Станки вращательного бурения




Вводный инструктаж

Современные требования в области охраны труда обеспечивают профилактику травматизма и аварийности на предприятиях и фирмах. Одним из элементов являются инструктажи на рабочем месте. Всего их существует несколько разновидностей: вводный, первичный, целевой и внеплановый. При устройстве на работу первое, что работодатель должен сделать – провести вводный инструктаж по охране труда и технике безопасности.

Вводный инструктаж проводится при трудоустройстве работника. Цель его заключается в том, чтобы ознакомить инструктируемого с предприятием, персональным рабочим местом, внутренним распорядком и другими особенностями его нового места работы.

Человек, который проводит инструктаж, назначается приказом руководителя предприятия. Им может быть как инженер по охране труда, так и любой другой специалист предприятия. В случае прохождения производственной практики на базе учебного заведения инструктаж проводится преподавателем либо руководителем обучения. Также сейчас существует практика передачи функции отдела охраны труда сторонним аккредитованным организациям, специализирующимся на этой сфере услуг.

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
На крупных предприятиях, имеющих в наличии свою пожарную и медицинскую службу, к проведению инструктажа часто привлекаются соответствующие специалисты.

Вводный инструктаж проводится один раз при трудоустройстве на предприятие. Таким образом, человек, который переводится внутри компании на другую должность или выходит из декретного отпуска, проходить его повторно не должен. Работник, который переводится через увольнение, обязан пройти его вновь. На крупных предприятиях инструктаж также проводится сотрудникам сторонних организаций, нанятых для выполнения каких-либо работ на территории организации.

 

 

Разработкой программы инструктажа в зависимости от особенностей предприятия могут заниматься: специалист, ответственный за охрану труда; отдел охраны труда; сторонняя аккредитованная организация.

В программе следует кратко обозначить содержание инструктажа по пунктам, после чего полностью разобрать каждый из них. Кроме этого, следует указать, кто и на основании какого документа должен его проводить, а также его длительность.

Утверждается программа руководителем предприятия либо в отдельных случаях главным инженером. Делается это через написание приказа по предприятию. На титульном листе программы ставится подпись утверждающего, номер и дата приказа, а также печать организации. Кроме того, программа инструктажа нередко согласовывается с другими специалистами, а также профсоюзной организацией.

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
Для того чтобы обеспечить безопасность персонала, а также прохождение проверок инспекции труда, во вводном инструктаже необходимо осветить следующие вопросы: общая информация о предприятии, особенности фирмы и производства, правовая форма, начальники основных отделов. Главные положения в области охраны труда, действующие в организации. Трудовой распорядок в соответствии с договором: распорядок дня, льготы, ответственность за нарушения. Освещение системы контроля за обеспечением охраны труда, действующей на предприятии. Правила для людей, принимающих участие в рабочем процессе: распитие алкогольных напитков; курение; соблюдение требований ПДД; соблюдение требований промышленной безопасности; соблюдение экологических требований; производственная санитария; личная гигиена. Расположение производств, цехов, отделов. Описание технологического/производственного процесса на предприятии. Требования к ношению средств индивидуальной защиты. Обзор основных причин травматизма на производстве и последних несчастных случаев (далее НС). Обстоятельства инцидентов и аварий в организации.

Система профилактических мер по предупреждению НС и аварийных ситуаций на предприятии. Действия работников при возникновении НС или аварийной ситуации. Система пожарной безопасности. Способы предотвращения возгораний, взрывов. Действия персонала в случае их возникновения. Система медицинской помощи на предприятии. Наличие травмпункта. Первая помощь при НС. Телефоны аварийных служб, диспетчеров.

Список вопросов примерный и составлен исходя из рекомендаций ГОСТ 12.0.004–90, а также обзора проверок надзорных органов в области охраны труда. Для составления списка под конкретное предприятие необходимо полностью разобраться в его специфике.

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
Каждый работник, прошедший процедуру инструктажа, должен быть записан в соответствующий журнал, в котором должна быть указана следующая информация: дата проведения; ФИО инструктируемого; личные данные инструктируемого (дата рождения, паспортные данные); цех или отдел, куда направляется работник/наименование сторонней организации; ФИО и должность проводившего инструктаж; подпись инструктируемого; подпись инструктора.

По решению руководителя организации в журнал может заноситься любая другая информация. Образец с титульным и первым листом должен быть в одном из приложений к программе инструктажа. Страницы журнала должны быть пронумерованы и прошиты, после чего скреплены биркой с печатью организации либо отдела охраны труда. Часто практикуется ведение двух журналов. Первый — для поступающих на работу, второй — для сторонних организаций. Такая систематизация упрощает процесс ведения и поиска необходимых записей.


Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
2. Инструкция по охране труда для машиниста экскаватора

1. Общие требования охраны труда

1. К самостоятельной работе машинистом экскаватора допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, вводный инструктаж, первичный инструктаж, обучение и стажировку на рабочем месте, проверку знаний требований охраны труда и получившие удостоверение на право управления экскаватором данного типа и соответствующую квалификацию согласно тарифно-квалификационного справочника.

2. Настоящая инструкция устанавливает основные требования по охране труда для машиниста одноковшового экскаватора (далее – машинист) при производстве земляных работ.

3. Машинист должен:

− знать правила оказания первой помощи пострадавшим при несчастных случаях;

− проходить периодические медицинские осмотры в установленном порядке;

− проходить повторный инструктаж не реже одного раза в 3 месяца и проверку знаний по безопасности труда - один раз в год;

− работать только на закрепленном за ним экскаваторе;

− соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, действующие в Обществе,

− технологическую дисциплину и требования охраны труда.

4. При производстве работ на машиниста возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:

− движущиеся машины и механизмы, их рабочие органы и части;

− обрушивающиеся грунты и горные породы;

− разрушающиеся конструкции машин;

− повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

− повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

− повышенный уровень шума на рабочем месте;

− повышенный уровень вибрации;

− опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

− недостаточная освещенность рабочей зоны;

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
− физические и нервно-психические перегрузки.

5. Машинист должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.

6. Машинист при ремонтных и других работах вне кабины экскаватора должен работать в каске. Работа без каски допускается только в кабине экскаватора.

7. Машинист должен выполнять следующие требования пожарной безопасности:

− не курить и не пользоваться открытым огнем во время заправки экскаватора горюче-смазочными материалами, после заправки насухо обтереть бак с горючим;

− не эксплуатировать экскаватор при наличии течи в топливных и масляных системах;

− не использовать открытый огонь и паяльные лампы для разогревания агрегатов и узлов экскаватора в холодное время года;

− не разводить костры вблизи экскаватора;

− не хранить в кабинете взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;

− обтирочные и смазочные материалы и промасленную ветошь хранить в плотно закрывающихся металлических ящиках.

8. Машинист должен уметь пользоваться средствами пожаротушения, находящимися на экскаваторе, а также содержимым аптечки первой помощи.

9. Машинист, находящийся вблизи места происшествия несчастного случая, должен оказать первую медицинскую помощь пострадавшему и сообщить об этом руководителю работ и, при необходимости, доставить пострадавшего в медицинское учреждение.

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
10. Машинист должен соблюдать правила личной гигиены, принимать пищу следует только в специально отведенных для этого местах. Перед приемом пищи тщательно мыть руки теплой водой с мылом.

11. В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.

12. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

1. Надеть спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты.

2. Перед началом работы машинист обязан проверить:

− исправность всех агрегатов и узлов экскаватора;

− исправность тормозных устройств, системы управления;

− состояние канатов, их запасовку и крепление концов;

− наличие и исправность защитных ограждений, вращающихся и блокировочных устройств;

− исправность звукового сигнала и приборов освещения;

− исправность контрольно-измерительных приборов;

− наличие инструмента, диэлектрических перчаток, бот, очков и других защитных средств, а также огнетушителей и аптечки первой медицинской помощи.

3. В случае обнаружения неисправности машинист обязан принять меры к ее устранению или, если неисправность не может быть устранена собственными силами, сообщить об этом своему непосредственному начальнику или руководителю работ.

4. Машинисту запрещается работа на неисправном экскаваторе.

5. Машинисту запрещается начинать работу без всех необходимых на

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
то отметок в путевом листе № ЭСМ-2, сделанных ответственными лицами (начальником участка, производителем работ (прорабом) и т. д.).

6. В случае несоблюдения требования, указанного в п.2.5. настоящей инструкции, машинист экскаваторщик несет ответственность, определенную действующим законодательством Российской Федерации, в полном объеме.
3. Требования охраны труда во время работы

1. Земляные работы по отрывке траншей и котлованов, отсыпке отвалов машинист должен вести в соответствии с утвержденным ордером на эти работы и по наряду-допуску на проведение работ.

2. Экскаватор должен быть расположен на рабочей площадке за пределами призмы обрушения, на твердом выровненном основании, с уклоном, не превышающим допустимого техническим паспортом экскаватора.

3. При работе экскаваторов на грунтах, не выдерживающих давления колёс (гусениц), машинист должен требовать осуществления специальных мер, обеспечивающих устойчивое положение экскаватора.

4. Машинисту запрещается работать при наличии нависающих «козырьков», глыб, крупных валунов, а также нависей из снега и льда.

5. Машинисту запрещается находиться:

− в опасной зоне работающих механизмов (экскаваторов, бульдозеров и других механизмов);

− в пределах призмы обрушения на уступах;

− в непосредственной близости от нижней бровки уступа.

6. Перед началом работы машинист обязан убедиться в отсутствии людей в опасной зоне работающего экскаватора. Запрещается во время работы экскаватора пребывание людей (включая и обслуживающий персонал) в зоне действия ковша.

7. Погрузка в кузов автосамосвала (трактора) должна производиться только сбоку или сзади. Запрещается перенос экскаваторного ковша над кабиной автосамосвала или трактора.

8. Машинист не должен допускать перегрузки транспортных средств.

9.По окончании погрузки машинист должен подать разрешающий сигнал на отъезд транспортных машин.

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
10.Перегон экскаватора должен производиться по сигналам ответственного руководителя работ или выделенного им сигнальщика, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между ними и машинистом экскаватора.

11.При передвижении экскаватора по горизонтальному пути или на подъем ведущая ось его должна находиться сзади, а при спусках с уклона - впереди. Ковш должен быть опорожнен и находиться не выше 1 м от почвы, а стрела установлена по ходу экскаватора. При движении экскаватора на подъем или при спусках необходимо предусматривать меры, исключающие самопроизвольное скольжение.

12. Во время работы машинисту запрещается:

− производить поворот платформы, если ковш не извлечен из грунта;

− изменять вылет стрелы при поднятом наполненном ковше;

− планировать площадку боковым движением ковша;

− подтягивать при помощи стрелы груз;

− очищать, смазывать, регулировать, ремонтировать экскаватор при поднятом ковше;

− производить какие-либо работы при нахождении людей между траншеей (отвалом, самосвалом и т. д.) и экскаватором;

− покидать рабочее место при поднятом ковше;

− оставлять экскаватор с работающим двигателем;

− допускать посторонних лиц в кабину экскаватора.

13.При необходимости выхода из кабины машинист обязан опустить ковш на землю и поставить пусковые устройства и рычаги управления в нейтральное положение или положение «Стоп».

14.При необходимости производства работ под линиями электропередачи, находящимися под напряжением или вблизи них, машинист должен обеспечить расстояние по воздуху от любой части экскаватора, в том числе и

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
при наибольшем допускаемом конструкцией подъеме или боковом вылете стрелы и рукояти до ближайшего провода, находящегося под напряжением, не менее: при напряжении до 1 кВ − 1,5 м; от 1 до 20 кВ - 2 м, от 35 до 110 кВ – 4 м. На указанную работу машинист должен получить письменный наряд-допуск.

15.При работе на гидравлическом экскаваторе машинисту запрещается:

− производить запуск двигателя при выключенной насосной станции;

− включать насосы без проверки уровня масла в баке;

− работать на перегретом масле или при наличии обильного пенообразования в баке;

− производить регулировку предохранительного клапана без манометра;

− перегибать или перекручивать шланги маслопроводов;

− откручивать накидные гайки или штуцера маслопроводов при давлении в системе и работающих насосах.

16. Машинисту запрещается:

− производить какие-либо работы на экскаваторе в темное время суток без достаточного и безопасного освещения места работы;

− выполнение работ на стреле экскаватора во время грозы.

17. Машинист должен содержать в чистоте кабину, площадку, рычаги управления. Контрольные приборы должны быть исправными, инвентарь и инструменты должны храниться в специально отведенном для этого месте. Запрещается загромождать проходы в кабине экскаватора.

18.Заправку экскаватора топливом, смазочными материалами необходимо производить после остановки двигателя на горизонтальной площадке и при естественном или электрическом освещении. Машинист обязан не допускать загрязнения топливом и маслами мест заправки и стоянки экскаватора.

19.Техническое обслуживание или ремонт экскаватора следует производить в соответствии с требованиями инструкции по его

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
эксплуатации.

20.При выполнении технического обслуживания или ремонте экскаватора не разрешается приступать к работе до остановки двигателя, снятия давления в гидросистеме, опускания ковша на землю.

21. При проведении ремонтных работ машинисту необходимо следить за исправностью инструмента. Деревянные рукоятки ручных слесарных инструментов должны быть изготовлены из прочной выдержанной древесины твердых и вязких пород и иметь овальную форму с тщательно остроганной поверхностью. Рукоятки для кувалд, молотков и других ударных инструментов необходимо пропилить и расклинить металлическими клиньями. Рабочие поверхности гаечных ключей не должны иметь скосов, а рукоятки − заусенцев. Запрещается отвертывать и завертывать гайки путем удлинения гаечного ключа за счет присоединения другого ключа или трубы.

22. При осмотрах и ремонте в темное время суток машинисту следует пользоваться ручной переносной электролампой с линейным напряжением не выше 42 В переменного тока с хорошо изолированным проводом и ручкой.

23. При демонтаже и монтаже агрегатов экскаватора краном запрещается находиться под грузом или стрелой.

24. Запрещается находиться под поднятым ковшом экскаватора, удерживаемым только штоками гидравлических цилиндров или канатами.

25. Агрегаты и узлы массой более 15 кг необходимо перемещать только с помощью подъемно-транспортного оборудования и средств малой механизации.

26. При разборке агрегатов экскаватора для мойки деталей должны применяться негорючие составы, пасты, эмульсии.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

1. При работе на экскаваторе могут возникнуть следующие основные аварийные ситуации:

− повреждение и падение экскаватора в результате обрушения или оползания грунта;

− повреждение экскаватора кусками породы при их падении сверху;

− пожар.

2. В случае угрозы обрушения или оползания грунта во время работы экскаватора, а также при повреждении экскаватора кусками породы при их падении сверху, машинист обязан немедленно прекратить работу, отвести экскаватор в безопасное место и сообщить о случившемся своему непосредственному руководителю. Для вывода экскаватора машинист должен всегда оставлять свободный проход.

3. При возникновении пожара на экскаваторе машинист должен немедленно приступить к его тушению, используя имеющиеся на экскаваторе огнетушители и, при необходимости, сообщить в пожарную охрану лично или через находящихся рядом людей.

4. При травмах или поражениях электрическим током машинист обязан оказать пострадавшему первую медицинскую помощь и сообщить о случившемся руководителю работ.

5. Требования охраны труда по окончании работы

1. После окончания работы машинист обязан:

− отвести экскаватор в гараж (на территорию гаража);

− опустить ковш на землю и затормозить поворотную платформу;

− выключить двигатель и поставить рычаги управления в нейтральное положение;

− в холодное время года - слить воду из радиатора и трубопроводов;

− сделать запись в аппаратном журнале обо всех неисправностях и дефектах, замеченных во время работы и о мерах, принятых к их устранению; и сообщить об этом непосредственному начальнику;

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
− закрыть кабину на замок;

− снять спецодежду, спецобувь и убрать в шкаф гардеробной;

− вымыть руки, лицо и загрязненные части тела водой с мылом или принять душ.

2. Для очистки кожи от производственных загрязнений по окончании рабочего дня необходимо применять защитно-отмывочные пасты и мази, сочетающие свойства защитных и моющих средств. Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов и средств индивидуальной защиты.

 

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  

 

 

3. Изучение основных свойств горных пород.

Физические свойства горных пород.

Физические свойства характеризуют физическое состояние горных пород, т.е. качественную определённость, проявляющуюся в их плотности, влажности, пористости, трещиноватости и выветрелости в условиях естественного залегания. Данные об этих свойствах позволяют качественно оценивать прочность и устойчивость горных пород.

Механические свойства горных пород.

Механические свойства горных пород определяют их поведение под влиянием внешних усилий – нагрузок. Они проявляются и непосредственно оцениваются прочностью и деформируемостью горных пород. Показатели механических свойств используются при различных инженерных расчетах, например, при расчете осадок сооружений, определении их буримости и т.д.

Основные физико-механические свойства горных пород

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
Физико-механические свойства горных пород в образце всегда существенно отличаются от их свойств в условиях естественного залегания. В массиве породы, как правило, более неоднородны по составу, строению и физическому состоянию и более анизотропных по свойствам. Это обусловлено тем, что массивы горных пород обычно имеют поверхности и зоны ослабления, значительно и неравномерно трещиноваты и выветрелы, в них более резко выражены текстурные признаки (слоистость, сланцеватость, полосчатость и др.), часто они нарушены тектоническими подвижками и имеют различное напряженное состояние в зависимости от положения в геологической структуре района.

Структура горных пород

Практические данные колонкового бурения подтверждают теснейшую зависимость физико-механических свойств горных пород от их структуры, размера породообразующих минералов, количества и качества минерального состава цемента.

 

Буримость горных пород

Под термином «буримость» принято понимать комплексную характеристику горной породы, заключающуюся в способности горной породы сопротивляться проникновению в неё породообразующего инструмента в процессе бурения.

Методы определения буримости горных пород

Существует ряд объективных методов определения буримости горных пород, нашедших применение при вращательном и ударно-вращательном способах бурения.

 

 

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  

 

 


Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
Анализ бурового оборудования и установок, бурового инструмента, буровых работ

Характеристики буровых установок

· Назначение буровой установки

· Глубина бурения

· Тип привода

· Способ бурения

· Тип шасси (для самоходных установок)

· Крутящий момент (кНм)

Применение буровых установок

· Бурение неглубоких (до 25 метров) скважин небольшого диаметра (76-219 мм) при сейсморазведке и инженерных изысканиях.

· Бурение скважин средней глубины (до 600 м) — структурных и поисковых скважин на твёрдые полезные ископаемые.

· Бурение глубоких (до 6000 м) разведочных и эксплуатационных скважин на нефть и газ.

· Сверхглубокое бурение (до 15000м) разведочных и эксплуатационных скважин на нефть и газ. (В России первая сверхглубокая скважина была пробурена глубиной 12261 метров на Кольском полуострове)

Органоструктура буровых установок

· Исполнительные органы (вышка, буровая лебёдка, СВП, ротор, талевая система, буровой насос...)

· Энергетические органы (дизельные и электродвигатели, силовая пневмо- и гидросистема, приводы)

· Вспомогательные органы (металлоконструкции основания, укрытий, механизмы передвижения, мост приёмный, вспомогательная лебёдка, тали, системы освещения, водоснабжения, отопления, вентиляции, эвакуации)

· Органы управления (системы пневмо- и электроуправления)

· Органы информации (система контроля параметров бурения)

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
Классификация буровых установок

По виду работ:

· для эксплуатационных работ;

· для разведочных работ;

· для технических скважин;

По способу бурения делятся на установки:

· вращательного бурения;

· вращательно-ударного бурения;

· ударного бурения;

· ударно-вращательного бурения;

· вибрационного бурения;

· огнеструйного бурения;

· разрядно-импульсного бурения;

По типу привода:

· электрические буровые установки;

· электрогидравлические буровые установки;

· дизель-электрические буровые установки;

· дизельные буровые установки;

По технике передвижения:

· самоходные буровые установки;

· передвижные буровые установки;

 

· стационарные буровые установки;

По вариантам дислокации:

· Наземные;

· Морские;

Содержание деятельности:

Производство буровых работ включающее в себя:

· бурение;

·

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
крепление скважины;

· приготовление буровых растворов;

· ликвидация аварий и осложнений;

· испытание скважины;

· ремонт и наладка бурового оборудования;

· закачивание скважины.

Инструмент деятельности:

· буровое оборудование, инструменты и материалы для технологического процесса бурения;

· технологические процессы бурения.

Станки вращательного бурения

Современный уровень техники и технологии бурения взрывных скважин на карьерах сформировался во второй половине ХХ в. Интенсивная работа как по развитию новых, так и по адаптации уже известных способов бурения к условиям открытой разработки проводилась до середины 1960-х гг. Ее результаты на многие годы определили преобладающее применение шарошечного бурения. Началось наращивание производства тяжелых станков вращательного бурения и формирование новой структуры бурового парка во всех горнодобывающих отраслях. (Так, например, кардинально изменилась структура парка буровых станков на угольных разрезах Кузбасса, где до середины 1980-х гг. использовались станки вращательного бурения со шнековой очисткой скважин). Относительно быстрый переход к шарошечному бурению в горнодобывающей отрасли стал возможным, в том числе и благодаря накопленному опыту работы в нефтегазовой промышленности, геологоразведке и наличию технологических линий по производству шарошечных долот, что послужило основанием принятия типоразмерного ряда долот и буровых штанг.

Тяжелые станки вращательного бурения, оснащенные шарошечными долотами, обеспечивали производительность труда в 2–5 раз выше станков ударно-канатного бурения. При этом появилась возможность механизировать вспомогательные операции, и тем самым улучшить условия труда бурильщиков. К концу 1960-х гг. были созданы и отработаны основные базовые модели станков 2СБШ-200, СБШ-250 и БАШ-250.

В современных моделях наблюдается устойчивая тенденция гидрофикации основных приводов, что обеспечивает станку меньшую массу, возможность широкого регулирования характеристик, удобство в управлении и сравнительно несложное обслуживание, тогда как электрические приводы постоянного тока, применяющиеся на отечественных станках, достаточно тяжелы и громоздки, требуют сложных и дорогих в эксплуатации систем управления.

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
Фронт в виде поверхности разрыва, отделяющей исходное вещество от продуктов его химического превращения. В подвижной системе координат, процесс представляется таким образом, что в ударный фронт втекает вещество в исходном состоянии, и вытекает из него в виде продуктов своего химического превращения. В этом случае, основные соотношения между начальными и конечными параметрами состояния вещества, а также кинематическими параметрами детонации – скоростью детонации D и массовой скоростью движения продуктов превращения за фронтом и находится из законов сохранения массы, количество импульса и энергии в волне.

Шарошечное бурение – способ бурения скважин с использованием шарошечного долота, важного элемента бурового оборудования. При шарошечном бурении горные породы разрушаются стальными или твердосплавными зубками шарошек, вращающимися на опорах бурового долота, которое, в свою очередь, вращается и прижимается с большим осевым усилием к забою.

В станках шарошечного бурения как правило разрушающим инструментом является шарошечное (-двух, -трёх) долото. Для разрушения породы требуется осевое давление и определённое число оборотов буровой штанги.

Такие станки позволяют бурить скважины от 72 до 500 м. В горном производстве используются шарошки от 75 до 320 мм.

Отечественные станки для таких работ — это:

СБШ-200

· длина 30м

· диаметр скважин (долота) 190-243мм

· мощность двигателя вращателя 55кВт

· давление на забой 25-30 тон

СБШ-250

· длина 32-40м

· диаметр скважин (долота) 214-269мм

· мощность двигателя вращателя 55кВт

 

 

Паспорт буровзрывных работ

Изм.
Лист
№докум.  
Подпись
Дата
Лист
 
КГТТ УП 21.02.15.00.00.00.  
По действующим правилам все взрывные работы ведутся по технической документации, к ней относятся документы и паспорта. Рабочий и технический персонал, осуществляющий буровзрывные работы, должны быть ознакомлены с такими документами под роспись. Проекты составляются для взрывания скважинных, камерных и котловых зарядов, а также для различных специальных взрывных работ. Для проведения подземных или открытых разведочных выработок составляются паспорта буровзрывных работ, которыми регламентируются вся технология взрывных работ и работ по бурению шпуров. Они составляются на основании результатов не менее трех опытных взрываний. Паспорта утверждаются руководителем предприятия, которое ведет взрывные работы. В них указываются: характеристика горной выработки и горных пород; способ взрывания; тип ВВ. и способ заряжания; схема расположения шпуров; забойки и ее длина; длины зажигательных трубок и контрольного отрезка огнепроводного шнура; схема монтажа электровзрывной (взрывной) сети с указанием ее длины (сопротивления); источник электрическ


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: