ССП с придаточными обстоятельственными.




Сложноподчиненные предложения с придаточными обстоятельственными представ-ляют собой такие сложные предложения, в которых придаточная часть отвечает на вопросы обстоятельства.

1.1 Придаточные места содержат указание на место или направление действия, о котором говорится в главной части, и отвечают на вопросы где? куда? откуда? В двадцати шагах от нее, там где трава вбегала в узкую расселину между белыми обрывами саблезумый тигр. Союзы: где, куда, откуда.

1.2 Придаточные времени указывают на время совершения действия или проявления признака, о котором идет речь в главной части, и отвечают на вопросы когда?как долго? с каких пор?,до каких пор? Гирин заснул лишь под утро и поднялся, когда солнце высоко стояло над кустами вырубки. Союзы:когда, пока, как, после того как, как только, с тех пор как.

1.3 Придаточные причины указывают на причину или обоснования того, о чем говорится в шлавной части, и отвечают на вопросы почему? отчего? по какой причине? Я верю в здравый смысл и разум потому, что знаю и учусь понимать психологию людей. Cоюзы:потому что, оттого что, поскольку, из-за того что.

1.4 Придаточные цели содержат сообщение о цели, назначения того, о чем говорится в главной части, и отвечают на вопросы для чего?с какой целью? зачем? Чтобы выгадать время, князь захотел посмотреть камни поближе. Придаточные цели присоединяются к главной части при помощи союзов чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, затем чтобы.

1.5 Придаточные условия содержат указание на условия осуществления того, о чем говорится в главной части, и отвечают на вопросы при каком условии? Алексей Толстой мог писать, если перед ним лежала стопа чистой бумаги. Союзы: если, если бы, когда, ежели, раз.

1.6 Придаточные уступки указывают на то, что действие, о котором идет речь в главной части, совершается вопреки тем условиям, событиям о которых сообщается в придаточной. Отвечают на вопросы вопреки чему?несмотря на что? Нельзя было назвать его человеком веселым, хотя он почти всегда находился в расположении духа. Союзы: хотя, несмотря на то что, пускай, пусть.

1.7 придаточные следствия указывают на следствие, вывод, вытекающие из содержания глвной части. Молнии в потемках казались более и ослепительнее, так что глазам было больно. Союз: так что.

1.8 Придаточные сравнения поясняют содержание главной части путем сравнения. Все окутала мгла, будто солнце ушло навсегда. Союзы: как, словно, будто, точно, как будто, подобно как.

1.9 Придаточные образа действия содержат указание на способ, образ действия в гланом предложении, и отвечают на вопросы как? каким оброзом? Молодой певец пел так, как никто еще не пел. Союзы: как, что, чтобы, как будто, словно, точно.

Культура речи

Культура речи (от латинского cultura-“возделывать”)-часть общей культуры человека. По тому, как человек говорит, можно судить об уровне его духовного развития, о его внутренней культуре. Под культурой речи понимается умение правильно, точно, выразително говорить и писать.

 

Речь культурного человека должна быть

 

Содержательной: хорошее знание материала, умение логично, последовательно излагать мысли и подкреплять их конкретными фактами.
Точной: умение употреблять слова в полном соответчстии с их значениями.
Правильной: умение соблюдать нормы литературного язвка
Выразительной: умелое использование синонимов, антонимов, фразеологизмов, метафор.

 

 

П

равильность речи -это соблюдение языковых норм современного литературного языка. Языковая норма-это образей, то, как приянто говорить и писать в данном обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что нет, она рекомендует одни языковый средства и способы выражыния, запрещает другие.

Языковые нормы:

1. Орфографические првила написания слов закреплены в орфографических словарях, учебниках по русскому ызку.

2. Орфоэпические, т.е. произносительные, которые указывают, как поставить ударение в слове, как проищзнести звук.

3. Морфологические нормы определяют правильность оброзования и употребления форм слова.

Билет №14

1. БСП. Двоеточие в БСП.

Бессоюзное сложное предложение — это сложное предложение, в котором простые предложения объединены в одно целое по смыслу и интонационно, без помощи союзов или союзных слов: [Привычка свыше нам дана]: [замена счастию она] (А. Пушкин). Смысловые отношения между простыми предложениями в союзных и бессоюзных сложных предложениях выражаются по-разному. В союзных предложениях в их выражении принимают участие союзы, поэтому смысловые отношения здесь более определённые и чёткие. Например, союз так что выражает следствие, потому что — причи­ну, если — условие, однако — противопоставление и т. д. В бессоюзном сложном предложении смысловые отношения между простыми предложениями выражены менее отчётливо, чем в союзном. По смысловым отношениям, а часто и по интонации одни бессоюзные сложные предложения ближе к сложносочинённым, другие — к сложноподчинённым. Однако часто одно и то же бессоюзное сложное предложение по смыслу можно сблизить и со сложносочинённым, и со сложноподчинённым предложением. Ср., например: Зажглись прожектора — вокруг стало светло; Зажглись прожектора, и вокруг стало светло; Когда зажглись прожектора, вокруг стало светло. Смысловые отношения в бессоюзных сложных предложениях зависят от содержания входящих в них простых предложений и выражаются в устной речи интонацией, а на письме различными знаками препинания. В бессоюзных сложных предложениях возможны следующие виды смысловых отношений между простыми предложениями (частями):

I. Перечислительны е (перечисляются какие-то факты, события, явления):[Я не видел вас целую неделю], [я не слышал вас долго] (А. Чехов)

Такие бессоюзные сложные предложения сближаются со сложносочинёнными предложениями с соединительным союзом и. Как и синонимичные им сложносочинённые предложения, бессоюзные сложные предложения могут выражать значение 1) одновременности перечисляемых событий и 2) их последовательности.

1) [Ветер выл жалобно и тихо], [во тьме ржали кони], [из табора плыла нежная и страстная песня-думка] (М. Горький)

Бессоюзные сложные предложения с перечислительными отношениями могут состоять из двух предложений, а могут включать три и более простых предложений.

II. Причинные (второе предложение раскрывает причи­ну того, о чём говорится в первом):

[Я несчастлив]: [каждый день гости] (А. Чехов). Такие бессоюзные сложные предложения синонимичны сложноподчинённым с придаточными причины.

III. Пояснительные (второе предложение поясняет пер­вое):

1) [Предметы теряли свою форму]: [всё сливалось сначала в серую, потом в тёмную массу] (И. Гончаров)

2) [Как все московские, ваш батюшка таков]: [же­лал бы зятя он с звездами да с чинами] (А. Грибоедов)

Такие бессоюзные предложения синонимичны предло­жениям с пояснительным союзом а именно.

IV. Пояснительно-изъяснительные (второе предложение поясняет слово в первой части, которое имеет значение речи, мысли, чувства или восприятия, или слово, которое указывает на эти процессы: прислушался, взглянул, оглянулся и т. п.; во втором случае можно говорить о пропуске слов типа увидеть, услышать и т. п.):

1) [Настя во время рассказа вспомнила]: [у неё от вчерашнего дня остался целый нетронутый чугунок варёной картошки] (М. Пришвин)

2) [Опомнилась, глядит Татьяна]: [медведя нет]... (А. Пушкин)

Такие бессоюзные предложения синонимичны сложно­подчинённым предложениям с изъяснительными придаточными (вспомнила, что...; глядит (и видит, что)...).

V. Сопоставительно-противительные отношения (содержание второго предложения сопоставляется с содержанием первого или противопоставляется ему):

1) [Все счастливые семьи похожи друг на друга], [каж­дая несчастливая семья несчастлива по-своему] (Л. Толс­той)

2) [Чин следовал ему] — [он службу вдруг оставил] (А. Грибоедов)

Такие бессоюзные сложные предложения синонимичны сложносочинённым предложениям с противительными союзами а, но.

VI. Условно-временные (первое предложение указывает на время или на условие осуществления того, о чём гово­рится во втором):

1) [Любишь кататься] — [люби и саночки возить] (пословица)

2) [Увидишься с Горьким] — [поговори с ним] (А. Чехов)

Такие предложения синонимичны сложноподчинённым предложениям с придаточными условия или времени.

VII. Следствия (второе предложение называет следствие того, о чём говорится в первом):

[Мелкий дождик сеет с утра] — [выйти невозможно] (И. Тургенев)

Двоеточие в бессоюзном сложном предложении, распадающемся на две части, ставится:

· если вторая часть (одно или несколько предложений) разъясняет, раскрывает содержание первой части

(между обеими частями можно вставить слова а именно): В самом деле, шинель Акакия Акакиевича имела какое-то странное устройство: воротник ее уменьшался с каждым годом более и более, ибо служил на подтачивание других частей; Сделай план квартиры: как расположены комнаты, где двери, где окна, где что стоит. Двоеточие ставится обязательно, если в первой части бессоюзного сложного предложения имеются слова так, таков, такой, одно и тому подобное, конкретное содержание которых раскрывается во второй части: Про себя Данилов сформулировал задачу так: из доктора Белова надо сделать начальника поезда; Весь город там такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет; Одно было несомненно: назад он нет вернется. Различается пунктуация в бессоюзном сложном предложении, в котором вторая часть раскрывает содержание местоименного слова одно, имеющегося в первой части, и в простом предложении, в котором слово одно разъясняется пояснительным членом предложения, а не целым предложением: в первом случае ставится двоеточие, во втором - тире: Об одном прошу вас: стреляйте скорее - В отношениях с посторонними он требовал одного - сохранения приличия;

· если в первой части посредством глаголов видеть, смотреть, слышать, понимать, узнать,

чувствовать и другие делается предупреждение о том, что далее последует изложение какого-либо факта или какое-нибудь описание (в этих случаях между обеими частями обычно можно вставить союз что): Ты сам заметил: день ото дня я вяну, жертва злой отравы; Я тебе определенно скажу: у тебя есть талант. Но (без интонации предупреждения перед второй частью):Слышу, земля задрожала - запятая вместо двоеточия;

· если в первой части имеются глаголы выглянуть, оглянуться, прислушаться и тоиу подобное, а также

глаголы со значением действия, предупреждающие о дальнейшем изложении и допускающие вставку после себя слов и увидел, что, и услышал, что, и почувствовал, что и тому подобное: Поднял глаза: на крыше хаты моей стояла девушка в полосатом платье, с распущенными волосами; Он подумал, понюхал: пахнет медом. В этих случаях встречается также постановка тире вместо двоеточия для передачи различных дополнительных оттенков значения: Посмотрел на прорубь - вода дремала; Он выглянул из комнаты - ни одного огонька в окнах, — однако в целях оправданной унификации предпочтительнее ставить двоеточие;

· если вторая часть указывает основание, причину того, о чем говорится в первой части (между обеими

частями можно вставить союз потому что, так так, поскольку): Он покраснел: ему было стыдно убить человека безоружного; Напрасно вы смотрите кругом во все стороны: нет выхода из бесконечных тундр; В перерыве она не успела пробраться к мужу: ее сразу же пошали за кулисы;

· если вторая часть представляет собой прямой вопрос: Одного только я не понимаю: как она могла тебя

укусить? Ты мне лучше вот что скажи: правда, что к Маякину сын воротился?

Особый случай постановки двоеточия находим в газетных заголовках, распадающихся на две части: первая (так называемый именительный темы, или именительный представления) называет общую проблему, место действия, лицо и так далее, а вторая содержит конкретизацию указанного в первой части: Сбор налогов: проблемы, суждения; Бажов: читатель и книголюб.

2. Части́ца

Части́ца — служебная часть речи, которая вносит различные значения, эмоциональные оттенки в предложение или служит для образования форм слова.

В классе частиц объединяются неизменяемые незнаменательные (служебные) слова, которые

§ выражают самые разнообразные субъективно-модальные характеристики: побудительности, сослагательности, условности, желательности, а также оценки сообщения или отдельных его частей;

§ участвуют в выражении цели сообщения (вопросительность), а также в выражении утверждения или отрицания;

§ характеризуют действие или состояние по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или нерезультативности его осуществления.

Перечисленные функции частиц группируются:

§ в функции формообразования

§ в функции разнообразных коммуникативных характеристик сообщения.

Общим для всех этих функций является то, что во всех случаях в них присутствует

§ значение отношения,

§ отношения (отнесенности) действия, состояния либо целого сообщения к действительности,

§ отношения говорящего к сообщаемому,

причем оба эти вида отношений очень часто совмещаются в значении одной частицы.

Характерной чертой многих частиц является то, что по своему строению и функциям они сближаются с наречиями, союзами или междометиями и не всегда могут быть им строго противопоставлены; во многих случаях частицы сближаются также с вводными словами.

Значением частицы как отдельного слова является то отношение, которое выражается ею в предложении.

В соответствии с вышеназванными функциями выделяются следующие основные разряды частиц:

1. формообразующие частицы (пусть, пускай, давайте, да, давай, бы, б, бывало):

§ образующие формы слов;

§ образующие степени сравнения прилагательных и наречий;

2. отрицательные частицы (не, ни, вовсе не, далеко не, отнюдь не);

3. частицы, характеризующие признак (действие или состояние) по его протеканию во времени, по полноте или неполноте, результативности или не результативности осуществления;

4. модальные частицы:

§ вопросительные частицы (ли, неужели, разве);

§ указательные частицы (вот, вон, это);

§ уточняющие частицы (именно, как раз, прямо, точь-в-точь);

§ выделительные и ограничительные частицы (только, лишь, исключительно, почти что, единственно);

§ восклицательные частицы (что за, как);

§ усилительные частицы (даже, ни, же, ведь, уж, все-таки, все);

§ смягчение требования (-ка подай-ка, налей-ка) -то (молоко-то сбежало); также в этих целях используется словоерс -с (наценка-с), происходящий от сокращённого обращения «сударь»;

§ сомнение (вряд ли, едва ли);

§ побудительные частицы (пусть).

Существенно при этом, что модальные (оценочные, экспрессивные) значения в том или ином виде присутствуют и в частицах отрицательных, вопросительных, характеризующих действие по его протеканию или результативности, в частицах-репликах.

Первообразные

К первообразным относятся простейшие (за несколькими исключениями) односложные частицы, в современном языке НЕ имеющие живых словообразовательных связей и формальных соотношений со словами других классов. Это частицы: бишь (прост.), бы, вишь (прост.), да (в составе формы повелит. накл.), де (разг.), дескать (разг.), же, ин (прост.),

ишь (разг.), ка, мол (разг.), не, небось(прост.), нет, неужели, нехай (прост.), ни, ну с, сём (прост.), таки, те (прост.),

то, уж, чай (прост.).

Непервообразные

Все остальные частицы являются непервообразными.

Билет №15

1. Цита́та

Цита́та — дословная выдержка из какого-либо текста. При этом важно, что цитируемый (вставленный) текст однозначно идентифицируется как вставленный (то есть как часть другого текста). В русском языке и типографике цитаты принято оформлять в кавычках («», „ “) или особым шрифтом (уменьшенным кеглем, со втяжкой, курсивом). В других языках способ оформления цитат и вид кавычек могут отличаться.

В электронных письмах (например, в электронной почте или группах новостей) однострочные цитаты часто обрамляются с начала абзаца одной или несколькими (в зависимости от глубины вложенности цитаты) правыми угловыми скобками >, перед которыми могут (например, в Фидонете) идти инициалы автора цитаты:

Дословное цитирование текста принято в научной литературе для передачи мысли автора без искажений. Часть цитаты может быть опущена, что отмечается многоточием … (иногда в угловых скобках <…>) на месте пропущенного текста.

При условии оформления границ цитаты и ссылки на источник, цитирование не является плагиатом.

Авторские права на содержание цитаты принадлежат автору цитаты, потому человек, который публикует её, не несёт ответственности за её содержание.

Цитата в строке

Цитата берётся в кавычки или выделяется звёздочками и оформляется знаками препинания по правилам прямой речи, придаточного предложения и т. д. — в зависимости от того, чем она является.

Вынесенная цитата

В таком случае цитата каким-либо образом выделяется (другим шрифтом, отступом, курсивом). Кавычки не требуются. Например (без упоминания источников): Вот, батюшка, надоели нам эти головорезы; нынче, слава богу, смирнее; а бывало, на сто шагов отойдешь за вал, уже где-нибудь косматый дьявол сидит и караулит: чуть зазевался, того и гляди — либо аркан на шее, либо пуля в затылке.

 

2. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова.

Все слова в русском языке делятся на однозначные и многозначные.
Однозначные слова – это те слова, которые имеют только одно лексическое значение:

Научные термины: мазь, вазелин;
Имена собственные: Петр I, Владимир Путин;
Недавно возникшие слова, редко употребляемые: пицца;
Слова с узкопредметным значением: перископ, подгузник.

Большинство слов в русском языке многозначны, то есть имеют несколько значений. Значение этого слова зависит от контекста, в котором это слово употребляется. У такого слова всегда есть основное значение, которое дается в словаре и производные значения, следующие в словаре после основного.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: