в художественной литературе»




 

Алнаши, 2015

 

Составитель и компьютерный набор:

Михайлова А.С., библиограф отдела автоматизации библиотечных процессов

МБУК «Алнашская МЦБС»

 

Все больше людей говорят про Hand-Made, все больше людей увлекаются Hand-Made.В дословном переводе с английского hand-made – «ручная работа».

Однако говорить о том, что hand-made как явление возник в России совсем недавно – совершенно неправильно. Стремление к индивидуальности есть в каждом из нас. Существует множество способов самовыражения. Один из них – рукоделие. Если это понятие ассоциируется у вас исключительно с бабушкиным носком, то ваши представления безнадежно устарели.

В каждой стране существуют свои традиции хенд-мейда и национальные предпочтения. В широком смысле слова Hand-made – это целый мир, огромная планета, где действуют свои законы природы и существует определенная атмосфера.
Мир хенд-мейда вмещает в себя и философию, и четкий математический расчет, вдохновение и эрудицию, полет фантазии и строгие правила, новшества моды сегодняшнего дня и глубины классики.

Модный термин «хенд-мейд» включает в себя абсолютно всё, что сделано своими руками по своим эскизам. Хенд-мейд – это творческая реализация, глоток свежего воздуха, способ выразить свою индивидуальность. Хенд-мейд – это искусство!!!

 

А встречаются ли рукодельницы в художественной литературе?

Была проделана большая работа, чтобы составить данный список. В список были включены произведения художественной литературы, в которой встречаются герои, занимающиеся любым видом рукоделия. Естественно чаще всего мастерицы-рукодельницы встречаются в сказках, как русских, так и западных авторов. Эти сказки всем нам знакомы с детства: это и «Царевна-лягушка», где героиня в одну ночь выткала волшебный ковер, и «Золушка» Ш.Перро, мастерившая наряды своим сестрам и мачехе и многие другие.

Далее по частоте упоминания рукоделия в литературе – исторические произведения, такие как «Сахарный ребенок» О.Громова, «Кровь Цветов» А.Амирезвани, «Дама и единорог» Т.Шевалье и т.д. В этих произведениях героини занимаются рукоделием по той причине, что в те времена им занимались все – и бедные, и богатые, одни - чтоб как-то прожить, другие – чтоб занять свое свободное время.

В литературе XX века занятие рукоделием встречается довольно редко, связано это с тем, что само рукоделие в это время ушло в тень. Было немодно что-то делать своими руками, поэтому и в книгах того времени героини не увлекаются хенд-мейдом.

В последнее время хенд-мейд все больше обретает популярность в мире, и все чаще героини современной прозы увлекаются творчеством – вышивкой крестиком, вязанием, керамикой и т.д.

Мы подготовили список литературы, в которой вы встретитесь с различными видами рукоделия, которыми увлекаются герои представленных книг, и, может быть, решите заняться чем-то пободным.

 

 

Шарль Перро. Спящая красавица.

«Молодая принцесса, бегая по комнатам, увидала лестницу и взобралась по ней под самую крышу. Там в маленькой комнате сидела горбатая старушонка и пряла пряжу. Она ничего не знала о запрещении короля употреблять веретена.

- Что вы, бабушка, тут делаете? – спросила принцесса.

- Пряду, дитя мое, - отвечала старуха.

- Ах, как это интересно! – сказала принцесса. – Как же это вы прядете? Дайте-ка мне попробовать, может быть и я тоже сумею прясть!

Но не успела принцесса взять веретено, как сейчас же уколола палец и упала без чувств».

Ганс Христиан Андерсен. Дикие лебеди.

«Своими нежными руками рвала она злую жгучую крапиву, и руки ее покрывались волдырями, но она с радостью терпела боль – только бы спасти милых братьев! Босыми ногами она разминала крапиву и пряла зеленые нити».

Русская народная сказка. Царевна-лягушка.

«Утром проснулся Иван-царевич, а у квакушки ковер давно готов – и такой чудный, что только в сказке сказать! Украшен ковер золотом, серебром, хитрыми узорами»

 

Бажов П.П. Малахитова шкатулка.

«Женщина, и верно, котомочку расстегнула и пальцем манит к себе Танюшку.

- Иди-ка, дитятко, погляди на мое рукоделье. Коли поглянется и тебя выучу… Видать, цепкий глазок-от на это будет.

Танюшка подошла, а женщина и подает ей ширинку маленькую, концы шелком шиты. И такой-то слышь-ко, жаркий узор на той ширинке, что ровно в избе светлее и теплее стало.

Танюшка так глазами и впилась, а женщина посмеивается.

- Поглянулось, знать, доченька, мое рукодельице? Хочешь – выучу?

- Хочу, - говорит».

 

Бажов П.П. Каменный цветок.

«Только с той поры Данилушке не стало вольготного житья. Приказчик на другой день послал за ним и работу на урок стал давать. Сперва, конечно, попроще что: бляшки, какие женщины носят, шкатулочки. Потом с точкой пошло: подсвечники да украшения разные. Так и до резьбы доехали. Листочки да лепесточки, узорчики да цветочки. У них ведь – у малахитчиков – дело мешкотное. Пустяковая равно штука, а сколько он над ей сидит! Так Данилушко и вырос за этой работой».

Бажов П.П. Горный мастер.

«Катя и заподумывала, как они дальше-то жить станут.

«Рукодельем женским не прокормишься, а другого ремесла не знаю».

Вот и говорит Прокопьичу:

- Тятенька! Ты бы хоть научил меня чему попроще.

Прокопьичу даже смешно стало.

- Что ты это! Девичье ли дело за малахитом сидеть! Отродясь такого не слыхал.

Ну, она все-таки присматриваться к Прокопьичеву ремеслу стала. Помогала ему где можно. Распилить там, пошлифовать. Прокопьич и стал ей то-другое показывать. Не то чтобы настояще. Бляшку обточить, ручки к вилкам-ножам сделать и протча, что в ходу было. Пустяшно, конечно, дело, копеечно, а все разоставок при случае».

 

Бланка Бускетс. Свитер.

После инсульта восьмидесятипятилетняя Долорс вынуждена поселиться у младшей дочери. Говорить она больше не может, но почему-то домочадцы дружно решили, что бабушка вместе с речью потеряла и слух, а заодно и способность здраво рассуждать. Что совершенно не соответствует действительности - Долорс прекрасно слышит все, о чем говорит между собой молодежь, привыкшая не обращать на ее присутствие никакого внимания, и узнает немало чужих секретов. Беда в том, что она не может вмешаться в конфликты, раздирающие изнутри внешне благополучную семью, не может помочь советом тем, кого любит. Но кое на что Долорс еще способна, и она принимается вязать свитер для внучки. Спинка, перед, рукава… Снует в руках крючок, в памяти всплывают картины прошлого, а рядом бурлит жизнь нового поколения с его ошибками и проблемами, мечтами и разочарованиями, изменами и любовью.

«Если вдруг войдет Сандра, можно спрятать вязанье вот сюда, в пакет, а если она спросит, что там, я отвечу – так, всякие мелочи, но не думаю, что она обратит на это внимание, Сандра не замечает подобных вещей. Сандра вообще ничего не замечает, думала Долорс, одного только своего парня, того, с горячими руками, котрого не представили родителям – должно быть, из-за боязни, что он им не понравится. Так вот, шерсть и крючок совершенно спокойно можно сунуть в пакет, который лежит возле кресла, и не бояться, что девочка их обнаружит. Долорс долго готовилась, прежде чем написала карандашом записку для Элинор: хочу сделать Сандре сюрприз и связать свитер, купи, пожалуйста, шесть мотков такой-то шерсти и крючок номер такой-то. Шерсть бери веселой расцветки».

Рэй Брэдбери. Вышивание.

Прекрасная и умиротворяющая картина: три женщины сидят на крыльце дома и вышивают. Одна из них спрашивает, который час, другая сначала собирается уйти в дом лущить горох к обеду, но потом все же остается и продолжает работу. Но Брэдбери не был бы самим собой, если бы все было так просто. Работающие женщины в рассказе «Вышивание» знают, что ровно в пять часов вечера должен наступить конец света. Именно поэтому одна из них поминутно интересуется временем, а остальные могут лишь предполагать, как все будет.

«Третья женщина вздохнула. Она вышивала розу, зеленый лист, ромашку и луг. Иголка то появлялась, то снова исчезала.
Вторая женщина делала самый изысканный, тонкий узор, ловко протыкала материю, безошибочно ловила иглу и посылала обратно, заставляя ее молниеносно порхать вверх-вниз, вверх-вниз. Зоркие черные глаза чутко следили за каждым стежком. Цветок, мужчина, дорога, солнце, дом-целая картина рождалась под ее руками, чудесный миниатюрный ландшафт, подлинный шедевр.
— Иногда думается, в руках все спасенье, — сказала она, и остальные кивнули, так что кресла вновь закачались.
— А может быть, — заговорила первая женщина, — душа человека обитает в его руках? Ведь все, что мы делаем с миром, мы делаем руками. Порой мне кажется, что наши руки не делают и половины того, что следовало бы, а головы и вовсе не работают».

Дебби Макомбер. Магазинчик на Цветочной улице.

Лидия Хофман шестнадцать лет боролась с тяжелым недугом и победила его с помощью самоотверженной любви родных, доброты друзей и... вязания. Теперь она - удачливая владелица магазинчика пряжи "Путеводная нить" на Цветочной улице - набрала первую группу на курсы вязания. Словно волшебная нить Ариадны прочно связала не знакомых прежде женщин. Общая энергия преодоления помогает блистательной Жаклин восстановить гармонию в семье и наладить отношения с простушкой-невесткой и "неверным" супругом, неформальной боевой Аликс найти надежную пристань в житейском море, а отчаявшейся в попытке родить ребенка Кэрол - обрести чудесного сыночка. Сама Лидия под влиянием этой энергии начинает верить, что ее любовь не в прошлом, а в будущем.

«Я люблю вязать. В этом есть утешение, чего я до конца объяснить не могу. Монотонность набирания петель на спицу, а затем провязывание петли дает ощущение цели, достижения, прогресса. Когда весь твой мир рушится, стараешься поддерживать порядок, и я обрела его в вязании. На самом деле я прочитала, что вязание может снимать стресс эффективнее, чем медитация. И полагаю, для меня это было лучшей попыткой, ведь, когда мы вяжем, мы создаем что-то материальное. Может быть, вязание давало мне ощущение действия, некой деятельности. Я не знала, что готовит для меня завтрашний день, но со спицами в руках и клубком пряжи на коленях была уверена, что смогу справиться со всем, ожидающим меня впереди. Каждая петля была достижением. Бывали дни, когда мне удавалось связать всего лишь один ряд, но я чувствовала удовлетворение от этого маленького достижения. Мне это было не безразлично. Далеко не безразлично».

Дебби Макомбер. Возвращение на Цветочную улицу.

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин....

«Являясь владелицей магазина пряжи, я получаю огромное удовольствие от того, что учу людей вязать. Невозможно передать, какой восторг я испытываю, имея возможность разделить с другими любовь к вязанию. Знаю, станки могут создавать свитера, варежки и другие изделия дешевле, быстрее и в больших количествах. Но дело в другом. В своих изделиях я выражаю себя и любовь к человеку, для кого вяжу. Кроме того, держа в руках спицы и пряжу, я ассоциирую себя с сотнями тысяч женщин, которые занимались вязанием на протяжении веков».

 

Дебби Макомбер. Путеводная нить.

Хозяйка магазинчика «Путеводная нить» Лидия решает набрать новых учениц на курсы вязания. У всех женщин непростые судьбы. Красавица Бетани переживает сложный развод, Кортни, потерявшая мать, вынуждена покинуть семью и заканчивать выпускной класс, живя у бабушки. Элиза, элегантная дама с железным характером, по злому умыслу аферистов-риелторов осталась на скромной пенсии без дома, о котором мечтала, и накоплений. Да и сама Лидия должна расстаться с любимым, к которому вернулась законная супруга. Как же не поддаться отчаянию и достойно выдержать натиск житейских бурь?

«Мягкий и уютный плед укутывает меня, некоторые ниточки в нем пока могут уколоть, но со временем он становится все мягче и мягче. И с ним уже не хочется расставаться».

 

 

Ольга Громова. Сахарный ребенок.

Должны ли дети знать об ужасах войны, о сталинских репрессиях, о других трагедиях, которые выпали на долю «счастливой советской страны»? «Сахарный ребенок», книга, написанная главным редактором журнала «Библиотека в школе» Ольги Громовой — едва ли не единственное документальное свидетельство сталинского террора, воспринятого глазами ребенка и рассказанного юной аудитории.

Пересказывая историю Стеллы Нудольской, своей соседки, автор рассказывает о годах, которые девочка и её мама провели в ссылке после ареста и исчезновения отца. Обстоятельства, которые загнали Нудольских сначала в трудовой лагерь, а через несколько лет — в колхоз в Киргизии, в книге упомянуты вскользь, а картины лет сталинского террора проговорены быстро, поверхностно, скороговоркой. Это не жалобы потерпевших, но история выживших, рассказ, который начинается с описания счастливого детства, которое сменяется падением в ад и, наконец, чудесным спасением.

Уроки выживания, которые мать преподает дочери, нарочито просты, однако понятны для школьников, которым необходимо узнать о жертвах террора. Несмотря на обилие жутких сцен и сильных моментов, история Стеллы в целом счастливая, и главная тема повести — это, всё же, красота, которая существует вопреки всему. Искренняя детская вера в добро и жизнь как чудо — лейтмотив книги «Сахарный ребенок».

(… всю шерсть перерабатывали: мыли, чесали, пряли, из получившихся ниток вязали кофты, платки, носки. Очесы шли на изготовление кошмы (войлока). Савелий валял валенки, а из белой шерсти мериносов катал нечто тонкое и мягкое, как сукно. Из этой «ткани» делали одежду (ее даже красили в разные цвета!). Кроме того, Савелий плотничал и столярничал – делал всякую мебель. И резал по дереву. Это были настоящие деревянные кружева! И рисунок придумывал сам. А еще он делал деревянные ложки и миски.)

Кейт Джейкобс. Вязание по пятницам.

Компания, по пятницам собирающаяся в уютном магазинчике обаятельной Джорджии Уолкер, чтобы заняться вязанием и обменяться последними новостями.
Тайный мир дружбы и взаимопомощи, в который нет входа представителям "сильного пола".
Одинокая женщина, решившая любой ценой стать матерью...
Молоденькая азиатка, чей брак с американцем дал трещину...
Разведенная бизнес-леди, которая принесла личную жизнь в жертву карьере... Мудрая пожилая дама, умеющая найти выход даже из самой безнадежной ситуации...
Каждой из них приходится нелегко. Однако вместе они способны не только посмеяться над своими проблемами, но и решить их! (в 2013 году книга была экранизирована с Джулией Робертс в главной роли)

«Вязание - это искусство, которое охватывает все сферы жизни женщины, не только умение что-то делать руками, но и умение управлять сложными, запутанными ситуациями в отношениях»

Анита Амирезвани. Кровь Цветов.

Впервые на русском — один из наиболее ярких дебютов последних лет в американской литературе, «прекраснейшая сказка о любви, преданности, дружбе и семейных узах: поистине шедевр» («USAToday»).В глазах героини этого утонченно-гипнотического, проникнутого чувственностью романа Исфахан — столица мира. Здесь возносятся к небу бирюзовые купола мечетей, на исполинской площади Лик Мира играют в конное поло — чавгонбози, берега реки Зайенде соединяет мост Тридцати Трех Арок, а дважды в год Большой базар закрывается для мужчин и за покупками в полном составе выходит весь шахский гарем. Ничто не ценится в Исфахане так высоко, как знаменитые персидские ковры — мерило успеха и воплощение высочайшего мастерства. И чтобы стать настоящим мастером-ковроделом, героиня готова на все. Причуды ее судьбы вторят извивам самого изощренного коврового узора, и сюжетные нити сплетаются в затейливое целое, в котором есть место восточным легендам и эротическим переживаниям, измене и коварству, любви и дружбе, волшебным сокровищам и трагической красоте.

«В деревне я всегда ткала узоры по памяти, додумывая мелочи в ходе работы. Поэтому я считала себя искусной ткачихой, хотя мои ковры не были идеально симметричны, а закругленные детали в форме птиц, животных или цветов получались скорей квадратными, чем круглыми. Но теперь я видела, как работают настоящие мастера, и хотела научиться всему, что знают они».

 

 

Трейси Шевалье. Дама и единорог.

Эта история произошла в Париже, где в конце XV столетия проживало знатное семейство, заказавшее художнику эскизы гобеленов для фамильного замка. Глава семейства был спокоен и величествен, супруга и дочери - набожны и прекрасно воспитаны. Но с появлением в их жизни безродного художника внезапно обнаружилось, что спокойствие в этом благополучном доме призрачно, здесь бушуют страсти и разыгрываются трагедии. Девочка, томимая смутными эротическими желаниями, знатная дама, не сумевшая молитвой остудить свое пылкое сердце, бедная камеристка, испытавшая обманчивое женское счастье... И средневековый город, полный угроз и соблазнов. Вот мир, очарование которого не может не почувствовать читатель. Английскую писательницу Трейси Шевалье всегда интересуют люди с сильными характерами и страстями, жизнь которых, хотя и чревата опасностями, одухотворена любовью и верой.

Оливия Голдсмит. Загадай желание.

Каждое утро Клэр садится на паром и отправляется на давно опостылевшую ей работу, мечтая, чтобы жизнь оказалась такой же волшебной, как это описывают в ее любимых романах. Однажды преуспевающий адвокат Майкл, в которого девушка давно и безнадежно влюблена, предлагает ей вместе съездить по делам в Лондон. И жизнь Клэр делает неожиданный поворот.

«Клэр посмотрела на свое вязанье и нахмурилась. Когда паром коснулся причала, она спустила петельку»

 

Анна Гавальда. Просто вместе.

Потрясающе мудрая и добрая книга о любви и одиночестве, о жизни. О счастье. Второй роман Анны Гавальда это удивительная история, полная смеха, и слез, грациозно сотканная из щемяще знакомой повседневности, из неудач и нечаянных побед, из случайностей, счастливых и не очень. Эта книга за год покорила сердца миллионов читателей, собрала огромное количество литературных премий, переводится на 36 языков и по ней уже снимается фильм (с Шарлоттой Гинсбур в главной роли). Наконец и на русском!

«Камилла записала концерт для Полетты, чтобы отблагодарить за уродливый свитер, который та связала для ее зимой: еще вчера они благоговейно внимали голосу певца, возвращаясь из садов Вилландри».

Гомер. Одиссея.

 

Эпическая поэма Гомера, уникальная уже тем, что дошла до наших дней в первозданном виде. Эта поэма — подлинное откровение стихотворной мысли древней Эллады.

Полные очарования описания экзотических стран, опасных приключений и нежных чувств героев, а также легенды и тайны, которыми овеяно прошлое — все это «Одиссея», книга, без которой немыслима мировая литература.

(Пенелопа ткала ковер)

 

Шарлотта Бронте. Джейн Эйр.

История сиротки Джейн, в раннем возрасте оставшейся без родителей на попечении своей злобной тетушки миссис Рид, позже отданной на воспитание в убогий пансионат, а в более зрелом возрасте зарабатывавшей себе на жизнь гувернанткой и учительницей. Это трогательная история тяжелого детства и взросления героини, ее мысли, чувства, радости и горести; ну и конечно история постепенного зарождения и созревания романтического чувства, чувства охватившего и двигавшего героиней несмотря на возрастные, социальные и материальные преграды.

(Джейн вяжет кошелек, размышляя о том, понравится он мистеру Рочестеру или нет)

 

Маргарет Митчелл. Унесенные ветром.

Роман американской писательницы Маргарет Митчелл (1900–1949) «Унесенные ветром» (1936) — увлекательное по сюжету, остросоциальное произведение, основной проблемой которого является судьба человеческих ценностей в мире купли-продажи. Действие книги происходит в один из наиболее сложных периодов в истории США и охватывает годы Гражданской войны (1861–1865) и последующей за ней Реконструкции.

(Скарлетт, Мелани и Индия вышивают и шьют, чтобы выглядеть спокойней, пока их мужчины участвуют в очередной вылазке ку-клус-клана)

 

Розалинда Лейкер. Хрустальные мечты.

Роскошные, изящные и очень необычные платья, сшитые молодой парижской белошвейкой Маргаритой Лоран для жены французского посланника в России, приводят в восторг саму императрицу Елизавету Петровну. И она желает видеть чудесную мастерицу при своем дворе. Маргарита вместе с подругами отправляется в Санкт-Петербург. Что ждет ее на далеких заснеженных просторах России? Любовь и дружба, вдохновение и труд, тяжесть потерь и новые впечатления. И мечты, мечты, мечты...

«Маргарита Лоран шила в своей отдельной комнатке. Но в этом-то и заключалось одно из ее преимуществ как главной мастерицы. Даже когда ателье было запалено заказами на пошив модных жилетов и сюртуков, ей дозволялось занимать эту комнатку наверху.

Летом солнце садится поздно, и в этот вечерний час мастерская была залита ярким светом, проникавшим сквозь небольшое окошко.

Все последние дни девушка работала, почти не поднимая головы от вышивания. За работой она любила напевать веселую старую песенку, которую вместе с Жаком слышала от уличного музыканта. Ее недавно скончавшаяся сестра Анна-Мари, которая была на двенадцать лет старше, однажды сказала ей, что приятный нежный голос Маргарита унаследовала от своей покойной матери. Маргарите было приятно услышать, что хоть чем-то она похожа на свою рано умершую мать, которую совсем не помнила.

Наконец она положила последний стежок, ножницами отрезала нитки, и работа была завершена».

 

 

Диана Сеттерфилд. Тринадцатая сказка.

Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне "Тринадцатой сказки".

(Я распустила вязанье. Все петли одну за другой, ряд за рядом. Это совсем не трудно. Вытащи спицы, потяни за нитку, и все само расползется. Петля за петлей, ряд за рядом. Я распустила вторую пятку, но на этом не остановилась: дальше пошла стопа, первая пятка, резинка… Петля за петлей распускается быстро, стоит лишь потянуть ниточку. И вот уже больше нечего распускать – только синяя пряжа лежала у меня на коленях.)

 

Джоан Роулинг. Гарри Поттер и философский камень.

Книга, покорившая мир, эталон литературы для читателей всех возрастов, синоним успеха. Книга, сделавшая Джоан Роулинг самым читаемым писателем современности. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. " Гарри Поттер и Философский камень " - история начинается.
(Молли Уизли вяжет свитера для своих деток каждое Рождество. И для Гарри, конечно, тоже. А еще ее спицы могут вязать сами. Вот бы нам так:)

 

 

Агата Кристи. Убийство в доме викария.

Убийство в доме викария потрясло обитателей уютной английской деревни. Конечно, погибший - хам и грубиян - не вызывал симпатии ни у кого... но - кто ненавидел отставного полковника настолько, чтобы решиться на убийство?..
Возможно, красивая женщина с таинственным прошлым? Возможно, решительный художник, на которого указывают основные улики? А может, юная девушка, мечтающая любой ценой разгадать тайну своей исчезнувшей матери?..
Под подозрением - едва ли не все обитатели деревни. Однако за расследование берется великая мисс Марпл!..

(Мисс Марпл. Конечно! Она скромно живет в небольшой английской деревне Сэнт-Мэри-Мид. Она постоянно что-нибудь вяжет, дарит вязаные вещи знакомым, родственникам, или отдаёт на благотворительные нужды.)

Бернис Рубенс. Пять лет повиновения.

"Пять лет повиновения" - роман английской писательницы и киносценариста Бернис Рубенс, автора 16 романов, номинанта и лауреата Букеровской премии.

Эта книга - драматичный и одновременно ироничный рассказ о некоей мисс Джин Хоукинс, для которой момент выхода на пенсию совпал с началом экстравагантного любовного романа с собственным дневником, подаренным коллегами по бывшей работе и полностью преобразившим ее дальнейшую жизнь. Повинуясь указаниям, которые сама же записывает в дневник, героиня проходит путь преодоления одиночества, обретения мучительной боли и неведомых прежде наслаждений.
"Пять лет повиновения" - трагикомическая история о добровольном подчинении и о манипулировании людей друг другом, о тайных страстях и смысле жизни.

(В магазине растерялась: ее ошеломил невероятно широкий выбор пряжи. Она не была мастерицей в вязании, знала только основные приемы лицевыми и изнаночными петлями, которым научилась еще в приюте, но для шарфа этого было достаточно. Почему-то была твердо убеждена, что лицевые петли – красивы и целомудренны, а изнаночные – неказисты и греховны. Шарф был выбран мисс Хоукинс еще и потому, что обладал одним неоспоримым преимуществом – он мог быть бесконечным: все зависело он нее. Купила простую шерсть всех цветов радуги и пару тонких спиц, чтобы шарф рос как можно медленнее. Теперь ей не терпелось вернуться домой: она уже предвкушала удовольствие от ласковых разноцветных ниток в руках).

Элис Хоффман. Ночь огней.

Если бы Элизабет Ренни на старости лет не понадобились забота и уход, ее внучка Джоди никогда бы не приехала в этот маленький городок. А если бы их сосед Адам не пригласил Джоди на праздник Ночи огней, с его женой никогда бы не случилось того, что случилось. Эта юная девушка невольно вовлекает окружающих ее людей в паутину страстей, греха и обмана. Но и сама она окончательно запутывается в собственных желаниях...

«Все утро Вонни проводит за гончарным кругом на веранде. Ее вазы и кружки продаются в магазинах Эдгартауна и Винъярд-Хейвена, а некоторые более крупные и дорогие предметы отправляются в ящиках в Кембридж. Если нет особого заказа, Вонни добавляет в глазурь окись меди в разных пропорциях, отчего посуда приобретает цвет от светло-болотного до темно-зеленого, почти черного. Часто она процарапывает глазурь, обнажая свою любимую красную глину. Некоторые ее покупатели говорят, что именно эти рисунки и узоры в технике сграффито – отличительная черта керамики Вонни, но ей все равно. Больше всего она любит мгновение перед тем, как глина обретает форму. Если в этот мир закричит ее ребенок или хлынет внезапный ливень, Вонни с удивлением открывается от глины и видит мир вокруг».

Лаура Эллиот. Теперь я твоя мама.

Когда Карла и Роберт поженились, им казалось, будто они созданы друг для друга, и вершиной их счастья стала беременность супруги. Но другая женщина решила, что их ребенок создан для нее…

Драматическая история двух семей, для которых одна маленькая девочка стала всем!

(Она подняла с пола морского конька, чтобы я могла на него полюбоваться. Оттенок был нежного кораллового цвета, который мерцал, словно перламутр, или темнел до сверкающего оранжево-розового, когда на него падал свет. Она улыбнулась и провела указательным пальцем по выступающему брюшку. У ее морских коньков есть имена и свои истории. некоторые тщательно выгравированы и украшены драгоценными камнями. У других более практичный дизайн и их можно использовать в качестве подпорки для книг, украшать ими стены или прилепить на зеркало в ванной. Эта фигурка – одна из самых популярных вещей в ее коллекции).

Ольга Камаева. Елка. Из школы с любовью, или Дневник учительницы.

Пронзительный и лиричный роман о молодой и увлеченной своим делом учительнице Елене Константиновне по прозвищу Ёлка и о ее столкновении с жесткими и не самыми благовидными реалиями современной школы.

«Идеалистка», — вздыхали ей вслед одни.

«Дура», — вертели пальцем у виска другие. А она верила, что сможет что-то изменить — ведь в школе все зависит от учителя.

«Ты же через полгода сбежишь», — убеждали ее пессимисты.

«Максимум, через год», — великодушно давали отсрочку оптимисты.

«Вы — лучшая!» — писали ей ученики.

«Им дают, а они еще недовольны… Зажрались», — выговаривала ей в спину чиновница.

А она все повторяла: «У меня получится!» И опять шла на урок в свой 9-й класс…

(Через несколько минут маленькая гостья уверенно расхаживала по нашей квартирке. Больше всего ее впечатлили развешанные по стенам картины – с порхающими бабочками; с несущейся во весь опор по санному пути удалой тройкой; с величественным готическим замком, утопившим свое отражение в темных водах пруда.

- А кто их нарисовал?

Мы с мамой переглянулись. Десятки людей видели эти картины, хвалили, но ни разу так бесхитростно и лестно.

- Моя мама. Только она их не нарисовала, а вышила. Видишь, тут много-много маленьких крестиков – красных, синих, зеленых… Ты знаешь, как вышивают?)

Елена Чижова. Время женщин.

Елена Чижова - коренная петербурженка, автор пяти романов.

Питерская тема - постоянная величина ее прозы, определяющая и психологию, и характеры героев. Точнее - героинь, ибо Чижова отдает явное предпочтение женским характерам, женским судьбам.

Два ее романа - "Лавра" и "Преступница" - вошли в шорт-лист премии "Русский Букер", последний - "Время женщин" - был удостоен этой престижнейшей из наград.

Судьба главной героини романа - своего рода иронический парафраз на тему народного фильма "Москва слезам не верит". Тихую лимитчицу Антонину соблазняет питерский "стиляга", она рожает от него дочь и вскоре умирает, доверив девочку трем питерским старухам "из бывших", соседкам по коммунальной квартире, - Ариадне, Гликерии и Евдокии. О них, о "той" жизни - хрупкой, ушедшей, но удивительно настоящей и ведет рассказ выросшая дочь героини, художница...

«- Ну, гляди, сперва донышко.

Пальцы ловкие, крючок так и прыгает – разве уследишь?

- Теперь стенки подымем, свяжем по кругу.

Сверху каемка синяя, а к ней – ручка. За ручку на елку вешают.

Бабушка нитку закрепила, растянула на пальцах.

- Ну вот, - говорит, - все и готово. Можно крахмалить. А вечером сяду, еще корзиночку свяжу.

Отложила, за свою работу взялась. Близко посмотришь – крестики одни разноцветные.

- А ты, - велит, - подальше-то отступи. Издалека яснее видать.

И правда, смотрю: конь, а на нем всадник с копьем.

Бабушка говорит:

- Вот он, Святой Егорий, отца моего заступник. Ты рядышком садись, вышивай свой цветочек, а я тебе про него расскажу».

«Бабушка Гликерия заходит:

- Хватит тебе клеить. Отвлекись. Ну-ка, пошли со мною – машинку швейную достанем. Строчить на машинке научишься, что угодно сошьешь: и платье, и передничек. Вырастешь, ох, пригодится. В магазинах не больно напокупаешься. Дорого, небось…

На столе платье, изрезанное. Лоскутки по полу валяются.

- Вот, - бабушка объясняет, - я уж раскроила.

С полу подняла, на бабушку глянула.

- Ничего, - разрешает. – Лоскутки-то, которые меленькие, бери. Их уж дело не пустишь. А ты соберешь, на булавку наколешь. Только смотри с булавкой-то. Пальчик не уколоть… Вот, - объясняет, - тут у нас шов боковой, а это – спинка. Сначала выкройку из бумаги сделать, потом уж кроить. Вот мы вытачки застрочим и – под утюг. Утюжок – наш первый помощник, без него и не берись за шитье...

Машинка черная, лаковая, узор на ней красный – по спинке. Снизу иголка воткнула. Бабушка ручку крутит: машинка стрекочет, клюет.

- Ну, - нитку обрезала. – Садись, сама попробуешь… Чего это? Не хочешь, что ли? Неслух ты какой-то… Вот, - гонит, - и иди к себе. Играй в свое бумажное царство».

 

Адрес: УР, с.Алнаши, ул.Комсомольская -3, МБУК «Алнашская МЦБС»

Телефон: 3-16-85

Электронный адрес: aln-bib@mail.ru

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: