4. Способствовать освоению студентами всех основных грамматических правил испанского языка, применению их в речи и автоматизации грамматических навыков; развивать у учащихся корректную в грамматическом отношении речь.

5. Способствовать овладению студентами стилистической нормой современного испанского языка; развивать навык корректного использования лексических единиц и грамматических конструкций в зависимости от стиля речи и ситуации общения.

6. Развивать навык говорения, корректного в фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом отношении.

7. Развивать навык восприятия на слух (аудирования) испанской речи в исполнении преподавателя и аутентичной речи носителей языка в записи.

8. Развивать навык чтения адаптированной и неадаптированной литературы: художественных текстов, газетных и журнальных статей, публицистических и научно-публицистических текстов, интернет-текстов.

9. Развивать навык написания сочинений, писем, ведения учебных записей.

 

В результате изучения дисциплины студенты должны:

I год обучения (5-6 семестры)

А. Говорение

Студент должен уметь вести беседу и делать сообщения на испанском языке в пределах предусмотренного программой фонетического, лексического и грамматического материала. Характеристики речи:

а) Монологическая речь:

· языковая правильность; точность и ясность; достаточная информативность; логическая стройность; контакт со слушающим (и);

· неподготовленная речь (рассказ; изложение содержания прослушанного или прочитанного текста);

· темп речи несколько замедленный;

б) Диалогическая речь (деятельность говорящего):

1) языковая правильность; точность и ясность; достаточная информативность реплик; выражение отношения к содержанию реплики собеседника; инициативность (проявление инициативы для начала и завершения разговора, при вступлении в беседу и выходе из нее; стимулирование продолжения разговора);

2) темп речи и реакция на реплику собеседника - несколько замедленные.

Б. Аудирование

Студент должен уметь аудировать нормативную испанскую речь в монологической форме (несложное повествование, классно-обиходная речь преподавателя) и при участии в беседе, опираясь на предусмотренный программой лексический, фонетический и грамматический материал, словообразовательные модели и регулярные межъязыковые звуковые соответствия, а также на механизмы языковой и контекстуальной догадки.

В. Чтение

Студент должен уметь читать на испанском языке учебные и адаптированные художественные тексты повседневной тематики, опираясь на предусмотренный программой лексический, фонетический и грамматический материал, словообразовательные модели и регулярные межъязыковые буквенно-звуковые соответствия, а также на механизмы языковой и контекстуальной догадки.

Г. Письмо

Студент должен уметь излагать на испанском языке воспринятую информацию в пределах предусмотренного программой лексического и грамматического материала, опираясь на правила графики, орфографии и пунктуации.

II год обучения (7-8 семестры)

А. Говорение

Студент должен уметь вести беседу и делать сообщения на испанском языке в пределах предусмотренного программой фонетического, лексического и грамматического материала.

Характеристики речи:

а) Монологическая речь:

· языковая правильность; точность и ясность; достаточная информативность; логическая стройность; выразительность; наличие оценочного отношения к содержанию; контакт со слушающим (и);

· неподготовленная речь (монологическое высказывание в рамках беседы; рассказ, объяснение и т.п.; изложение содержания прослушанного или прочитанного текста);

· темп речи незамедленный.

б) Диалогическая речь (деятельность говорящего):

2. языковая правильность; точность и ясность; выразительность; достаточная информативность реплик; выражение отношения к содержанию реплики собеседника; наличие оценочного отношения к предмету беседы; инициативность (проявление инициативы для начала и завершения разговора, при вступлении в беседу и выходе из нее; стимулирование продолжения разговора; изменение хода беседы; регулирование речевого поведения собеседника);

3. темп речи незамедленный; продолжительность пауз между репликами – в пределах нормы.

Б. Аудирование

Студент должен уметь аудировать нормативную испанскую речь в монологической форме и при участии в беседе, опираясь на предусмотренный программой лексический, фонетический и грамматический материал, словообразовательные модели и регулярные межъязыковые звуковые соответствия, а также на механизмы языковой и контекстуальной догадки.

В. Чтение

Студент должен уметь читать на испанском языке адаптированные художественные, общественно-политические и научно-популярные тексты повседневной тематики, опираясь на предусмотренный программой лексический, фонетический и грамматический материал, страноведческие фоновые знания, словообразовательные модели и регулярные межъязыковые буквенно-звуковые соответствия, а также на механизмы языковой и контекстуальной догадки.

Студент должен также уметь правильно, выразительно и обращенно читать вслух незнакомый текст после предварительного ознакомления с ним в результате двукратного незамедленного прочтения; текст содержит не более 1 % незнакомых слов, относящихся к потенциальной лексике и соответствующих правилам чтения.

Г. Письмо

Студент должен уметь в письменной форме творчески излагать на испанском языке воспринятую информацию и выражать свои мысли в пределах предусмотренного лексического и грамматического материала, опираясь на правила графики, орфографии и пунктуации.

 

 

2. Организационно-методические указания

Дисциплина является обязательным, базовым элементом профессиональной подготовки студентов. Дисциплина «Иностранный язык (второй-испанский)» входит в цикл общепрофессиональных дисциплин. В рамках курса, охватывающего первый и второй год обучения второму иностранному языку, закладывается основа языковой и коммуникативной компетенции, которая необходима для дальнейшего овладения иностранным языком.

Целесообразность изучения второго иностранного языка обусловлена профессиональной деятельностью специалистов, работающих в сфере туризма и необходимостью осуществлять устную и письменную коммуникацию в пределах нескольких иностранных языков. Сформированность иноязычной коммуникативной компетенции стала одним из важных компонентов социальной мобильности, а также критерием образованности современного специалиста, что значительно облегчает возможности трудоустройства, карьерного роста, стажировок за рубежом.

Обучение второму иностранному языку начинается, как правило, с так называемого «нулевого уровня», т.е. при полном отсутствии у студентов каких-либо знаний, умений и навыков по данному иностранному языку, и способствует овладению базовыми знаниями, умениями и навыками, позволяющими студентам достаточно успешно участвовать в различных видах иноязычной коммуникации. Изучение второго иностранного языка опирается на языковые знания, умения и навыки студентов по первому иностранному языку – английскому.

Основная форма обучения – практическое занятие, в ходе которого происходит развитие практических коммуникативных и языковых умений и навыков, необходимых для приобретения способности продуцировать (в устной и письменной форме) и воспринимать (при чтении или на слух) иноязычную речь. Основной подход к обучению – коммуникативный, направленный на формирование у учащихся умений и навыков, обеспечивающих успешную коммуникацию в иноязычной среде. Основное внимание на практическом занятии рекомендуется уделять выработке умений говорения и аудирования, которые требуют наличия собеседника, говорящих на данном языке. Значительная часть работы по развитию умений чтения и письма может проводится вне занятия, в ходе выполнения домашнего задания к практическим занятиям. На занятии контролируются результаты самостоятельной работы студентов по развитию данных умений.

В ходе самостоятельной работы студентов происходит дальнейшее закрепление языковых умений и навыков, которое происходит при выполнении системы фонетических, грамматических, лексических упражнений и коммуникативных заданий.

Обучение второму иностранному языку строится на основе и при применении современных методик обучения иностранным языкам, носит коммуникативно-направленный характер, должно обеспечивать индивидуальный подход в обучении, учитывающий особенности и способности каждого отдельного студента.

Текущий контроль успеваемости осуществляется на каждом практическом занятии при проверке домашних упражнений и заданий, периодически посредством письменных контрольных работ и тестирования по тем или иным пройденным фонетическим, грамматическим и лексическим темам. Итоговый контроль проводится в форме экзаменов в конце каждого семестра.

В данную программу включены основные грамматические и наиболее актуальные разговорные темы. За основу обучения приняты учебники:

Е.И.Родригес-Данилевская, А.И.Патрушев, И.Л.Степунина Учебник испанского языка. Практический курс для начинающих. М., ЧеРо, 2005.

А.И.Патрушев, Учебник испанского языка. Практический курс продвинутый этап. М., ЧеРо, 1997.

Г.Нуждин, А.Комарова 75 устных тем по испанскому языку. М., Рольф, 2000.

При отработке фонетических навыков рекомендуется первоначально давать описание артикуляции звука, типа интонации, ударения на русском языке. Далее звук отрабатывается в минимальном фонетическом окружении – слоге, затем в словах, словосочетаниях, предложениях, высказывании. Необходимо обращать внимание студентов на ошибки произношения того или иного звука в потоке речи, побуждать их к речи с правильным произношением на любом этапе занятия. Выработке адекватного произношения способствует регулярное применение на занятиях аутентичных аудиоматериалов – записей речи носителей языка.

Грамматический материал первоначально отрабатывается в рамках указанных выше тем посредством выполнения большого количества упражнений непосредственно на занятии, а также самостоятельно.

Самостоятельная работа студентов является неотъемлемой частью процесса осмысления грамматического явления, выработки и автоматизации грамматических навыков. Успешному использованию грамматических структур в речи способствует применение упражнений коммуникативного типа, которые показывают студентам, как можно решить ту или иную коммуникативную задачу, используя изучаемое грамматическое явление. Большую помощь в автоматизации грамматических структур оказывает заучивание диалогов, содержащих отрабатываемые языковые явления. Множество диалогов, способствующих автоматизации грамматических явлений испанского языка, можно найти в аудиокурсах «Curso intensivo español para extranjeros». L.Busquets y L.Bonzi, Editorial „Verbum“ Colección Cervantes, España; «Испанский язык в диалогах», Г.А.Нуждин, «Айрис Пресс», Москва.

Работа над новой лексикой начинается, как правило, с самостоятельного ознакомления со словарем. Лексические упражнения на занятии должны способствовать окончательной семантизации новой лексической единицы, включению ее в активный словарный запас студента и автоматизации ее употребления. Большую помощь в запоминании новых слов испанского языка оказывает метод построения ассоциаций при сопоставлении незнакомой лексической единицы с эквивалентами в родном и, в особенности первом иностранном языке. Анализ словообразовательной структуры помогает при запоминании сложных и производных слов. Окончательное овладение новой лексической единицей не возможно без регулярного ее употребления в речи в разнообразных контекстах и ситуациях.

 

 

II. СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛОВ И ТЕМ ДИСЦИПЛИНЫ

 

V СЕМЕСТР

 

Тема 1. Вводный фонетический курс

 

При обучении испанскому языку уделяется особое внимание произносительной стороне речи, курс предусматривает выработку навыков правильного произношения звуков в словах и потоке речи на базовом лексическом и грамматическом материале

Фонетика: особенности испанской артикуляции; особенности испанских гласных и согласных звуков; классификация гласных и согласных фонем; особенности произнесения испанских гласных (отсутствие у них редукции, их устойчивость и униформность); особенности произнесения испанских согласных (значительная их варьятивность, зависящая от: места артикуляции, способа артикуляции, участия голосовых связок, участия нёбной занавески); дифтонги; трифтонги; ударение; ударение в сложном слове; логическое ударение; интонация в простом повествовательном; вопросительном и побудительном предложениях; интонация предложений, состоящих из нескольких мелодических групп; интонация простого перечисления и неполного перечисления; интонация альтернативного вопроса.

Лексика: формулы приветствия, знакомства, названия дней недели и месяцев, названия учебных предметов, некоторых личных вещей.

 

Тема 2. Моя визитная карточка (Presentando a mí mismo)

 

Лексика: количественные числительные, учебные помещения и предметы, личные вещи, цвета.

Грамматика: употребление определенного, неопределенного, нулевого артикля и артикля среднего рода; изменение артикля по родам и числам; количественные числительные; род и единственное и множественное число существительных; род и единственное и множественное число прилагательных, место испанского прилагательного, типы прилагательных по окончанию; отрицание и утверждение в простом предложении; порядок слов в испанском предложении; вопросительное предложение (инверсия).

 

 

Тема 3. Моя семья (Mi familia)

Лексика: названия членов семьи, родственников, профессии, интересы.

Грамматика: глагол в испанском языке (правильный, неправильный или индивидуального спряжения и отклоняющийся); типы спряжений; настоящее время правильных глаголов (Presente de indicftivo); личные местоимения; предлоги; слияние некоторых предлогов с определенным артиклем мужского рода единственного числа.

 

 

Тема 4. Мой рабочий день (Mi día de tabajo)

Лексика: названия учебных заведений и их интерьеров (класс, аудитория, парта, доска); распорядок дня.

Грамматика: прилагательные grande, mucho; безличная конструкция hay; вопросительные предложения (вопрос к дополнению, вопрос к обстоятельству места, к прямому и косвенному дополнению, вопрос к главным членам предложения, вопрос к определению – количественному числительному);

 

Тема 5. Мой институт (Mi instituto)

Лексика: распорядок дня, различные виды деятельности.

Грамматика: Presente de indicative – настоящее время неправильных глаголов; особенности и различия употребления и спряжения глаголов индивидуального спряжения – ser / estar; особенности употреблении и спряжения глаголов индивидуального спряжения – ir / venir; отклоняющиеся глаголы I группы, отсутствие артикля при обращении.

 

VI СЕМЕСТР

 

Тема 6. Времена года (Estaciones del año)

Лексика: название месяцев, сезонов, погода, прогноз погоды, природные явления.

Грамматика: отклоняющиеся глаголы II, III, и IV группы в настоящем времени; глагольная конструкция, обозначающая ближайшее будущее – ir a + infinitivo; личные местоимения в роли дополнения (беспредложная форма); местоименные глаголы; косвенная речь.

 

Тема 7. Отпуск, каникулы, отдых (Vacaciones, descanso)

Лексика: виды отдыха, хобби, путешествие, сборы в путешествие; в туристическом бюро.

Грамматика: простое будущее изъявительного наклонения правильных и неправильных глаголов – Futuro de indicativo; Gerundio – герундий; указательные местоимения – Pronombres demostrativos; Preposiciones compuestos – сложные предлоги; наречия мест – aquí, ahí, allí; порядковые числительные; придаточные предложения обстоятельства времени.

 

Тема 8. Кино, театр, балет (Сine, teatro, ballet)

Лексика: описание театра, посещение театра, театральная жизнь, обсуждение спектакля.

Грамматика: отклоняющиеся глаголы V группы; прошедшее простое время изъявительного наклонения – Pretérito perfecto simple de indicativo – правильных и неправильных глаголов; глагольная конструкция – acabar de + infinitivo, обозначающая только что законченное действие; степени сравнения прилагательных – Grados de comparación de los adjetivos – сравнительная степень; условный период I типа; употребление определенного артикля перед именами собственными.

 

Тема 9. Поездка за город, конец недели (Ir al campo, un fin de la semana)

Лексика: как пройти, проехать куда-либо; названия районов города, досуг (рыбалка, прогулка, спорт, отдых).

Грамматика: безличные глаголы – Verbos impersonales; превосходная степень сравнения прилагательных – Grado superlativo de lоs adjetivos; притяжательные местоимения (полная форма) – Pronombres posesivos; неопределенные местоимения alguno, algo; отрицательные местоимения ninguno, nada; отрицательные наречия tampoco, nunca; наречия образа действия с суффиксом -mente.

 

Тема 10. Спорт (Deporte)

Лексика: названия видов спорта; спортивная терминология, проведение спортивны мероприятий.

Грамматика: незаконченное прошедшее время изъявительного наклонения – Pretérito imperfecto de indicativo; страдательный залог причастная форма – Voz pasiva; глагольные конструкции – ponerse a + infinitivo и volver a + infinitivo; личные местоимения (предложные формы); сравнительная степень наречий – Grado comparativo de los adverbios.

 

VII СЕМЕСТР

Тема 11. Болезни (Еnfermedades)

Лексика: названия частей тела, внутренних органов человека; названия болезней, их симптомов, лекарственных средств.

Грамматика: отклоняющиеся глаголы VI группы; глагольная конструкция seguir + gerundio; местоименная форма страдательного залога – Voz pasiva refleja; собирательные существительные.

 

Тема 12. Путешествие на самолете, на поезде, на машине (Viaje en avión, en tren, en cohce)

Лексика: название видов транспорта, виды путешествий.

Грамматика: условное наклонение – Modo Condicional, Сondicional в значении будущего в прошедшем - Futuro en el pasado; глагольная конструкция al + infinitivo; прилагательное mismo, относительные местоимения – Pronomres relativos; предложения с дополнением, стоящим перед глаголом-сказуемым, и с прямым дополнением todo.

 

Тема 13. В гостинице (En el hotel)

Лексика: размещение, поселение в гостинице, заполнение бланков, виды номеров, бронирование номеров.

Грамматика: предпрошедшее время изъявительного наклонения – Pretérito pluscuamperfecto de indicativo; согласование времен изъявительного наклонения в сложноподчиненных предложениях (таблица согласования времен); условные предложения I типа в косвенной речи.

 

Тема 14. В ресторане (En el restaurante)

Лексика: название продуктов питания, блюд, напитков, время приема пищи, сервировка стола, поведение в ресторане.

Грамматика: сослагательное наклонение – Modo Subjuntivo; настоящее время сослагательного наклонения – Presente subjuntivo правильных, отклоняющихся, неправильных глаголов; сослагательное наклонение в придаточных подлежащных, в придаточных дополнительных предложениях, в придаточных времени и цели; инфинитив с глаголами, выражающими желание, каузацию, сомнение, возможность, эмоциональную и логическую оценку.

 

 

Тема 15. Почта и телеграф (En correos y Telégrafos)

Лексика: название почтовой корреспонденции, адреса отправителя и получателя, почтовое отделение, междугородние телефонные переговоры.

Грамматика: Modo Subjuntivo в простом предложении; повелительное наклонение утвердительная - Imperativo afirmativo и отрицательная формы - Imperativo negativo; переход в косвенную речь предложений с глаголом-сказуемым в Imperativo; имена существительные, оканчивающиеся на –ma, местоимения alguien и nadie.

 

VIII СЕМЕСТР

Тема 16. Россия (Rusia)

Лексика: географическое положение, границы, природа и ландшафты, население, столица, название рек, озер, морей, океанов, гор, плоскогорий, равнин, города России, промышленность.

Грамматика: прошедшее время сослагательного наклонения – Pretérito perfecto de subjuntivo; глагольная конструкция tener + participio.

 

Тема 17.Санкт-Петербург (San Petersburgo)

 

Лексика: название районов, улиц, площадей, достопримечательности, реки, каналы, мосты, пригороды Санкт-Петербурга.

Грамматика: Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo – прошедшее время сослагательного наклонения; infinitivo compuesto; согласование времен в сложноподчиненном предложении (с Modo Subjuntivo в придаточном); сослагательное наклонение в придаточных образа действия с союзом como si.

Тема 18. Международный мир и безопасность (Paz y seguridad internacionales)

 

Лексика: политическая терминология, ООН, Устав ООН, проблемы безопасности, разоружения, поддержания мира и порядка.

Грамматика: Imperfecto de subjuntivo форма на –ra в индикативном значении; Futuro de indicativo в модальном значении; Modo Subjuntivo – сослагательное наклонение в придаточных уступительных предложениях.

 

Тема 19.Национальные праздники Испании (Fiestas nacionales de España)

Лексика: название испанских праздников, испанские обычаи и традиции.

Грамматика: Futuro perfecto de indicativo - будущее сложное изъявительного наклонения; сослагательное наклонение в придаточных предложениях образа действия; инфинитивные связные и абсолютные конструкции, Condicional perfecto.

 

Тема 20.Туризм в Испании (Turismo en España)

Лексика: название географических и климатических районов Испании, название областей Испании, популярность и привлекательность страны.

Грамматика: условный период III и IV типа (смешанный), будущее время сослагательного наклонения – Futuro y Futuro perfecto de Subjuntivo.

 

 

III. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ УЧЕБНОГО ВРЕМЕНИ ПО СЕМЕСТРАМ, РАЗДЕЛАМ, ТЕМАМ И ВИДАМ УЧЕБНЫХ ЗАНЯТИЙ

 

(очная форма обучения, срок обучения – 5 лет)

Номера тем Наименование разделов и тем Всего часов Аудиторные занятия Самост. работа
Лекциии Семинары Практ. занятия
5 семестр – 64 часа
1. Вводный фонетический курс   - -    
2. Моя визитная карточка (Presentando a mí mismo)   - -    
3. Моя семья (Mi familia)   - -    
4. Мой рабочий день (Mi día de tabajo)          
5. Мой институт (Mi instituto)   - -    
  Зачёт          
  Всего   - -    
6 семестр – 72 часа
6. Времена года (Estaciones del año)          
  7. Отпуск, каникулы, отдых (Vacaciones, descanso)     -   -    
8. Кино, театр, балет (Сine, teatro, ballet)   - -    
9. Поездка за город, конец недели (Ir al campo, un fin de la semana)          
10. Спорт (Deporte)   - -    
  Зачёт          
  Всего   - -    
7 семестр – 54 часа
11. Болезни (Еnfermedades)          
12. Путешествие на самолете, на поезде, на машине (Viaje en avión, en tren, en cohce)   - -    
13. В гостинице (En el hotel)   - -    
14. В ресторане (En el restaurante)          
15.   Почта и телеграф (En correos y Telégrafos)   - -    
  Зачёт          
  Всего   - -    
8 семестр – 51 час
16. Россия (Rusia)            
17. Санкт-Петербург (San Petersburgo)   - -    
18. Международный мир и безопасность (Paz y seguridad   - -    
19. Национальные праздники Испании (Fiestas nacionales de España)          
20. Туризм в Испании (Turismo en España)          
  Зачёт          
  Всего   - -    
  Итого по дисциплине   - -    

 

 

IV. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

 

4.1 Литература

 

Основная литература

1. Родригес-Данилевская Е.И., Патрушев А.И., Степунина И.Л. Учебник испанского языка. Практический курс для начинающих. М., ЧеРо, 2005.

2. Патрушев А.И., Учебник испанского языка. Практический курс продвинутый этап. М., ЧеРо, 1997.

3. Чичин А.В., Испанский язык (основной курс). М.Московский лицей, 2003.

4. Нуждин Г.,Комарова А. 75 устных тем по испанскому языку. М., Рольф, 2000.

 

Дополнительная литература

 

1. Дышлевая И.А. Курс испанского языка для начинающих. СПб., Союз,

2003.

2. Дышлевая И.А. Курс испанского языка для продолжающих.

СПб.,Союз. 2003.

3. Арутюнова Н.Д. Трудности перевода с испанского языка на русский.

М., Высшая школа, 2004.

4. Попова Т.Г. Испанский для тебя. Учебник испанского языка для

начинающих. М., 2004.

5. Григорьев С.В. Испанский для школьников и абитуриентов. СПб.,

КАРО, 2004.

 

4.2 Аудиокурсы

 

1. L.Busquets y L.Bonzi, «Curso intensivo español para extranjeros». Editorial „Verbum“ Colección Cervantes, España;

2. «Испанский язык в диалогах», Г.А.Нуждин, «Айрис Пресс», Москва.

3. "Español de Oro". Мультимедийный курс изучения испанского языка. Для лингафонного кабинета.

4. Песни для уроков испанского языка “Corazón, corazón”. М., Элан, 2006.

 


2. ОБЩИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИН

Данная программа базируется на следующих принципах:

· коммуникативности;

· когнитивности;

· проблемности;

· интерактивности;

· интенсивности;

· личностно-ориентированности;

· непрерывности обучения.

 

Цели и задачи предопределяют использование коммуникативного концептуально-ориентированного подходакак основного принятого в Российской Федерации в обучении иностранным языкам. Данный подход позволяет сочетать системное овладение материалом и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенций и подразумевает использование разных видов условных ситуаций, имитирующих как бытовое, так и научное общение.

Основные методические принципы реализуются через следующие цели и задачи:

Целью обучения является развитие коммуникативной компетенции (т.е. речевого общения, основанного на умении пользоваться языком адекватно социальной ситуации), включающей речевую, языковую, социолингвистическую, дискурсную, социальную, социокультурную, компенсационную и стратегическую составляющие.

Понятия составляющих коммуникативной компетенции определяются через следующее содержание:

Языковая компетенция- владение языковым материалом (фонетика, лексика, грамматика) с целью его использования.

Речевая компетенция - способность понимать текст, предъявляемый зрительно или со слуха и порождать речевое высказывание в устной или письменной форме.

Социолингвистическая компетенция - способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуацией обращения.

Дискурсная компетенция - способность связно воспринимать и порождать отдельные высказывания в рамках коммуникативно-значимых речевых образований.

Социокультурная компетенция - степень знакомства с социально-культурным контекстом функционирования речи.

Социальная компетенция - способность и готовность к общению.

Компенсационная компетенция - способность ориентироваться в различных источниках информации и использовать их в практической деятельности.

Стратегическая компетенция - способность успешно изучать иностранный язык как предмет, способность учиться.

Задачи обучения показать:

1. умение эффективного использования языкового материала (фонетики, лексики, грамматики) для профессиональной коммуникации;

2. речевую компетенцию по четырем видам речевой деятельности;

3. четкое представление о фонологической, морфологической, лексической, синтаксической и семантической структуре испанского языка;

4. глубокое понимание культуры Испании и умение пользоваться данными знаниями в профессиональной деятельности;

5. умение выполнять самостоятельные лингвистические исследования, оценивать свой учебный опыт, пользоваться различными стратегиями обучения для профессионального совершенствования.

Коммуникативная методика - это в какой-то степени смесь традиционного и интенсивного методов. Основа этой методики - общение. Главное, преодолеть языковой барьер, избавить человека от боязни говорить на чужом языке, "разговорить" его. На занятиях студентам дается возможность использовать язык в реальных жизненных ситуациях. Это, в свою очередь, позволяет им научиться применять грамматические формы для выражения собственных мыслей. Коммуникативный метод развивает все языковые навыки: от устной и письменной речи до чтения и аудирования. Грамматика же изучается в процессе общения на языке: студент сначала осваивает и запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбирать, что они из себя представляют в смысле грамматики. Смысл в том, чтобы научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно. Занятия проходят в свободной раскрепощенной обстановке. Во время занятия не принято разговаривать на родном языке. Правила, значения новых слов объясняются преподавателем при помощи знакомой студенту лексики, грамматических конструкций и выражений, при помощи жестов и мимики, рисунков и прочих наглядных пособий. Для того чтобы общение было максимально приближено к условиям естественной коммуникации, преподаватель моделирует ситуации общения, применяет метод ролевых игр и драматизации. Драматизация - представление в виде сцен рассказов, сказок, забавных историй, а также сюжетных картин. Задача учащихся состоит в том, чтобы воплотить заданную тему и сюжет в речь. Здесь разыгрываются повседневные ситуации, например: покупка, поздравление, знакомство, выбор маршрута путешествия... Участники ролевых игр могут исполнять различные социальные роли, а также роли вымышленных персонажей. Их задача при этом заключается в разрешении проблемной ситуации. Весьма эффективными на продвинутом этапе оказываются дискуссионные игры, где обсуждаются актуальные и интересные для учащихся вопросы. Каждый учащийся выбирает удобную для себя роль и высказывается от имени выбранного им персонажа. Содержанием таких дискуссий может быть любая проблема реальной жизни. Например, выбор профессии, планы на будущее, отношения с родителями, защита окружающей среды, роль женщин в обществе и т.д. Таким образом, снимается психологический барьер страха перед языковой ошибкой и предоставляется возможность высказывать свое мнение. Работая в группе, учащиеся проявляют речевую самостоятельность. Они могут помогать друг другу, успешно корректирова



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-21 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: